Télécharger Imprimer la page
Philips GC4500 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GC4500 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 000 90973
Always there to help you
User manual
GC4500 series
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips GC4500 Serie

  • Page 1 Always there to help you GC4500 series User manual Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 90973...
  • Page 3 ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 19 NEDERLANDS 25...
  • Page 4 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) Spray nozzle Water filling door Spray button Steam slider a. Dry setting b.
  • Page 5 ENGLISH Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table.
  • Page 6 ENGLISH Features Spray funtion Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases. Ironing with extra steam For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger.
  • Page 7 ENGLISH Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly.
  • Page 8 ENGLISH Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the iron from the opening of the Quick Calc Release. Do not use vinegar, descaling agents or other chemicals to wash the tray. Wipe off the scales in the opening of the Quick Calc Release tray with a damp cloth.
  • Page 9 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 10 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den vollständigen Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Produktübersicht (Abb. 1) Sprühdüse Füllabdeckung des Wasserbehälters Sprühtaste Dampfschieberegler a. Trockeneinstellung b.
  • Page 11 DEUTSCH Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter. Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters, bis sie hörbar einrastet. Temperatur- und Dampfeinstellung Tabelle 1: Warnung: Verwenden Sie keinen Dampf oder Dampfstoß bei niedriger Temperatur wie in der Tabelle unten angegeben. Andernfalls kann heißes Wasser aus dem Bügeleisen austreten.
  • Page 12 DEUTSCH Eigenschaften Sprühfunktion Betätigen Sie die Sprühtaste, um das Kleidungsstück anzufeuchten. Dadurch lassen sich hartnäckige Falten besser entfernen. Dampfstoß-Funktion Drücken Sie den Dampfstoßauslöser, und lassen Sie ihn wieder los, um durch den kräftigen Dampfstoß hartnäckige Falten entfernen zu können. Bügeln mit mehr Dampfstoß Halten Sie den Dampfstoßauslöser gedrückt,um mehr Dampfstoß...
  • Page 13 DEUTSCH Abschaltautomatik (nur bestimmte Gerätetypen) Mit der Funktion zur automatischen Sicherheitsabschaltung wird Ihr Bügeleisen automatisch ausgeschaltet, wenn es 30 Sekunden lang auf der Bügelsohle oder 8 Minuten lang in aufrechter Position abgestellt wurde. Die Anzeige für die automatische Sicherheitsabschaltung leuchtet auf. Um das Bügeleisen wieder aufheizen zu lassen, heben Sie es an, oder bewegen Sie es leicht.
  • Page 14 DEUTSCH Gießen Sie weder Wasser, Essig, Entkalkungsmittel noch andere Chemikalien in die Quick Calc Release-Öffnung. Verwenden Sie zum Reinigen des Einsatzes keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere Chemikalien. Wischen Sie Kalkablagerungen an der Öffnung des Quick Calc Release-Einsatzes mit einem feuchten Tuch ab. Setzen Sie den Einsatz wieder in das Bügeleisen ein.
  • Page 15 Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
  • Page 16 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Kalkpartikel und Es haben sich Verwenden Sie die Calc-Clean-Funktion (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung", Abschnitt Verunreinigungen Kalkablagerungen in der "Calc-Clean-Funktion"). treten beim Bügeln aus Bügelsohle gebildet. der Bügelsohle aus. Aus der Sie haben zu viel Wasser in Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über Füllabdeckung des den Wasserbehälter gefüllt.
  • Page 17 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Présentation du produit (Fig. 1) Spray Ouverture de remplissage d'eau Bouton spray Curseur de vapeur a.
  • Page 18 FRANÇAIS Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d'eau. Ouvrez l'ouverture de remplissage d'eau (‘clic’). Température et réglage de la vapeur Tableau 1 : Avertissement : n’utilisez pas la vapeur ni l’effet pressing à faible température, comme indiqué...
  • Page 19 FRANÇAIS Caractéristiques Fonction spray Appuyez sur le bouton spray afin d'humidifier l'article à repasser. Ceci permet d'enlever les faux plis les plus tenaces. Fonction Effet pressing Appuyez sur la gâchette vapeur, puis relâchez-le pour un jet de vapeur puissant afin d'éliminer les faux plis les plus tenaces. Repassage avec plus de vapeur Pour plus de vapeur lors du repassage, maintenez la gâchette vapeur enfoncée.
  • Page 20 FRANÇAIS Arrêt automatique (certains modèles uniquement) La fonction d'arrêt automatique éteint le fer s'il n'a pas été utilisé pendant 30 secondes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon. Le voyant d'arrêt automatique s'allume. Pour que le fer chauffe à...
  • Page 21 FRANÇAIS Ne versez pas d'eau, de vinaigre, de détartrants ni d'autres produits chimiques dans le fer par l'ouverture du Quick Calc Release. N'utilisez pas de vinaigre, de détartrants ni d'autres produits chimiques pour nettoyer le réservoir. Essuyez le calcaire dans l'ouverture du réservoir Quick Calc Release à...
  • Page 22 Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Page 23 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome. Productoverzicht (fig. 1) Sproeikop Watervulopening Sproeiknop Stoomschuifknop a. Droogstand b. Eco-stand c. Automatische stoomstand...
  • Page 24 NEDERLANDS Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of andere chemicaliën in het waterreservoir. Sluit de watervulopening (‘klik’). Temperatuur- en stoomstand Tabel 1: Waarschuwing: gebruik geen stoom of stoomstoot bij lage temperaturen, zoals aangegeven in de onderstaande tabel. Anders kan er heet water uit het strijkijzer lekken.
  • Page 25 NEDERLANDS Kenmerken Sproeifunctie Druk op de sproeiknop om de stof vochtig te maken. Zo kunt u hardnekkige kreuken verwijderen. Stoomstootfunctie Druk op de stoomstootknop en laat deze weer los voor een krachtige stoomstoot waarmee u hardnekkige kreuken verwijdert. Stoomstrijken met extra stoom Houd voor extra stoom tijdens het strijken de stoomstootknop ingedrukt.
  • Page 26 NEDERLANDS Automatische uitschakeling (alleen bepaalde typen) De veilige automatische uitschakelfunctie schakelt het strijkijzer automatisch uit wanneer het langer dan 30 seconden niet wordt gebruikt terwijl het op de zoolplaat staat of langer dan 8 minuten niet wordt gebruikt terwijl het op de achterplaat staat.
  • Page 27 NEDERLANDS Giet geen water, azijn, ontkalkingsmiddelen of andere chemicaliën in het strijkijzer via de opening van de Quick Calc-opvangbak. Gebruik geen azijn, ontkalkingsmiddelen of andere chemicaliën om de opvangbak schoon te maken. Veeg de kalkdeeltjes in de opening van de Quick Calc-opvangbak weg met een vochtige doek.
  • Page 28 Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie het 'worldwide guarantee'-vouwblad voor contactgegevens).
  • Page 29 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er lekt water of stoom U hebt de Quick Calc-opvangbak Trek de Quick Calc-opvangbak uit uit de achterkant van het niet goed vergrendeld. het strijkijzer en maak de bak schoon strijkijzer. met kraanwater. Veeg met een doek de kalkdeeltjes in de opening op de achterkant van het strijkijzer weg.