Miele KM 6379 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele KM 6379 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Plans de cuisson en vitrocéramique à induction

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de montage
Plans de cuisson en vitrocéramique
à induction
KM 6379
KM 6387
fr - CH
Veuillez lire absolument le mode d'emploi et
les instructions de montage avant l'installation
et la mise en service de votre appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et
d'endommager l'appareil.
M.-Nr. 09 541 160

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 6379

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique à induction KM 6379 KM 6387 fr - CH Veuillez lire absolument le mode d'emploi et les instructions de montage avant l'installation et la mise en service de votre appareil.
  • Page 2: Table Des Matières

    KM 6379 ........
  • Page 3 Con|ctivity et Miele|home ........
  • Page 4: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    Ils contiennent des conseils importants en matière de sécurité, de montage, d'utilisation et d'entretien. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager l'appareil. Miele ne saurait être tenue pour responsable des dommages qui résulteraient du non-respect des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.
  • Page 5 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do- mestique ou présentant des caractéristiques similaires. Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. N'utilisez le plan de cuisson que conformément à...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance du plan de cuisson, à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Les enfants de plus de huit ans ne peuvent utiliser ce plan de cuisson sans surveillance que si son fonctionnement leur a été...
  • Page 7 Les travaux d'installation et d'entretien et les réparations ne doivent être effectués que par des spécialistes agréés par Miele. Un plan de cuisson endommagé peut présenter des risques pour votre sécurité. Vérifiez qu'il ne présente aucun dommage visible. Ne mettez jamais en service un appareil endommagé.
  • Page 8 N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de l'appareil. Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
  • Page 9 Prescriptions de sécurité et mises en garde Si des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation sont nécessaires, le plan de cuisson doit être isolé du secteur. Assurez-vous que c'est le cas en procédant comme suit : – déclenchez les fusibles de l'installation domestique, ou bien –...
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde Si des sprays, des liquides facilement inflammables et autres ma- tériaux combustibles sont chauffés, ils risquent de s'enflammer. Par conséquent, ne rangez jamais d'objets facilement inflammables dans les tiroirs directement sous le plan de cuisson. Si les tiroirs contiennent des casiers à...
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsque vous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des maniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des gants de four secs.
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde La chute d'objets (même de petits objets tels qu'une salière) peut causer des fissures ou des cassures dans la vitrocéramique. Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe sur la plaque en vitrocéramique. Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi- chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des- sous.
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et mises en garde Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur de refroidisse- ment. Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez veil- ler à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adé- quate pour le plan de cuisson.
  • Page 14: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Modèles KM 6379 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson avec Booster b + c combinable en aire de cuisson PowerFlex...
  • Page 15: Km 6387

    Description de l'appareil KM 6387 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson avec Booster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster e Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d + e combinable en aire de cuisson PowerFlex f Panneau de commande...
  • Page 16: Panneau De Commande

    Description de l'appareil Panneau de commande (Exemple) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9...
  • Page 17 Description de l'appareil Touches sensitives a Activé/Désactivé b Verrouillage c Heures d - Sélection de la minuterie - Commutation entre les fonctions de la minuterie - Sélection de l'heure d'arrêt (voir chapitre "Arrêt automatique d'une zone de cuisson") e Stop and Go f Réglage du niveau de puissance g Booster / TwinBooster h Mise en marche de l'aire de cuisson PowerFlex...
  • Page 18: Données Des Zones De Cuisson

    Description de l'appareil Données des zones de cuisson Zone de KM 6379 cuisson Puissance en watts avec 230 V** C minimum - maximum en cm* 14 - 20 normale 1850 Booster 3000 15 - 23 normale 2100 TwinBooster, niveau 1...
  • Page 19 Description de l'appareil Zone de KM 6387 cuisson Puissance en watts avec 230 V** C minimum - maximum en cm* 14 - 20 normale 1850 Booster 3000 10 - 16 normale 1400 Booster 2200 18 - 28 normale 2600 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3700...
  • Page 20: Protection Active De L'environnement

