Miele SmartLine Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele SmartLine Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele SmartLine Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Table de cuisson à induction
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Table de cuisson à induction
SmartLine
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 10 756 831

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele SmartLine

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Table de cuisson à induction SmartLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
  • Page 2: Table Des Matières

    Bandeau de commande ..................18 Caractéristiques de la zone de cuisson ..............19 Première mise en service ...................  20 Nettoyer un domino SmartLine pour la première fois ........... 20 Première mise en service d'un domino SmartLine..........20 Induction ...................... 21 Principe de fonctionnement ..................
  • Page 3 Distances de sécurité .................. 51 Instructions d'encastrement ................ 55 Encastrement avec cadre..................55 Montage à fleur de plan ..................56 Encastrement de plusieurs dominos SmartLine ........... 57 Combinaison avec un domino hotte ..............57 Cotes d'encastrement.................. 58 Encastrement avec cadre..................58 Encastrement à...
  • Page 4: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endom- mager votre table de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 5 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur.
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde  Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
  • Page 8 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro- fessionnels agréés par Miele.  Une table de cuisson endommagée représente un danger poten- tiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
  • Page 9 Miele.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débran- chez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le service après-vente.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint !  En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur- ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré- dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo- sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.  Si votre table de cuisson a été...
  • Page 16: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 17: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Table de cuisson a Zone de cuisson PowerFlex b Zone de cuisson PowerFlex ab combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex c Bandeau de commande...
  • Page 18: Bandeau De Commande

    Description de l'appareil Bandeau de commande Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson b Stop&Go c Protection nettoyage d Réunir / Séparer les zones de cuisson PowerFlex e Activer / Désactiver le maintien au chaud f Rangée de chiffres Pour régler le niveau de puissance / la minuterie et les temps de coupure g Sélection des zones de cuisson coupure automatique h Minuterie...
  • Page 19: Caractéristiques De La Zone De Cuisson

    Description de l'appareil Caractéristiques de la zone de cuisson Zone de cuis- Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  + ...
  • Page 20: Première Mise En Service

    Lors de la première utilisation d'un do-  Enlevez les éventuels autocollants et mino SmartLine, des odeurs ou de la films de protection. vapeur peuvent éventuellement se dé- gager. Le chauffage des bobines d'in- Nettoyer un domino SmartLine duction émet également une odeur lors...
  • Page 21: Induction

    Induction Principe de fonctionnement  Risque de brûlure à cause d'ob- jets chauds. Une bobine à induction est placée sous Lorsque la table de cuisson est sous chaque zone de cuisson. Lorsque la tension, qu'elle est allumée par mé- zone de cuisson est enclenchée, cette garde ou qu'elle est encore chaude, bobine produit un champ magnétique les objets métalliques qui se trouvent...
  • Page 22: Bruits

    Induction Bruits Quand vous mettez votre table de cuis- son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond du récipient de cuisson : Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en- tendiez un vrombissement.
  • Page 23: Récipients De Cuisson

    Induction – Utilisez des casseroles et des poêles Récipients de cuisson à fond lisse exclusivement. Les cas- Les casseroles ou poêles fabriquées seroles et les poêles à fond rugueux dans les matériaux suivants sont adap- risquent de rayer la plaque vitrocéra- tées à...
  • Page 24: Conseils D'économie D'énergie

    Conseils d'économie d'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi- terez ainsi des déperditions de cha- leur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 25: Niveau De Puissance

    Niveau de puissance La table de cuisson est programmée à l'usine sur 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »). Niveau de puissance à l'usine élargi (9 niveaux) (17 niveaux) Faire fondre du beurre 1–2 1–2.
  • Page 26: Utilisation

    Utilisation Principe de commande  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre domino SmartLine est équipé de vertes. touches sensitives électroniques qui ré- Les touches sensitives ne réagissent agissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus pas ou s'allument et s'éteignent de...
  • Page 27: Activer La Table De Cuisson

    Utilisation Éteindre la table de cuisson / la  Risque d'incendie par suite de zone de cuisson surchauffe. Les aliments qui ne sont pas sur-  Pour arrêter une zone de cuisson, ap- veillés en cours de cuisson risquent puyez sur la touche sensitive 0 sur la de trop chauffer et de s'enflammer.
  • Page 28: Réglage Du Niveau De Puissance - Plage De Réglage Étendue

