Black & Decker KA450 Traduction Des Instructions Initiales
Black & Decker KA450 Traduction Des Instructions Initiales

Black & Decker KA450 Traduction Des Instructions Initiales

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

1
2 2
2 6
3
2 5
4
www.blackanddecker.eu
KA450

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker KA450

  • Page 1 KA450...
  • Page 2 (Original instructions) ENGLISH 10 10...
  • Page 3: Intended Use

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your BLACK+DECKER KA450 quarter sheet sander has been protected supply. Use of an RCD reduces the risk of designed for sanding wood, metal, plastics and painted electric shock.
  • Page 4: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and Dispose of dust particles and any other debris safely. do not allow persons unfamiliar with the power tool or This tool is not intended for use by persons (including these instructions to operate the power tool.
  • Page 5: Electrical Safety

    (Original instructions) ENGLISH Attaching 1/4 sheet sandpaper (fig.A) Warning! The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending Warning! lock the sander off during sanding disc installation. on the ways in which the tool is used. The vibration level may Refer to “Lock Off”...
  • Page 6: Dust Collection

    Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory Technical data operation depends upon proper tool care and regular cleaning. KA450 Warning! Before performing any maintenance, switch off and (Type 1) unplug the tool.
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. KA450 Quarter sheet sander If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within Black &...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko Bestimmungsgemäße Verwendung eines elektrischen Schlags. Ihre BLACK + DECKER KA450 Quartal Blatt Sander hat zum e: Verwenden Sie für Arbeiten im Freien nur für den Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen ausgelegt. Dieses Gerät ist nicht für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten...
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen a: Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen ver- Ihre Arbeit passende Gerät. Durch das Arbeiten in dem deckte Kabel durch Werkzeuge beschädigt werden für das Gerät angegebenen Leistungsbereich erzielen Sie könnten.
  • Page 10: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Warnsymbole am Gerät Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Werden folgende Piktogramme auf das Werkzeug zusammen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen mit dem Datum Code gezeigtt: oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung. und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Legen Sie Schleifpapier auf einer ebenen Fläche und, Um das Tool zu stoppen, drücken Sie den Schieberegler Zentrieren Sie das Pad des Gerätes, drücken Sie die nach links in die entriegelte Position und Freigabe Paddel. Sander fest nach unten auf das Papier. Sperre ausschalten (Fig. D) Wickeln Enden des Schleifpapier um Enden der Schlei- fauflage und befestigen Sie sie an Ort und Stelle mit den Um das Tool OFF zu sperren, stellen Sie sicher, das Pad- Spannbügeln.
  • Page 12: Technische Daten

    Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungsfüh- renden Anschluss des Steckers. Technische Daten Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen Anschluss. KA450 Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen (Type 1) Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene Sicherung: 5 A.
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung

    Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte MASCHINENRICHTLINIE und bietet gewerblichen Anwendern eine außergewöhnliche Garantie. Bei dieser Garantieerklärung handelt es sich um eine Ergänzung zu den vertraglich festgeschriebenen Rechten von Heimanwendern, die durch diese Garantieerklärung keinesfalls eingeschränkt werden. Sie gilt in sämtlichen Mit- gliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen KA450 Quarter Blattschleifer Black & Decker erklärt, dass diese unter "Technische Daten" Freihandelszone EFTA. beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Tritt innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät 2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler EN60745-2-4:2009+A11:2011 zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den kostenlosen Austausch sämtlicher defekter Teile bzw. – nach...
  • Page 14: Usage Prévu

    Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des Votre BLACK+DECKER KA450 feuille de ponceuse trimestre parties de l’appareil en rotation. Le risque de choc a été conçu pour le ponçage du bois, le métal, le plastique et électrique augmente si les câbles sont endommagés ou...
  • Page 15: Réparations

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées. a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil Ceci permet d'éviter les accidents en cas de contact électroportatif correspondant au travail à effectuer. de l'accessoire de coupe avec des fils cachés.
  • Page 16: Étiquettes De L'outil