    Protection active de l'environnement Elimination de l'emballage Elimination de l'appareil usagé L'emballage est nécessaire, car il pro- tège l'appareil contre d'éventuels dé- Les appareils électriques et électroni- gâts dus au transport. En général, votre ques usagés contiennent encore de agent reprend l'emballage sur place. précieux matériaux.
  • Page 21: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Collez la plaque signalétique qui se trouve parmi les docu- ments joints à l'appareil à l’emplacement prévu à cet effet au chapitre "Plaque signalétique". Premier nettoyage ^ Enlevez le film de protection et les autocollants s'il y a lieu. ^ Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, net- toyez-le avec un chiffon humide et séchez-le.
  • Page 22: Induction

    Induction Fonctionnement Une bobine d'induction se trouve sous chaque zone de cuis- son. Lorsque la zone de cuisson est allumée, cette bobine émet un champ magnétique qui, par induction, produit un échauffement du fond du récipient. La zone de cuisson ne s'échauffe qu'indirectement du fait de la chaleur dégagée par le récipient.
  • Page 23: Bruits

    Induction Bruits Lorsque les zones de cuisson à induction sont allumées, les bruits suivants peuvent se produire dans le récipient de cuis- son, selon le matériau et la fabrication du fond du récipient : – un ronflement à puissance élevée. Il diminue ou cesse, une fois le niveau de puissance réduit ;...
  • Page 24: Récipients De Cuisson

    Induction Récipients de cuisson Récipients appropriés : – inox à fond magnétisable, – acier émaillé, – fonte. Récipients non appropriés : – inox à fond non magnétisable, – aluminium ou cuivre, – verre, céramique ou grès. Si vous n’êtes pas certain qu’un récipient convienne pour l’in- duction, appliquez un aimant sur le fond du récipient : si l'ai- mant y adhère, le récipient est approprié.
  • Page 25: Plages De Réglage

    Plages de réglage 9 niveaux de puissance sont programmés sur l'appareil en usine. Si vous désirez régler les niveaux de puissance avec davantage de précision, vous pouvez acti- ver l'extension des niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation"). Plage de réglage réglage usine possibilité...
  • Page 26: Utilisation

    Utilisation Fonctionnement Votre plan de cuisson en vitrocéramique est équipé de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Lorsque le plan de cuisson est déclenché, seuls les symbo- les identifiant les touches sensitives marche/arrêt du plan de cuisson et du verrouillage sont visibles. Dès que le plan de cuisson est enclenché, toutes les autres touches sensitives s'allument.
  • Page 27: Enclenchement Du Plan De Cuisson

    Utilisation Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement. Enclenchement du plan de cuisson ^ Effleurez la touche sensitive s. Toutes les touches sensitives s'allument. Si aucune autre commande n'est entrée, le plan de cuisson s'éteint au bout de quelques secondes pour des raisons de sécurité.
  • Page 28: Aire De Cuisson Powerflex

    Utilisation Aire de cuisson PowerFlex Vous pouvez interconnecter les zones de cuisson PowerFlex en une seule aire de cuisson PowerFlex. Les réglages de l'aire de cuisson se commandent avec la zone de cuisson PowerFlex de derrière ou de gauche ; l'autre clavier numé- rique s'éteint, mis à...
  • Page 29: Saisie Automatique

    Utilisation Saisie automatique Lorsque la saisie automatique est activée, la zone de cuisson chauffe automatiquement à la puissance maximale (impulsion de saisie), puis repasse au niveau de puissance sélectionné (niveau choisi pour la suite de la cuisson). La durée de la saisie dépend du niveau choisi pour la suite de la cuisson (voir tableau).
  • Page 30 Utilisation Niveau pour la suite Durée de saisie (approx.) de la cuisson* en minutes et en secondes 0 : 15 0 : 15 0 : 15 0 : 15 0 : 25 0 : 25 0 : 50 0 : 50 2 : 00 5 : 50 5 : 50...
  • Page 31: Booster

    Utilisation Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir description de l'appareil). Le Booster renforce la puissance afin de pouvoir faire chauf- fer rapidement de grandes quantités, p. ex. de l'eau pour la cuisson des pâtes (voir les conseils au chapitre "Aire de cuis- son PowerFlex").
  • Page 32 Utilisation Pendant la durée de fonctionnement du Booster, la touche sensitive B et tous les chiffres du clavier numérique sont allu- més, intensité de la luminosité niveau 2. Activation du Booster ^ Effleurez le "0" sur le clavier numérique de la zone de cuis- son souhaitée.
  • Page 33: Maintien Au Chaud

