EINHELL TC-TS 315 U Instructions D'origine
EINHELL TC-TS 315 U Instructions D'origine

EINHELL TC-TS 315 U Instructions D'origine

Scie circulaire à table
Masquer les pouces Voir aussi pour TC-TS 315 U:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
2
Art.-Nr.: 43.405.56
Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 1
Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 1
TC-TS 315 U
I.-Nr.: 11018
23.03.2020 08:19:19
23.03.2020 08:19:19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-TS 315 U

  • Page 1 TC-TS 315 U Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Instructions d’origine Scie circulaire à table Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada Art.-Nr.: 43.405.56 I.-Nr.: 11018...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 2 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 2 23.03.2020 08:19:51 23.03.2020 08:19:51...
  • Page 3 35,36,38 32,35 29 32,35,35,36,38 - 3 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 3 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 3 23.03.2020 08:19:52 23.03.2020 08:19:52...
  • Page 4 32,35,35,36,38 32,35,35,36,38 - 4 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 4 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 4 23.03.2020 08:19:56 23.03.2020 08:19:56...
  • Page 5 32,35,35,36,38 32,35,36,38 32,35,36,38 - 5 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 5 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 5 23.03.2020 08:20:02 23.03.2020 08:20:02...
  • Page 6 5 18 - 6 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 6 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 6 23.03.2020 08:20:08 23.03.2020 08:20:08...
  • Page 7 22 24 45° - 7 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 7 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 7 23.03.2020 08:20:18 23.03.2020 08:20:18...
  • Page 8 - 8 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 8 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 8 23.03.2020 08:20:25 23.03.2020 08:20:25...
  • Page 9 - 9 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 9 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 9 23.03.2020 08:20:33 23.03.2020 08:20:33...
  • Page 10 - 10 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 10 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 10 23.03.2020 08:20:37 23.03.2020 08:20:37...
  • Page 11 112, 113, 114 112, 2x 113, 114, 115 112, 113, 114 - 11 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 11 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 11 23.03.2020 08:20:40 23.03.2020 08:20:40...
  • Page 12 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Lieferumfang 51. Kappe am Sägeblattschutz 52. Überlastschalter 2.1 Gerätebeschreibung 2.1.2 Schiebeschlitten (Sonderzubehör – 2.1.1 Tischkreissäge (Abb. 1-19) Schiebeschlitten: bei TC-TS 315 U (Art.- 1. Sägetisch Nr.: 43.405.56) nicht im Lieferumfang 2. Sägeblattschutz enthalten.) (Abb. 24-26) 3. Schiebestock 100. Schlittenplatte mit Skala 4.
  • Page 14: Lieferumfang

    • 116. Unterlegscheibe mittel Mutter (58x) • 117. Feststellschraube Tischverlängerung • Handgriff (2x) • 2.2 Lieferumfang Strebe für Tischverlängerung (2x) • Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Schraube für Absaugadapter (4x) • kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Abdeckung für Absaugadapter •...
  • Page 15: Technische Daten

    werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern Schutzklasse: ............. I und Trennscheiben aller Art ist untersagt. Dicke des Spaltkeils: ........ 2,5 mm Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin- Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aus- weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs- setzbelastung (Spieldauer 10 min).
  • Page 16: Montage

    Vorsicht! Legen Sie zwischen Tischoberfläche und Restrisiken Untergrund eine geeignete Unterlage Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug (z.B. Verpackungsmaterial), damit die vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Tischoberfläche nicht beschädigt wird. • Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Verschrauben Sie die Standbeine (29) können im Zusammenhang mit der Bauweise mit den Sechskantschrauben (32), und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Unterlegscheiben (35), Federringen (36) und...
  • Page 17 aufbewahrt werden. 6.4 Spaltkeil montieren / demontieren • Verschrauben Sie das Fahrgestell (21) mit (Abb. 7-9) • den Sechskantschrauben (32), Unterleg- Gefahr! Netzstecker ziehen. • scheiben (35), Federringen (36) und Muttern Sägeblatt (4) auf max. Schnitttiefe einstellen, (38) an den hinteren Standbeinen. in die 0°...
  • Page 18: Montage Des Zubehör-Schiebeschlittens