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Étiquettes de l'outil Cette consigne s'applique aussi aux personnes manquant Les pictogrammes suivants sont affichés sur l'outil avec le d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n'aient reçu les instructions appropriées ou code de date: qu'elles ne soient encadrées par une personne responsa- Attention ! Pour réduire le risque de blessures, ble de leur sécurité...
  • Page 17: Utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Verrouillez off (Fig. D) Enveloppez extrémités du papier de verre autour des extrémités de la plaquette de ponceuse et les serrer en Pour verrouiller l'outil OFF, assurez-vous que la palette (1) place avec les pinces. ne sont pas déprimés et pousser le curseur (2) le droit à...
  • Page 18: Protection De L'environnement

    Caractéristiques techniques Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A. KA450 (Type 1) Protection de l’environnement Tension d'entrée Separate collection.
  • Page 19: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE nique et fait cette déclaration au nom de CONSIGNES DE MACHINERIE Black & Decker. Ray Laverick Engineering Director Feuille de Quarter KA450 ponceuse Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Black & Decker Europe confirme que les produits décrits United Kingdom 21/02/2017 dans les «...
  • Page 20: Uso Previsto

    Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o La levigatrice orbitale da ¼ di foglio KA450 di aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. BLACK+DECKER è stata progettata per levigare legno, metallo, plastica e superfici verniciate. L’elettroutensile è stato...
  • Page 21 ITALIANO (Traduzione del testo originale) l contatto tra l’accessorio di taglio e un filo sotto ten- 4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare sione mette sotto tensione le parti metalliche esposte l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire. dell’elettroutensile e potrebbe esporre l’operatore a Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio scosse elettriche.
  • Page 22: Sicurezza Elettrica

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Rischi residui. Sicurezza elettrica Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi Il doppio isolamento di cui è provvisto residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra. di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di Controllare sempre che l’alimentazione cor- un uso prolungato o improprio, ecc.
  • Page 23: Accensione E Spegnimento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) NOTA: sui nuovi strumenti i fogli abrasivi possono essere Raccolta della polvere di levigatura difficili da installare a causa della rigidità del platorello. Questa Attenzione! ! I residui della levigatura di materiali di rivesti- condizione tenderà a migliorare con l’uso. mento (poliuretano, olio di semi di lino, ecc…) che vengono convogliati nel sacchetto raccogli polvere sono potenzialmente infiammabili e soggetti ad autocombustione. Per ridurne il Attacco a velcro dei fogli abrasvi...
  • Page 24: Protezione Dell'ambiente

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Protezione dell’ambiente Dati tecnici Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve KA450 essere smaltito con i normali rifiuti domestici. (Type 1) Tensione in ingresso Nel caso in cui l’elettroutensile BLACK+DECKER debba essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con Potenza assorbita i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta...
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). KA450 foglio Quarter levigatrice Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del paragrafo "Dati tecnici"...
  • Page 26: Beoogd Gebruik

    Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen Uw BLACK + DECKER KA450 Nierdeken sander is of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact ontworpen voor het schuren van hout, metaal, kunststoffen en te trekken.
  • Page 27 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te elektrisch gereedschap verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaar- gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen schuwingen voor schuurmachines beperkt het gevaar door stof.
  • Page 28: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) moet bij een schatting van de blootstelling aan trillingen reken- Veiligheid van anderen ing worden gehouden met de werkelijke omstandigheden Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke of geestelijke van het gebruik en de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening worden gehouden met beperking of die geen ervaring met of kennis van dit ap- paraat hebben, tenzij ze onder toezicht staan of instructies alle stappen in de gebruikscyclus, zoals het moment waarop krijgen wat betreft het gebruik van het apparaat van een...
  • Page 29: Gebruik Van Het Apparaat

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Bevestiging van 1/4 vel schuurpapier (fig.A) Slot op (Fig. C) Waarschuwing! lock de schuurmachine uit tijdens het Om het gereedschap op te vergrendelen, drukt u de schuren schijf installatie. paddle (1) met de ene hand en duw de schuif (2) recht op de vergrendelde positie met je andere hand, zoals Raadpleeg "Lock Off"...
  • Page 30: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Netstekker vervangen (alleen Verenigd Koninkrijk Technische gegevens en Ierland) KA450 Als er een nieuwe netstekker moet worden aangebracht: Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg. (Type 1) Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool in de Ingangsspanning nieuwe stekker. Verbind de blauwe draad met de nul-/neutraalpool. Opgenomen vermogen Waarschuwing! De aardepool hoeft niet te worden aanges- Omlopen (onbelast) loten.
  • Page 31: Eg-Conformiteitsverklaring