    Utilisation Réglage du niveau de puis- Espace de cuisson PowerFlex sance - plage de réglage éten- Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous position-  Effleurez la rangée de chiffres entre nez un récipient assez grand (voir cha- les touches sensitives.
  • Page 29: Début De Cuisson Automatique

    Utilisation Début de cuisson automatique Puissance de Durée de saisie poursuite de des aliments Quand la fonction « Mijotage automa- cuisson* [min : s] tique » est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale env. 0:15 (phase de saisie) pour redescendre en- env.
  • Page 30: Booster

    Utilisation Activer TwinBooster, niveau 1 Booster  Placez le récipient sur la zone de Les zones de cuisson sont équipées cuisson souhaitée. d'un TwinBooster.  Si nécessaire, modifiez le niveau de Le Booster pousse la puissance de puissance. cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes.
  • Page 31: Fonction Maintien Au Chaud

    Utilisation Activer / Désactiver le maintien au Fonction maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche sensitive  cor- à maintenir la température des plats respondant à la zone de cuisson sou- chauds juste après leur préparation, haitée.
  • Page 32: Timer

    Timer Pour pouvoir utiliser la minuterie, le do- Ces fonctions peuvent être utilisées si- mino SmartLine doit être allumé. multanément. C'est toujours le temps le Vous pouvez régler une durée comprise plus court qui s'affiche, et la touche entre 1 minute (:) et 9 heures 59 mi- sensitive ...
  • Page 33: Désactiver Automatiquement La Zone De Cuisson

    Timer qu'à ce que le voyant lumineux pour Désactiver automatiquement la la zone de cuisson souhaitée cli- zone de cuisson gnote. Vous pouvez choisir au bout de com- Modifier le délai de désactivation bien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter automatiquement.
  • Page 34: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop & Go Retour (Recall) Pour l'activation du Stop&Go, le niveau Si le domino SmartLine a été désactivé de puissance de toutes les zones de par erreur pendant le fonctionnement, cuisson activées est réduite à 1. cette fonction permet de restaurer tous Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- les réglages.
  • Page 35: Protection Nettoyage

    SmartLine pendant tion du modèle et la version du logiciel 20 secondes, pour retirer les salis- de votre domino SmartLine. Aucun réci- sures par exemple. La touche sensi- pient ne doit se trouver sur le domino tive  n'est pas verrouillée.
  • Page 36: Dispositifs De Sécurité

    – Une minuterie activée peut être modi- domino, ainsi que toute modification in- fiée. volontaire des réglages. – Le domino SmartLine peut seulement La sécurité enfants est activée lorsque être éteint. le domino SmartLine est éteint. Lors- Si la sécurité enfants ou le verrouillage qu'elle est activée, le domino ne peut...
  • Page 37 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage  Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives  et  pen- dant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé,  apparaît dans l'af- fichage du minuteur (Timer). Le ver- rouillage est activé.
  • Page 38: Sécurité Oubli

    8:00 5:00 condes, par exemple un doigt, un ali- ment qui déborde ou un objet posé, le 10:00 7:00 4:00 domino SmartLine s'arrête instantané- 2/2. 5:00 4:00 3:00 ment. Le symbole  clignote brièvement sur la touche sensitive  et un signal 3/3.
  • Page 39: Sécurité Anti-Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les cas suivants : Les bobines d'induction et les ventila- – casserole chauffée à vide, teurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-sur- – matière grasse chauffée à un niveau chauffe.
  • Page 40: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Enregistrer les réglages du domino SmartLine à vos besoins.  Pendant que le programme s'affiche Vous pouvez modifier les réglages les (par ex. : :), effleurez la touche uns après les autres. sensitive  jusqu'à ce que les affi- chages s'éteignent.
  • Page 41 Programmation Réglages Programme Code P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode démonstration activé P:03 Réglage d'usine C:00 Réglages d'usine non restaurés C:01 Réglages d'usine restaurés P:04 Nombre de niveaux de puis- C:00 9 niveaux de puissance sance C:01 17 niveaux de puissance P:06 Bip de validation lors de l'ac-...
  • Page 42 Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. Le code réglé en usine apparaît en gras.  Une fois le domino SmartLine allumé,  apparaît pendant quelques secondes sur l'affi- chage de la minuterie. Dans le texte et dans les tableaux s'affichent les niveaux de puissance étendus avec un point derrière le chiffre pour une meilleure compréhension.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    Risque de brûlure à cause de Line refroidir avant de le nettoyer. zones de cuisson chaudes. Les zones de cuisson restent très  Nettoyez le domino SmartLine et ses chaudes après la cuisson. accessoires après chaque utilisation. Éteignez la zone de cuisson.
  • Page 44 La bande d'étanchéité entre le domi- de cuisson. Le risque à terme est no SmartLine et le plan de travail d'endommager la vitrocéramique. peut être endommagée. Veillez bien à enlever tous les dépôts N'utilisez pas d'objets pointus pour de votre table de cuisson.
  • Page 45: En Cas D'anomalie