    Utilisation Maintien au chaud Certaines zones de cuisson ont un niveau de maintien au chaud. Le niveau de maintien au chaud ne sert pas à réchauffer les plats qui ont refroidi, mais à maintenir au chaud les plats chauds juste après leur préparation. Si vous avez réglé...
  • Page 34: Déclenchement Et Affichage De La Chaleur Résiduelle

    Utilisation Déclenchement et affichage de la chaleur résiduelle Déclenchement d'une zone de cuisson ^ Effleurez le chiffre "0" sur le clavier numérique de la zone de cuisson souhaitée. Les chiffres 1 à 9 du clavier numérique s'éteignent au bout de quelques secondes. Si la zone de cuisson est encore chaude, la chaleur résiduelle s'affiche.
  • Page 35: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie – Si possible, ne cuisinez que dans des casseroles ou poê- les munies d'un couvercle. Vous éviterez ainsi une déper- dition de chaleur inutile. Ouvert Fermé – Pour faire cuire de petites quantités, choisissez une petite casserole.
  • Page 36: Minuterie

    Minuterie Pour pouvoir utiliser la minuterie, vous devez enclencher le plan de cuisson. La minuterie dispose de deux fonctions et peut être utilisée : – pour régler une durée minutée (minuteur), – pour programmer l'arrêt automatique d'une zone de cuis- son.
  • Page 37: Minuteur

    Minuterie Minuteur Réglage Minutes Exemple : vous voulez régler une durée de 15 minutes. ^ Enclenchez le plan de cuisson. ^ Effleurez la touche sensitive m. La touche sensitive m clignote. 00 apparaît dans l'affichage de la minuterie, le 0 de droite clignote. Il convient de régler tout d'abord les dizaines, puis les unités.
  • Page 38 Minuterie Heures Les heures pleines se règlent en effleurant la touche numé- rique correspondante. Les demi-heures se règlent en effleurant l'intervalle entre 2 touches numériques. Exemple : vous voulez régler une durée de 2 heures 30 minu- tes. ^ Enclenchez le plan de cuisson. ^ Effleurez la touche sensitive m.
  • Page 39 Minuterie Modification ^ Effleurez la touche sensitive m. ^ Réglez la durée souhaitée comme décrit ci-dessus. Annulation ^ Effleurez la touche sensitive m. ^ Effleurez le chiffre 0 sur le clavier numérique.
  • Page 40: Arrêt Automatique D'une Zone De Cuisson

    Minuterie Arrêt automatique d'une zone de cuisson Vous pouvez programmer l'arrêt automatique d'une zone de cuisson en entrant la durée au bout de laquelle elle doit se déclencher. Il est possible de programmer toutes les zones de cuisson en même temps. Si la durée programmée est supérieure à...
  • Page 41: Utilisation Simultanée Des Fonctions De La Minuterie

    Minuterie Utilisation simultanée des fonctions de la minuterie Les fonctions "minuteur" et "arrêt automatique" peuvent être utilisées simultanément. Vous avez programmé une ou plusieurs durées pour l'arrêt automatique et souhaitez régler en plus le minuteur : effleurez plusieurs fois la touche sensitive m, jusqu'à ce que les voyants de contrôle des zones de cuisson programmées restent allumés en permanence et que 00 apparaisse dans l'affichage de la minuterie.
  • Page 42: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Verrouillage / blocage de la mise en marche Votre appareil est équipé d'un dispositif de verrouillage afin d'éviter que le plan de cuisson et les zones de cuisson ne soient enclenchés ou déréglés par inadvertance. Le verrouillage s'active lorsque le plan de cuisson est en- clenché.
  • Page 43 Dispositifs de sécurité Activation Commande à trois doigts (réglage usine) ^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et le niveau "0" des deux zones de cuisson placées à droite jusqu'à ce que le voyant de contrôle du verrouillage et LC apparais- sent à...
  • Page 44: Stop And Go