    De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. KA450 Nierdeken sander Als uw Black & Decker-product binnen 12 maanden na Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- aankoop defect raakt ten gevolge van materiaal- of con- ven onder "Technische gegevens", voldoen aan:...
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de Uw BLACK+DECKER KA450 kwartaal sheet sander is él para extraer el enchufe de la toma de corriente. ontworpen voor het schuren van hout, metaal, kunststoffen en Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o...
  • Page 33: Servicio Técnico

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Advertencias de seguridad adicionales para her- El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados ramientas eléctricas del polvo. ¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas ales para lijadoras a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.
  • Page 34: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter- Seguridad de terceros minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación...
  • Page 35 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Botón de bloqueo Montaje Esta lijadora está equipada con un interruptor que le permite ¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la bloquear actuar durante un uso prolongado, y la cerradura herramienta está apagada y desconectada. para evitar el accionamiento accidental. Colocación de papel de lija 1/4 hoja (fig A) Bloqueo en la (Fig.
  • Page 36: Protección Del Medio Ambiente

    Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo Ficha técnica para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red KA450 eléctrica: (Type 1) Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- dad.
  • Page 37: Declaración De Conformidad De La Ce

    La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea Hoja Quarter KA450 lijadora de Libre Comercio. Black & Decker declara que los productos descritos en la Si un producto Black &...
  • Page 38: Utilização Prevista

    Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, Seu PRETO + DECKER KA450 folha trimestre lixadeira foi nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo projetado para lixar madeira, metal, plásticos e superfícies afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes...
  • Page 39 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de Avisos de segurança adicionais para ferramentas extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão eléctricas ligados e que são utilizados de forma correcta. A Atenção! Avisos de segurança adicionais para recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados lixadoras por poeiras.
  • Page 40: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros Rótulos na ferramenta Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas Os seguintes pictogramas são mostrados na ferramenta, juntamente com o código de data: (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o os conhecimentos e a experiência necessários, excepto utilizador deve ler o manual de instruções.
  • Page 41 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS lock desligado (Fig. D) Enrole as extremidades da lixa em torno termina da almo- Para bloquear a ferramenta OFF, certifique-se a pá (1) fada lixadeira e prenda-os no local usando os grampos. Para fechar grampos, gire grampo alças de volta, tanto não está deprimido e empurre o controle deslizante (2) quanto eles vão e prenda-o no lugar.
  • Page 42: Protecção Do Ambiente

    (Tradução das instruções originais) Atenção! Não é necessário efectuar qualquer ligação ao Technical data terminal de terra. Siga as instruções de montagem fornecidas com fichas de boa qualidade. Fusível recomendado: 5 A. KA450 (Type 1) Protecção do ambiente Tensão de entrada Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos...
  • Page 43: Declaração De Conformidade Ce

    é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. Folha Quarter KA450 lixadeira Se o seu produto Black & Decker avariar devido a defeitos de Black & Decker declara que os produtos descritos em "dados material ou fabrico, num período de 12 meses após a data da...
  • Page 44: Säkerhetsföreskrifter