    • digte Tischeinlage (6) muss umgehend aus- Der Schiebeschlitten ist für das Modell getauscht werden (siehe 6.3). TC-TS 315 U als Sonderzubehör zu dieser • Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des Maschine im Handel erhältlich – nicht im Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß aus- Lieferumfang enthalten.
  • Page 19: Bedienung

    7. Bedienung Unterlegscheiben groß (108) und der selbst- sichernden Mutter (109) befestigen. Hinweis! Der Klemmhebel (106) muss so Schalten Sie die Absauganlage ein, bevor die montiert werden, dass der Anschlag bei Bearbeitung beginnt. gelöstem Klemmhebel beweglich ist und bei angezogenem Klemmhebel arretiert ist. 7.1 Ein-/ Ausschalter (Abb.
  • Page 20 (23) herausnehmen und in den anderen das gewünschte Winkelmaß zeigt. • Schlitz (27) wieder einsetzen. Feststellgriff (20) wieder festziehen. • Anschlagschiene (23) wieder auf den Halter (24) montieren. Achtung! • • Die Umstellung auf die hohe Führungsfläche Anschlagschiene (23) nicht zu weit in Rich- muß...
  • Page 21: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8.1 Ausführen von Längsschnitten 8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 17) (Abb. 16/20) Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich- Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der tung durchschnitten. Verwendung des Parallelschlages (7) durchge- Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa- führt. •...
  • Page 22: Transport

    9.1 Reinigung 9.5 Weitere Wartungshinweise • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Prüfen Sie vor jeder Benutzung • und Motorengehäuse so staub- und schmutz- dass der Ein-/Ausschalter die Maschine si- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit cher ausschalten kann. • einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es die Bremszeit nach dem Ausschalten (<10 mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Page 23 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 24: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 25 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 26 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 26 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 26 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 26...
  • Page 27 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    2.1.2 Coulisse 2. Protection de lame de scie (accessoire spécial – coulisse : pour 3. Poussoir TC-TS 315 U (réf. : 43.405.56) non compris 4. Lame de scie dans la livraison.) (fi g. 24-26) 5. Coin à refendre 100. Plaque de coulisse avec graduation 6.
  • Page 29: Volume De Livraison

    5 jours maximum après votre achat à notre (accessoire spécial – coulisse : pour service après-vente ou au magasin où vous avez TC-TS 315 U (réf. : 43.405.56) non compris acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- dans la livraison.) : •...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Seules des lames appropriées (lames en métal Hauteur de coupe max....85 mm / 90° dur ou chrome vanadium) à la machine peuvent ............55 mm / 45° être utilisées. Il est interdit d‘utiliser des lames Réglage de la hauteur ..En continu 0 - 85 mm d‘acier à...
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    6. Montage Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Danger ! Avant tous travaux de maintenance, cellent état. de transformation et de montage sur la scie • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- circulaire, débranchez la fi...
  • Page 32: Montage/Démontage Du Coin À Refendre

    6.2 Montage pour poignées, crochet pour ou- 6.3 Montage/démontage de l’insertion de tab- tils et châssis (fi g. 1, 4a-d) le (fi g. 6) • • Vissez les poignées (42) sur les pieds d’appui En cas d’usure ou d’endommagement, rem- avant avec les vis à...
  • Page 33: Montage/Remplacement De La Lame De Scie (Fi G. 10/11)

    Avertissement ! La protection de lame de 6.7 Raccordement pour l’aspiration de la scie (2) doit être baissée sur l’objet à scier poussière avant de commencer le sciage. Il y a une possibilité de raccordement à l’aspiration de poussière au niveau de 6.6 Montage/Remplacement de la lame de l’adaptateur d’aspiration (16) au niveau du carter scie (fi...
  • Page 34: Butée Parallèle

    • La coulisse est disponible comme acces- circulaire de table. soire spécial pour le modèle TC-TS 315 U – non comprise dans la livraison. • Démontez le rail de guidage (41) pour la 7.
  • Page 35: Largeur De Coupe (Fi G. 12/13)