    à y remédier. Problème Cause et solution Le domino SmartLine Le domino SmartLine n'est pas alimenté en électrici- ne s'allume pas. té.  Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro- fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la...
  • Page 46 (voir chapitre « Dispositifs de Marche/Arrêt . sécurité », section « Sécurité oubli »). Une fois le domino Le domino SmartLine est en mode démonstration. SmartLine allumé,  Appuyez simultanément sur les touches sensi-  apparaît brièvement tives 0 et 2, jusqu'à ce que l'affichage de la minu- sur l'affichage de la mi- terie ...
  • Page 47  Le cas échéant, retirez tout récipient de cuisson et nettoyez le domino SmartLine de façon à éliminer tout résidu. Assurez-vous que rien ne couvre le domino Smart- Line et les touches sensitives.
  • Page 48 Anomalie de zones de cuisson l'horloge (Timer) cli-  Coupez l'alimentation électrique du domino gnote 1-chiffre, par ex. SmartLine pendant 1 minute environ. 1-0, en alternance avec  Si le problème subsiste après le rétablissement du un nombre comportant courant, contactez le service après-vente.
  • Page 49: Accessoires En Option

    Miele. Enlève les salissures tenaces, traces de Ils sont également disponibles auprès tartre et d'aluminium. du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez Chiffon microfibre votre revendeur Miele. Pour enlever les empreintes de doigts...
  • Page 50: Consignes De Sécurité Pour Le Montage

    Consignes de sécurité pour le montage  Dommages liés à un montage incorrect. Le domino SmartLine peut être endommagé en raison d'un montage incorrect. Faites installer le domino SmartLine uniquement par un technicien qualifié.  Risque d'électrocution en raison de la tension réseau.
  • Page 51: Distance De Sécurité Au-Dessus Du Domino Smartline

    Distance de sécurité au-des- sus du domino SmartLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre le domino SmartLine et la hotte doit être respec- tée. Si des matériaux facilement inflam- mables (placards, par exemple) sont montés au-dessus du domino Smart-...
  • Page 52: Distance De Sécurité Latérale / Arrière

    Le domino SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace gé- néreux à droite et à gauche. À l'arrière du domino SmartLine, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous  par rapport à un meuble Interdit ! haut ou à un mur.
  • Page 53: Distance Minimale Sous L'appareil

    SmartLine, Pour garantir une ventilation adéquate mais ce n'est pas interdit. du domino SmartLine, il est indispen- sable d'assurer une distance minimale Un espace de 10 mm est nécessaire à sous l'appareil entre celui-ci et un four, l'arrière pour passer le cordon d'alimen-...
  • Page 54 Distances de sécurité Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex.
  • Page 55: Instructions D'encastrement

    Plan de travail carrelé Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement avec cadre Joint entre le domino SmartLine et le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui du domino SmartLine doit être lisse et parfaitement plane de sorte que le do- mino SmartLine repose bien à...
  • Page 56: Montage À Fleur De Plan

    Si votre plan lés, en verre de travail est constitué d'un autre ma- Le domino SmartLine est fixé dans la tériau, demandez au fabricant si l'en- découpe avec des baguettes en bois. castrement à fleur de plan est pos- Ces tasseaux doivent être prévus lors...
  • Page 57: Encastrement De Plusieurs Dominos Smartline