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är Din BLACK + DECKER KA450 kvartalet ark slipmaskin har avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få konstruerats för slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. en elstöt. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats Säkerhetsföreskrifter ska du använda jordfelsbrytare. Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar.
  • Page 45 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Ät, drick och rök inte på arbetsplatsen. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är Släng damm och annat avfall på miljösäker plats. vana vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. Verktyget ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledning och komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Page 46 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma Fästa 1/4 ark sandpapper (Fig.A) vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EG Varning! låsa slip av under slipinstallationsskivan. för att skydda personer som regelbundet använder elverktyg Se "Lock Off" avsnittet. i arbetet, ska man utgå från de faktiska omständigheter Lyft klämmor med tummen, (Fig. A). Vrid klämman (4) under vilka elverktyget används och sättet på vilket det nedåt tills klämman är helt öppen. används. Bedömningen ska även ta hänsyn till alla moment Lägg sandpapper på en plan yta och centre dynan av i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när det går enheten genom att trycka på slipmaskin ordentligt på pap- på tomgång såväl som när det faktiskt används. pret. Wrap ändarna av sandpapper runt ändarna av slipdynan och klämma dem på plats med hjälp av klämmorna. Märkningar på verktyget Följande symboler visas på verktyget tillsammans med För att stänga klämmor, rotera klämma hanterar säker- hetskopiera så långt det går och lås dem på plats. Stretch datumkoden: sandpapper så tätt som möjligt när kläm.
  • Page 47 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA För att stoppa verktyget, tryck reglaget åt vänster till det Miljö olåsta läget och släpp paddla. Separat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna. Låsa off (Fig. D) För att låsa verktyget OFF, se till att paddla (1) är inte in- Tänk på miljön när du slänger denna BLACK+DECKER- tryckt och skjut reglaget (2) rätt till det låsta läget. Paddeln produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. kan inte vara deprimerad när brytaren är i låst läge. Lämna produkten för separat insamling. För att låsa upp paddla, skjut reglaget åt vänster till det olåsta läget. Paddeln kan nu vara deprimerad. Insamling av uttjänta produkter och förpacknings- material gör att material kan återanvändas. Användning av återvunnet material minskar Damm samling föroreningar av miljön och behovet av råmaterial. Varning! Insamlade slipdamm från slip ytbeläggningar (polyu- retan, linfröolja, etc.) kan självantända i slipdammpåse eller Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter någon annanstans och orsaka brand. För att minska risken, från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos tom påse ofta och strikt följa sander manual och beläggnings återförsäljaren när du köper en ny produkt. tillverkarens anvisningar. För att fästa behållaren till slipmaskin, rada upp spåren (8) BLACK+DECKER samlar in och återvinner uttjänta i behållaren (6) med nopporna (9) på damm port (5). Se BLACK+DECKER-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst till den längre sidan (10) hos öppningen kapseln är på den återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som övre sidan av porten.
  • Page 48: Tekniska Data

    Black & Decker att byta ut alla trasiga delar utan kostnad med minsta besvär för kunden eller, efter eget godtycke, utan kostnad byta ut produkten förutsatt att: produkten inte har misskötts och har använts enligt bruksanvisningen. produkten har utsatts för normalt slitage. KA450 Quarter ark slipmaskin reparationer inte har utförts av personer som inte är auktoriserade reparatörer. inköpskvitto finns. Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller: Black &...
  • Page 49: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Din BLACK + DECKER KA450 kvartalet ark slipmaskin har beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter konstruerats för slipning av trä, metall, plast och målade ytor. reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 50 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Ikke la barn eller gravide komme inn der du arbeider. utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av Ikke spis, drikk eller røyk der du arbeider. Kvitt deg med støvpartikler eller annet avfall på en personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke miljøvennlig måte.
  • Page 51: Elektrisk Sikkerhet

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien kan også brukes til Montering en foreløpig vurdering av eksponering. Advarsel! Før monteringen må du passe på at verktøyet er slått av og støpselet trukket ut. Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av Feste 1/4 ark sandpapir (fig.A) elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig av måten verktøyet blir brukt på. Vibrasjonsnivået kan øke Advarsel! låse sander av under sliping installasjonsplaten. over nivået som er oppgitt. Se "Lock Off" -delen. Lift klemmer opp med tommelen, (Fig. A). Rotere klem- Når man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme men (4) nedover til klemmen er helt åpnet.
  • Page 52 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK For å stoppe verktøyet, skyve glidebryteren mot venstre til Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke ulåst posisjon og slipp padle. kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Lås off (Fig. D) Hvis du synes BLACK+DECKER-produktet bør skiftes ut, eller For å låse verktøyet OFF, sørg padle (1) er ikke deprimert du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen og skyv glidebryteren (2) rett til låst posisjon. Åren kan med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for ikke bli deprimert når bryteren står i låst posisjon. dette produktet. For å låse opp padle, skyv glidebryteren mot venstre til ulåst posisjon. Åren kan nå bli deprimert. Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes på nytt. Støv samling Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til Advarsel! Samlet pussepussestøv overflatebelegg (polyure- redusert miljøforurensing og reduserer behovet for tan, linfrøolje, etc.) kan selfignite i sander støvpose eller andre råmaterialer.
  • Page 53: Tekniske Data