    • Pour commuter le rail de butée (23) sur la sur- 7.4 Butée transversale (fi g. 15) • face de guidage inférieure, les deux vis mole- Servez-vous du support (24) associé au rail tées (26) doivent être desserrées pour défaire de butée (23) en guise de butée transversale.
  • Page 36: Réalisation De Coupes Longitudinales

    8. Service 8.1.2 Coupe de pièces à usiner très étroites (fi g. 19) • Pour couper des pièces à usiner très étroites Avertissement ! • ayant une largeur de 50 mm ou moins, il faut Après chaque nouveau réglage, nous con- absolument utiliser un bois poussoir/bloc seillons de faire un essai de coupe pour con- coulissant (10).
  • Page 37: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    9. Nettoyage, maintenance et Pour le transport avec coulisse montée (acces- soire spécial), il faut fi xer la coulisse avec la vis commande de pièces de de fi xation (117) pour que celle-ci reste dans une rechange position et ne puisse pas glisser. Danger ! 9.5 Autres consignes de maintenance Retirez la fi...
  • Page 38 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 39: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 40: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 41 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 42: Avvertenze Sulla Sicurezza

    (equipaggiamento speciale – slitta di spinta: 1. Piano di lavoro non compresa tra gli elementi forniti di 2. Coprilama TC-TS 315 U (n. art.: 43.405.56)). (Fig. 24-26) 3. Spintore 100. Piastra della slitta con scala 4. Lama 101. Battuta con profi lo 5.
  • Page 43: Elementi Forniti

    5 giorni lavorativi non compresa tra gli elementi forniti di dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- TC-TS 315 U (n. art.: 43.405.56)): • zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Piastra della slitta con scala •...
  • Page 44: Caratteristiche Tecniche

    nonché delle istruzioni di montaggio e delle av- Modalità operativa S6 40%: funzionamento con- vertenze per l‘uso contenute nelle presenti istruzi- tinuato con sollecitazione intermittente (durata di oni rientra nell‘uso corretto. ciclo 10 min). Per non surriscaldare eccessiva- Le persone che usano l‘apparecchio e che si mente il motore, esso può...
  • Page 45: Prima Della Messa In Esercizio

    tere rischi residui. In relazione alla struttura laggio) tra la superficie di appoggio e quella e al funzionamento di questo elettroutensile del piano per evitare danni a quest’ultima. • potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: Avvitate non troppo saldamente le gambe 1.
  • Page 46 carrello (21) in modo che l’utilizzatore non di fissaggio (19) non deve essere smontata debba sollevare troppo l’apparecchio durante per fissare il cuneo (5). • il trasporto. Inserite ora il cuneo (5) nella fessura (14). • Montate la barra di guida corta per la guida Accertatevi che il cuneo sia montato dritto e parallela (28) sul lato anteriore del piano di la- sia ben saldo.
  • Page 47 Avvertimento! Un insert (6) usurato o dan- ria (Fig. 24, 26) • neggiato deve essere sostituito immediata- Per il modello TC-TS 315 U la slitta di mente (vedi 6.3). spinta è disponibile in commercio come • Avvertimento! La sostituzione e equipaggiamento speciale –...
  • Page 48: Guida Parallela

    • La barra di battuta (101) deve muoversi 7.3 Guida parallela parallelamente al tavolo della sega ad una distanza di ca. 1 mm. Per farlo allentate le viti 7.3.1 Altezza di battuta (Fig. 12-14, 2b) • per gli angoli (103, 104). Regolate poi la barra Utilizzate il supporto (24) insieme alla guida in modo che in ogni posizione sia a 1mm di della battuta parallela (23) come battuta pa-...
  • Page 49 8. Esercizio Avvertimento! La distanza tra piano di lavoro (1) e parte inferiore della battuta (23) non deve essere eccessiva per evitare che il materiale da Avvertenza! • tagliare si incastri. Per regolare la distanza si deve Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un prima fi...
  • Page 50: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    9. Pulizia, manutenzione e 8.1.2 Taglio di pezzi di larghezza molto ridotta (Fig. 19) ordinazione dei pezzi di ricambio • Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare mol- to sottili con una larghezza di 50 mm o inferi- Pericolo! ore si deve assolutamente usare uno spintore Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- in legno/un blocco di spinta in legno (10).
  • Page 51: Smaltimento E Riciclaggio