    Dispositifs de sécurité Stop and Go Votre appareil dispose d'une fonction qui, lorsqu'elle est ac- tivée, réduit au niveau 1 la puissance de toutes les zones de cuisson enclenchées. Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage de la minuterie ne peuvent être mo- difiés.
  • Page 45: Déclenchement De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Déclenchement de sécurité En cas de fonctionnement trop prolongé Si une zone de cuisson reste enclenchée pendant une durée inhabituellement longue (voir tableau) à un niveau de puis- sance constant, elle se déclenche automatiquement et l'indi- cateur de chaleur résiduelle correspondant s'allume. Si vous voulez remettre la zone de cuisson en service, réen- clenchez-la comme à...
  • Page 46: Protection Antisurchauffe

    Dispositifs de sécurité Protection antisurchauffe Toutes les bobines d'induction et les blocs de refroidisse- ment de l'électronique sont équipés d'un dispositif de protec- tion antisurchauffe. Avant que les bobines d'induction, resp. les blocs de refroidissement ne surchauffent, ce dispositif as- sure l'une des mesures de protection mentionnées ci-après.
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Risque de blessure ! La vapeur d'un nettoyeur à vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Laissez-le d'abord refroidir.
  • Page 48 à verre. Nettoyez ensuite le plan de cuisson avec le nettoyant spécial vitrocéramique et inox de Miele (voir chapitre "Accessoires disponibles en option") ou avec un nettoyant vitrocéramique disponible dans le commerce, et une feuille de papier mé- nage ou un chiffon propre.
  • Page 49: Programmation

    Programmation Vous pouvez modifier la programmation de votre appareil (voir tableau). Il est possible de modifier plusieurs réglages, l'un après l'autre. Une fois la programmation activée, P (programme) et S (état) apparaissent dans l'affichage de la minuterie ; sur les plans de cuisson dotés de 3 zones de cuisson, une indication sup- plémentaire s'affiche à...
  • Page 50 Programmation Programme* Etat** Réglage Mode de démonstration et Mode de démonstration activé réglage usine Mode de démonstration désactivé Réinitialisation des réglages usine Nombre de niveaux de 9 niveaux de puissance puissance (1, 2, 3 ... jusqu'à 9) 17 niveaux de puissance (1, 1+, 2, 2+, 3 ...
  • Page 51 Activation manuelle et automa- tique du blocage de la mise en marche Saisie automatique désactivée activée Miele|home non disponible - uniquement pour appa- déconnecté reils compatibles équi- connecté pés d'un module de communication - Signal sonore lors de désactivé...
  • Page 52: Que Faire En Cas De Dérangement

    Que faire en cas de dérangement ? Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies et des pannes sus- ceptibles de survenir lors d'une utilisation quotidienne. Ceci vous permettra de gagner du temps et d'économiser de l'argent, puisque vous ne devrez pas appe- ler le service après-vente.
  • Page 53 Que faire en cas de dérangement ? Problème Cause Remède Lorsqu'il fonctionne, le Les odeurs se dissipe- nouveau plan de cuisson ront peu à peu à dégage des odeurs et de la chaque fois que vous vapeur. mettrez l'appareil en marche et finiront par disparaître.
  • Page 54 Que faire en cas de dérangement ? Problème Cause Remède Le niveau de puissance L'utilisation simultanée 9 est automatiquement du niveau de puis- réduit à un niveau infé- sance 9 sur les deux rieur lorsque la puis- zones de cuisson en- sance 9 est aussi sélec- traînerait le dépasse- tionnée pour la zone de...
  • Page 55 Que faire en cas de dérangement ? Problème Cause Remède Les touches sensiti- La "sensibilité" des tou- Veillez tout d'abord à ce que le ves réagissent trop ches sensitives est dé- plan de cuisson ne soit pas ex- rapidement ou ne réglée.
  • Page 56: Accessoires Disponibles En Option