    Produktet er ikke blitt brukt på feil måte og er blitt brukt i samsvar med bruksanvisningen. Produktet har vært utsatt for rimelig slitasje. Uautoriserte personer har ikke gjort forsøk på å reparere produktet. KA450 Quarter ark sander Det legges frem kjøpsdokumentasjon. Black & Decker-produktet returneres i sin helhet med alle Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskre- originale komponenter. vet under "Tekniske data", er i samsvar med: Hvis du ønsker å fremme et krav, må du kontakte selgeren el-...
  • Page 54: Tilsigtet Brug

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din BLACK + DECKER KA450 kvartal ark sander har blitt steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen designet for sliping av tre, metall, plast og malte overflater. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. for elektrisk stød.
  • Page 55 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Børn og gravide kvinder må ikke betræde rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige arbejdsområdet. med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Man må hverken spise, drikke eller ryge inden for instruktioner, benytte maskinen. Elværktøj er farligt, arbejdsområdet. Støvpartikler og andet affald skal bortskaffes på en hvis det benyttes af ukyndige personer. e.
  • Page 56 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Komponenter Vibration Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de følgende De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt komponenter. 1. Tænd/sluk-kontakt i henhold til standardtestmetoden anført i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Den angi- 2. Spærreknap vne værdi for udsendelse af vibration kan også bruges som en 3. Slibesål foreløbig vurdering af eksponeringen. 4.
  • Page 57: Vedligeholdelse

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Spærreknap Udskiftning af stik (kun Storbritannien og Irland) Sådan monteres et nyt netstik: Denne sander er udstyret med en switch, der giver dig mulighed for at låse den på for udvidet brug, og lås ud for at Det gamle stik skal bortskaffes på en sikker måde. Slut den brune ledning til den strømførende klemme på forhindre utilsigtet aktivering. det nye stik. Slut den blå ledning til den neutrale klemme. Lås på (Fig. C) For at låse værktøjet på, trykke pagaj (1) med den ene hånd og skub skyderen (2) ret til låst position med den Advarsel! Der skal ikke foretages nogen tilslutning til jordklemmen. Følg de monteringsanvisninger, der leveres...
  • Page 58: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK EU-overensstemmelseserklæring Tekniske data MASKINDIREKTIV KA450 (Type 1) Indgangsspænding Indgangseffekt KA450 Quarter ark sander Omløb (uden belastning) 16000 Oscillationer (uden Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under 32000 belastning) "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN60745-1:2009+A11:2010, Vægt...
  • Page 59 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl, og tilbyder en fremragende garanti for erhvervsmæssige brugere af produktet. Garantien er et tillæg til forbrugerens kontraktmæssige rettigheder og påvirker ikke disse som en privat ikke-erhvervsmæssig bruger. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 60 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä BLACK + DECKER KA450 neljänneksellä levy hiomakone on kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö suunniteltu hiontaan puu-, metalli-, muovi- ja maalatuille pin- vähentää sähköiskun vaaraa. noille. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökaluja. Älä käytä sähkötyökalua, Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 61 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku Varoitus! Hiontatyöstä syntyvä pöly voi sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat aiheuttaa terveyshaittoja käyttäjälle ja mahdol- tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. lisille sivullisille. Käytä kasvosuojusta, joka on Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun erityisesti tarkoitettu suojaamaan pölyltä ja tahattoman käynnistämisen riskiä. höyryiltä, ja varmista, että kaikki työskentelyal- d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun ueella olevat ja sinne tulevat henkilöt käyttävät niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen suojavarusteita.
  • Page 62 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Sellaisen jatkojohdon käyttö, joka ei vastaa laitteen työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot syöttötehoa tai joka on viallinen, voi aiheuttaa tulipalon tai Kun käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät sään- sähköiskun. nöllisesti taukoja. kuulovauriot työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityis- Yleiskuvaus esti tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu- syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat uksista. terveysriskit. 1.
  • Page 63 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Puhdista laitteen ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä Toiminta harjalla tai kuivalla rievulla. Tartu hiomakone kuten kuvassa B ja käynnistä se. Siirrä se Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla liinalla. pitkä, lakaistaan vedoin pintaa pitkin, kerroit sitä tee Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövy- työ. ttäviä puhdistusaineita. Työntämällä alas työkalua hionnan todella hidastaa poistote- hosta ja tuottaa huonolaatuista viimeistely. Virtapistokkeen vaihto (vain Iso-Britannia ja Irlanti) Tarkista lopputulos usein. Hiomakone pystyy poistamaan Jos joudut vaihtamaan virtapistokkeen: Materiaali nopeasti etenkin karkealla paperilla. Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti. Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen napaan. Lukituspainike Liitä sininen johto tähtipisteliittimeen. Tämä hiomakone on varustettu kytkimellä, jonka avulla voit lukita sen jatkuvaan käyttöön, ja lukitse pois estää vahingossa Varoitus! Maadoitusliittimeen ei liitetä johtoa. Noudata painallus. pistokkeen mukana toimitettuja kiinnitysohjeita. Suositeltava sulake: 5 A.
  • Page 64: Tekniset Tiedot