    10. Smaltimento e riciclaggio 9.4 Trasporto Trasportate l‘apparecchio solo aff errandolo per il piano di lavoro. Non utilizzate mai i L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- dispositivi di protezione come coprilama, re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio barre di battuta per maneggiare o trasportare rappresenta una materia prima e può...
  • Page 52 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 53: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 54: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 55 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 56: Veiligheidsaanwijzingen

    52. Overbelastingsschakelaar 2.1 Beschrijving van het apparaat 2.1.2 Schuifslede 2.1.1 Tafelcirkelzaag (afb. 1-19) (Speciaal toebehoren – Schuifslede: bij 1. Zaagtafel TC-TS 315 U (art.-nr.: 43.405.56) niet meegele- 2. Zaagbladbescherming verd.) (afb. 24-26). 3. Schuifstok 100. Sledeplaat met schaal 4. Zaagblad 101.
  • Page 57: Reglementair Gebruik

    2.2.2 Omvang van de levering kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. (Speciaal toebehoren – Schuifslede: bij Gelieve daarvoor de garantietabel in de service- TC-TS 315 U (art.-nr.: 43.405.56) niet meegele- informatie aan het einde van de handleiding in verd.) •...
  • Page 58: Technische Gegevens

    Het naleven van de veiligheidsvoorschriften al- Beschermklasse: ..........I sook van de montage- en bedrijfsvoorschriften Dikte van het spouwmes: ......2,5 mm van deze gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het doelmatig gebruik. Bedrijfsmodus S6 40%: ononderbroken bedrijf Personen, die de machine bedienen en onder- met intermitterende belasting (cyclusduur 10 houden, moeten met haar vertrouwd en op de min.).
  • Page 59: Vóór Inbedrijfstelling

    Voorzichtig! wijzing! Leg tussen tafeloppervlak en onder- Restrisico’s grond een geschikte onderlaag (bijv. verpak- Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt kingsmateriaal), opdat het tafeloppervlak niet dit elektrisch gereedschap naar behoren be- wordt beschadigd. • diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- Schroef de standbenen (29) met de zes- en in verband met de bouwwijze en uitvoe- kantschroeven (32), onderlegplaatjes (35),...
  • Page 60 • achterste standbenen. Zaagbladafdekking demonteren (zie 6.5). • • Voorzichtig! De afstand van de banden tot de Tafelinzetstuk (6) eruit nemen (zie 6.3). • ondergrond moet door middel van het slobgat De bevestigingsschroef (19) losdraaien. Aan- in het onderstel (21) zo worden gekozen, dat wijzing! Bevestigingsschroef (19) maar zo ver de machine bij het transport voor de gebrui- openen, tot de spleet (14) ca.
  • Page 61 (4) in verticale stand en De schuifslede is in de handel verkrijg- op 45° gekanteld vrij loopt in het tafelinzetstuk baar voor het model TC-TS 315 U als spe- (6). ciaal toebehoren bij deze machine – niet •...
  • Page 62 • De sledeplaat (100) samen met de aanslag- 7.2 Snijdiepte (fi g. 1) rail (101) van voor op de geleiderail (102) Het zaagblad (4) kan op de gewenste snijdiepte zetten. worden afgesteld door de handkruk (8) te draai- • Als er speling is tussen geleiderail en loopla- gers van de sledeplaat, dan moeten de beide onderste lagers door middel van de schroef Tegen de richting van de wijzers van de klok...
  • Page 63 7.3.3 Aanslaglengte instellen (fi g. 14) 7.6 Toebehoren - Schuifslede als hoekaans- • Om te voorkommen dat het te snijden goed lag/dwarsaanslag (afb. 27) • vastklemt kan de aanslagrail (23) in lengte- Analoog aan de universele aanslag kan de richting worden verschoven. schuifslede worden ingezet als hoekaanslag/ •...
  • Page 64: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    snijden beveiligen tegen neerkantelen! (b.v. werkstuk vast, nooit het vrije werkstuk dat afrolstandaard etc.) afgesneden wordt. • Dwarsaanslag resp. schuifslede (toebehoren) 8.1.1 Snijden van smalle werkstukken altijd blijven vooruitschuiven, tot het werkstuk (fi g. 18) helemaal is doorgesneden. • • Langssneden van werkstukken met een Zaag weer uitschakelen.
  • Page 65: Verwijdering En Recyclage