    à base de silicone thermo- résistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les do- minos SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
  • Page 58: Cotes D'encastrement

    Cotes d'encastrement Encastrement avec cadre a Avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2000 mm...
  • Page 59: Encastrement À Fleur De Plan

    Cotes d'encastrement Encastrement à fleur de plan a Avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2000 mm c Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre « Dimensions de dé- coupe pour encastrement à fleur de plan ») d Tasseau de 12 mm (non compris dans la livraison, voir les schémas détaillés au chapitre « Dimensions de découpe pour encastrement à...
  • Page 60: Découpe Du Plan De Travail Pour Encastrement Avec Cadre

    Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Instructions pour le calcul de la découpe Les dominos reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs dominos sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque domino. Calcul de la dimension de découpe B 1 domino = largeur du domino moins 10 mm à...
  • Page 61 Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Installation avec domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimen- sion B Dominos de cuisson Domino hotte [mm] 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1224 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1362 2 x 378 2 x 120 1604 1 x 620 4 x 378 2 x 120...
  • Page 62 Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Encastrement sans domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Dominos de cuisson 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1 x 620 3 x 378 1118 2 x 378 1360 1 x 620 4 x 378 1498...
  • Page 63: Découpe Du Plan De Travail Pour Encastrement À Fleur De Plan

    Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Plan de travail en pierre naturelle Plan de travail en bois * 7 mm pour CS 7611 Instructions pour le calcul de la découpe Les dominos reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs dominos sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque domino.
  • Page 64 Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Installation avec domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimen- Dimen- sion A sion B Dominos de Domino [mm] [mm] cuisson hotte 1 x 378 1 x 120 2 x 378 1 x 120 1 x 378 2 x 120 1248 1224 1 x 620 3 x 378 2 x 120 1386...
  • Page 65 Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Encastrement sans domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension A Dimension B [mm] [mm] Dominos de cuisson 1 x 378 2 x 378 1 x 378 1004 1 x 620 3 x 378 1142 1118 2 x 378 1384 1360 1 x 620 4 x 378 1522 1498...
  • Page 66: Barrettes De Jonction

    Barrettes de jonction Lorsque plusieurs dominos SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque domino. Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uni- quement pour l'encastrement du CSDA. Encastrement de 3 dominos et 2 barrettes de jonction Encastrement avec cadre Encastrement à...
  • Page 67: Montage

    (voir chapitre « Distances de avez prévu d'installer, à gauche ou à sécurité »). droite de la barrette de jonction, l'un des dominos SmartLine suivants :  Pour éviter tout gonflement dû à l'hu- CS 7611, CS 7101, CS 7102 midité, scellez les bords de coupe...
  • Page 68: Encastrement Du Domino Smartline

     Faites passer le cordon d'alimenta- tion de la table de cuisson vers le bas par la découpe.  Posez le domino SmartLine dans la découpe du plan de travail. Pour une parfaite étanchéité entre les deux do- minos, vérifiez que le joint de l'ap- pareil repose bien sur le plan de tra- vail.
  • Page 69 Encastrement à fleur de plan  Raccordez le domino SmartLine au réseau électrique.  Raccordez également le domino SmartLine à l'arrivée de gaz (voir cha- pitre « Raccordement au gaz »).  Vérifiez que le domino SmartLine fonctionne correctement.  Injectez les joints entre les différents...
  • Page 70: Branchement Électrique

    (décharge électrique, tiel avec courant de déclenchement à par exemple). 30 mA en amont du domino SmartLine. Faites raccorder le domino Smart- Line au réseau électrique par un Dispositifs de coupure électricien qualifié.
  • Page 71: Mise Hors Tension

    Branchement électrique Mise hors tension Remplacer le câble d'alimenta- tion électrique  Risque d'électrocution en raison de la tension réseau.  Risque d'électrocution en raison Lors de travaux de réparation et/ou de la tension réseau. de maintenance, un réenclenche- En raison d'un raccordement inap- ment de la tension réseau peut être à...
  • Page 72: Service Après Vente

    Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 73: Fiches De Données De Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle CS 7612 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 75 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Page 76 CS 7612 fr-FR M.-Nr. 10 756 831 / 00...

Table des Matières