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tekniset tiedot KONEDIREKTIIVI KA450 (Type 1) Syöttöjännite Ottoteho KA450 Quarter levy hiomakone Kierrokset (ilman kuormaa) 16000 Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Oskillaatiot (ilman 32000 kuormaa) kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 1.22 työskennellä yksikkö Paino 2006/42/EY, EN60745-1:2009+A11:2010, pölypussi, no pakkaus EN60745-2-4:2009+A11:2011 (äänenpaine) 85 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien...
  • Page 65 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle ammat- tikäyttöön. Takuu on lisäys yksityisen ammattikäyttäjän sopimusoikeuksiin eikä se vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa- alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -tuotteessa ilmenee vika materi- aali- ja/tai valmistusvirheen vuoksi 12 kuukauden kuluessa ostopäivästä, Black & Decker takaa vaihtavansa vialliset osat tai koko tuotteen Black & Deckern valinnan mukaan ilman kustannuksia ostajalle edellyttäen, että tuotetta ei ole käytetty virheellisesti, vaan sitä on käytetty käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti tuote on altistunut vain normaalille kulumiselle tuotetta ei ole korjannut valtuuttamaton henkilö ostokuitti esitetään Black & Decker -tuote palautetaan kaikkien alkuperäisten osien kanssa. Jos haluat tehdä korvausvaatimuksen, ota yhteyttä ost- opaikkaan tai katso lähimmän valtuutetun Black & Decker -huoltoliikkeen yhteystiedot Black & Decker -tuoteluettelosta tai ota yhteyttä paikalliseen Black & Decker-toimipisteeseen tässä ohjeessa kerrotussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palve-...
  • Page 66: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Σας BLACK + DECKER KA450 φύλλο τρίμηνο τριβείο έχει αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σχεδιαστεί για λείανση ξύλου, μετάλλου, πλαστικού και δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην βαμμένες επιφάνειες. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το ερασιτεχνική χρήση. εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από...
  • Page 67 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ζ. Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού αξεσουάρ, τις μύτες εργαλείων κλπ. σύμφωνα με τις εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας τις στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μην φοράτε συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα εκτελέσετε.
  • Page 68 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δόνηση Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε στο χώρο εργασίας. Συγκεντρώστε όλη τη σκόνη και τα άλλα υπολείμματα Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης που αναφέρεται στα και απορρίψτε τα με τον κατάλληλο τρόπο. τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες που παρέχεται από το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, παρά μόνο εφόσον άλλο. Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης μπορεί επίσης να επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με χρησιμοποιηθεί σε έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της τη χρήση του εργαλείου από άτομο υπεύθυνο για την έκθεσης. ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το εργαλείο. Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά την Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται στο παρόν πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, ανάλογα με το τρόπο που ή εξαρτήματος ή η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται το εργαλείο. Η στάθμη δόνησης μπορεί να οποιασδήποτε άλλης εργασίας πέραν από αυτές που αυξηθεί πάνω από τη στάθμη που έχει δηλωθεί. συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών ενδέχεται να εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού ή/και υλικών ζημιών. Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα Ασφάλεια τρίτων με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά εργαλεία στην εργασία (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες τους, μια προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε δόνηση...