    9.4 Transport Til de machine om hem te transporteren alleen op aan de zaagtafel. Gebruik bescherminrichtingen zoals zaagbladbescherming, aanslagrails nooit voor de hantering of het transport. Voor het transport met gemonteerde schuifslede (speciaal toebehoren) moet de schuifslede met de vastzetschroef (117) worden gefi xeerd, opdat deze in één positie blijft en niet kan wegglijden.
  • Page 66 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 67: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 68: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 69 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 70: Instrucciones De Seguridad

    2. Protección para la hoja de la sierra (Accesorio especial – Patín deslizante: en 3. Pieza de empuje TC-TS 315 U (núm. de art.: 43.405.56) no in- 4. Hoja de sierra cluido en el volumen de entrega.) (Fig. 24-26) 5. Cuña abridora 100.
  • Page 71: Volumen De Entrega

    (Accesorio especial – Patín deslizante: en compra válido. A este respeto, observar la tabla TC-TS 315 U (núm. de art.: 43.405.56) no in- de garantía de las condiciones de garantía que se cluido en el volumen de entrega.): •...
  • Page 72: Características Técnicas

    4. Características técnicas Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecu- adas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo de máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de Motor de corriente alterna ..220-240 V ~ 50Hz muela de tronzar y de hojas de sierra HSS. Potencia P ......S6 40% 2000 vatios Velocidad en vacío n ......
  • Page 73: Antes De La Puesta En Marcha

    fuentes de ruidos, etc., por ejemplo, el número de dispositivos de seguridad. • máquinas y otros procesos relacionados. p.ej. el La hoja de la sierra debe funcionar con ligere- número de máquinas y otros procesos contiguos • Los valores en cada lugar de trabajo pueden vari- En caso de madera ya trabajada, asegúrese ar de país a país.
  • Page 74 • (36) y tuercas (38). Apretar a continuación todos los tornillos que • Atornillar las barras (43) a la extensión de estén sueltos. mesa (39) y a la barra transversal trasera (30) ¡Advertencia! Elegir la altura de los dos rieles con los tornillos hexagonales (32), arandelas guía de manera que: •...
  • Page 75 dirección vertical, a una profundidad superior sierra (2) (véase 6.4, 6.3, 6.5). • a 2 mm con respecto a la hoja de la sierra. Antes de volver a trabajar con la sierra, com- • El desmontaje se lleva a cabo realizando la pruebe la capacidad de funcionamiento de misma secuencia pero en sentido contrario.
  • Page 76 (fi g. 24, 26) • El patín deslizante está disponible para 7. Manejo el modelo TC-TS 315 U como accesorio especial para esta máquina - no incluido Apagar el equipo de aspiración antes de em- en el volumen de entrega.
  • Page 77 7.3 Tope en paralelo ¡Aviso! La distancia entre la mesa de la sierra (1) y la parte inferior de la guía de corte (23) no debe 7.3.1 Altura de tope (fi g. 12-14, 2b) ser demasiado grande para evitar que se atasque •...
  • Page 78: Cómo Hacer Cortes Transversales

    sierra. La distancia entre la guía de corte y la 8.1.1 Corte de piezas delgadas (fi g. 18) hoja de la sierra debería ser de aprox. 2 cm. Los cortes longitudinales de piezas con un ancho inferior a 150 mm deben realizarse imprescindi- blemente con la ayuda de una pieza de empuje.
  • Page 79: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • Volver a desconectar la sierra. Retirar los re- dispositivos de seguridad como protección de la cortes únicamente cuando la hoja de la sierra hoja de sierra, guías de corte para la manipulaci- se haya parado por completo. ón o transporte. Para el transporte con el patín deslizante monta- 9.
  • Page 80 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 81: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 82: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 83 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Page 84: Instruções De Segurança

    (acessório especial – carrinho deslizante: 2. Proteção do disco de serra não incluído no material a fornecer de 3. Pau para empurrar TC-TS 315 U (ref.ª: 43.405.56).) (fi g. 24-26) 4. Disco de serra 100. Placa deslizante com escala 5. Cunha abridora 101.
  • Page 85: Material A Fornecer

    (acessório especial – carrinho deslizante: a tabela da garantia que se encontra nas infor- não incluído no material a fornecer de mações do serviço de assistência técnica no fi m TC-TS 315 U (ref.ª: 43.405.56).): • do manual. Placa deslizante com escala •...
  • Page 86: Dados Técnicos

    De uma utilização adequada faz também parte Bocal de ligação para extração de poeiras o respeito pelas instruções de segurança, assim ............Ø 100/36 mm como pelas instruções de montagem e pelas Peso sem carrinho deslizante ..aprox. 52 kg indicações de funcionamento no manual de ins- Peso com carrinho deslizante ..
  • Page 87: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    6. Montagem verificação. • Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. Perigo! Deve retirar a fi cha de alimentação de rede antes de efetuar trabalhos de manu- Cuidado! tenção, reajustamento ou montagem na serra Riscos residuais circular. Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é...
  • Page 88 6.2 Montagem para punhos, gancho da ferra- 6.3 Montar/desmontar o elemento de inser- menta e chassis (fi g. 1, 4a-d) ção da bancada (fi g. 6) • • Aparafuse os punhos (42) às pernas diantei- Substitua o elemento de inserção da banca- ras com os parafusos de cabeça sextavada da no caso de desgaste ou danos, caso con- (32), anilhas (35), anilhas de mola (36) e por-...
  • Page 89 • A desmontagem é realizada na sequência (6) desgastado ou danificado tem de ser sub- inversa. stituído imediatamente (ver 6.3). • Aviso! A substituição e o alinhamento do Aviso! Antes de iniciar o corte tem de baixar disco de serra (4) têm de ser executados cor- a proteção do disco de serra (2) sobre a peça retamente.
  • Page 90: Interruptor Para Ligar/Desligar

    (fi g. 24, 26) montagem correta do carrinho deslizante • Para o modelo TC-TS 315 U, o carrinho (acessório especial), poderão sobrar parafu- deslizante encontra-se à venda como sos/anilhas, p. ex. porque estes já existem na acessório especial para esta máquina –...
  • Page 91 • soltar os dois parafusos serrilhados (26) para Empurre a guia transversal para dentro da soltar a barra de encosto (23) do suporte barra-guia (41) à esquerda na bancada da (24). serra. • • Retire os dois parafusos serrilhados (26) atra- Solte o punho de retenção (20).
  • Page 92: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • Utilize o aparelho apenas com aspiração. blocos para empurrar desgastados. • Verifique e limpe regularmente os canais de aspiração. 8.2 Efectuar cortes oblíquos (fi g. 16/20) Por norma, os cortes oblíquos são efectuados 8.1 Efectuar cortes longitudinais (fi g. 17) com a ajuda da guia paralela (7).
  • Page 93: Eliminação E Reciclagem

    9.1 Limpeza 9.5 Outras indicações de manutenção • Mantenha os dispositivos de segurança, Antes de cada utilização, verifi que • ranhuras de ventilação e a carcaça do motor se o interruptor para ligar/desligar pode desli- o mais limpo possível. Esfregue o aparelho gar a máquina de forma segura.
  • Page 94 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Page 95: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 96 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 97 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 315 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH (0123)
  • Page 98 - 98 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 98 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 98 23.03.2020 08:21:02 23.03.2020 08:21:02...
  • Page 99 - 99 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 99 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 99 23.03.2020 08:21:02 23.03.2020 08:21:02...
  • Page 100 - 100 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 100 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 100 23.03.2020 08:21:02 23.03.2020 08:21:02...
  • Page 101 - 101 - Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 101 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 101 23.03.2020 08:21:02 23.03.2020 08:21:02...
  • Page 102 EH 03/2020 (01) Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 102 Anl_TC_TS_315_U_SPK2.indb 102 23.03.2020 08:21:02 23.03.2020 08:21:02...

Table des Matières