  • Page 69 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά το καλώδιο προέκτασης για σημάδια ζημιάς, φθοράς ή παλαίωσης. Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το Αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης αν παρουσιάσει δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. ζημιά ή ελάττωμα. Όταν χρησιμοποιείτε καρούλι καλωδίου πάντα να ξετυλίγετε το καλώδιο εντελώς. Η Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση χρήση καλωδίου προέκτασης ακατάλληλου για την Κρατήστε το τριβείο, όπως φαίνεται στο σχήμα C ισχύ εισόδου του εργαλείου ή καλωδίου που είναι και πιέστε μέχρι το κουπί (1) πιέζει χωρίς να ασκεί κατεστραμμένο ή ελαττωματικό μπορεί να προκαλέσει πίεση στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. κίνδυνο πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο έξω, αφήστε το κουπί Χαρακτηριστικά Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω Η λειτουργία χαρακτηριστικά. Πιάστε το τριβείο, όπως φαίνεται στο σχήμα B και 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης κουπί ενεργοποιήστε την. Μετακινήστε το σε μεγάλες, σαρωτικές 2. Κουμπί συνεχόμενης λειτουργίας κινήσεις κατά μήκος της επιφάνειας, αφήνοντάς το να 3. Αμμοδιασπορά pad κάνουμε η δουλειά. 4. σφιγκτήρα Χαρτί Ώθηση προς τα κάτω το εργαλείο, ενώ λείανση πραγματικά 5. λιμάνι σκόνη επιβραδύνει το ρυθμό αφαίρεσης και παράγει κατώτερης...
  • Page 70: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος συλλογής σκόνης Προσοχή! Συνολικές τρίψιμο σκόνης από τη λείανση επιφανειακές επικαλύψεις (πολυουρεθάνη, λινέλαιο, κ.λπ.) Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν μπορούν να selfignite στο τριβείο σακούλα σκόνης ή αλλού πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά και να προκαλέσει πυρκαγιά. Για να μειώσετε τον κίνδυνο, απορρίμματα. άδεια σακούλα συχνά και ακολουθείτε αυστηρά τις οδηγίες τριβείο και τις οδηγίες του κατασκευαστή επιχρίσματος. Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Για να συνδέσετε το κάνιστρο στο τριβείο, παρατάξουν τα BLACK+DECKER χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το αυλάκια (8) στο δοχείο (6) με τα δοντάκια (9) σχετικά με χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά την είσοδο της σκόνης (5). Βεβαιωθείτε ότι η μακρύτερη απορρίμματα αλλά διαθέστε αυτό το προϊόν για ξεχωριστή πλευρά (10) του ανοίγματος του δοχείου είναι στην περισυλλογή. επάνω πλευρά του λιμανιού. Σπρώξτε το κάνιστρο πάνω στο λιμάνι της σκόνης και Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων γυρίστε το κάνιστρο δεξιόστροφα για να κλειδώσει στη προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει θέση του, όπως φαίνεται στο Σχήμα ΣΤ την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των Για να αφαιρέσετε, γυρίστε το κάνιστρο αριστερόστροφα υλικών. και τραβήξτε το κάνιστρο μακριά. Με την επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων Για να αδειάσετε το κάνιστρο, αφαιρέστε το από το λιμάνι υλικών αποτρέπεται η μόλυνση του περιβάλλοντος τη σκόνη και απορρίπτουν τα συντρίμμια τρίψιμο σε ένα και μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών. κατάλληλο δοχείο απορριμμάτων.
  • Page 71: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Τιμή εκπομπής δόνησης (a , Αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s ) 8.3 m/s της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Εάν το προϊόν σας Black & Decker καταστεί ελαττωματικό ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ λόγω ελαττωματικών υλικών ή εργασίας εντός 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker Ευρώπη αναλαμβάνει να αντικαταστήσει όλα τα ελαττωματικά μέρη δωρεάν ή – κατά την κρίση μας – να αντικαταστήσει τη μονάδα χωρίς χρέωση, υπό τον όρο ότι: Το προϊόν δεν έχει υποστεί κακομεταχείριση και έχει Τριβείο KA450 φύλλο Τρίμηνο χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το εγχειρίδιο οδηγιών. Το προϊόν έχει υποβληθεί σε φυσιολογική φθορά, H Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Δεν έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με: Υπάρχει απόδειξη αγοράς. 2006/42/EK, EN60745-1:2009+A11:2010, Το προϊόν Black & Decker επιστρέφεται πλήρες, με όλα EN60745-2-4:2009+A11:2011 τα αυθεντικά εξαρτήματα Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με την οδηγία...
  • Page 72 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table des Matières