    Vous pouvez commander aisément ces produits au webshop Miele. Vous pouvez également les obtenir auprès du service après-vente Miele (voir au verso du mode d'emploi) et de votre revendeur Miele. Récipients et ustensiles de cuisine Miele vous offre un grand choix de récipients et d'ustensiles de cuisine dont l'utilisation et les dimensions sont parfaite- ment adaptées aux appareils Miele.
  • Page 57 Pour votre plan de cuisson, c'est l'état opérationnel principal de l'appareil qui s'affiche : activé, désactivé, erreur. Il est possible, par le biais d'une passerelle Miele|home Gateway, dans le cadre du réseau informatique domestique, de faire afficher sur un PC, un ordinateur portable ou un iPod*/iPhone* (terminaux mobiles) des informations sur l'état...
  • Page 58 Accessoires disponibles en option XKM 2100 KM Module de communication, accessoires de montage inclus - pour plans de cuisson Miele - XGW 2000 Passerelle Miele|home Gateway La passerelle sert de "pont" de communication entre les ap- pareils ménagers via Powerline et votre réseau informatique...
  • Page 59 Miele|home a Appareils ménagers communicants (exemples) b Module de communication c Appareil SuperVision d Réseau électrique (Powerline) e Passerelle Miele|home Gateway f Routeur (WLAN) Connexions possibles g PC, ordinateur portable h iPod* ou iPhone* i Couplage avec l'écran d'un système de bus domestique j Connexion à...
  • Page 60 Accessoires disponibles en option Con|ctivity a Module de communication XKM 2000 DA b Module de communication XKM 2100 KM c Réseau électrique (Powerline)
  • Page 61: Con|Ctivity Et Miele|Home

    Con|ctivity et Miele|home Connexion du plan de cuisson Si vous voulez – connecter le plan de cuisson au système Miele{home, préparez tout d'abord la procédure d'entrée en communi- cation sur l'appareil d'affichage (voir les instructions de montage et d'installation "Miele|home") ;...
  • Page 62: Déconnexion Du Plan De Cuisson

    Con|ctivity et Miele|home Déconnexion du plan de cuisson Si vous voulez déconnecter le plan de cuisson du système Miele{home, préparez tout d'abord la procédure de décon- nexion sur l'appareil d'affichage (voir les instructions de mon- tage et d'installation "Miele|home"). ^ Alors que le plan de cuisson est déclenché, effleurez si- multanément les touches sensitives s et $ jusqu'à...
  • Page 63: Prescriptions De Sécurité Concernant L'encastrement

    Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement Après l'encastrement, assurez-vous L'encastrement de l'appareil et son qu'il n'y ait aucun contact possible raccordement au réseau électrique avec le câble d'alimentation secteur du ne doivent être entrepris que par un plan de cuisson et qu'il ne soit soumis à électricien professionnel qualifié.
  • Page 64: Distances De Sécurité

    Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de Si plusieurs appareils, avec plu- l'appareil sieurs distances de sécurité recom- mandées, sont encastrés sous une hotte aspirante, vous devez respec- ter la distance de sécurité la plus grande exigée. Il convient de respecter la distance de sécurité...
  • Page 65 Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/à l'arrière Lors de l'encastrement d'un plan de cuisson, un meuble, une paroi ou un mur de n'importe quelle hauteur peut se trouver derrière ou sur l'un des cô- tés, à droite ou à gauche (voir dessins). Non autorisé...
  • Page 66 Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessous de Fond intermédiaire l'appareil Il n'est pas nécessaire d'installer un Pour garantir une ventilation adéquate fond intermédiaire au-dessous du plan de l'appareil, il est indispensable d'as- de cuisson, mais ce n'est pas interdit. surer une distance minimale entre la Il est indispensable de prévoir à...
  • Page 67 Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
  • Page 68: Plans De Cuisson Avec Cadre / À Facettes

    Plans de cuisson avec cadre / à facettes Conseils pour l'encastrement Plan de travail carrelé Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail Le plan de cuisson et le plan de tra- vail peuvent être endommagés par le démontage éventuellement né- cessaire du plan de cuisson si ce dernier est colmaté...
  • Page 69 Plans de cuisson avec cadre / à facettes Cotes d'encastrement KM 6379 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Boîtier de raccordement au réseau Le câble d'alimentation secteur (L = 1440 mm) est fourni, mais non raccordé.
  • Page 70 Plans de cuisson avec cadre / à facettes Encastrement Pose du plan de cuisson ^ Faites passer le câble d'alimentation Préparation du plan de travail secteur à travers la découpe du plan ^ Procédez à la découpe du plan de de travail en le dirigeant vers le bas.
  • Page 71: Plans De Cuisson À Fleur De Plan

    Plans de cuisson à fleur de plan Cotes d'encastrement KM 6387 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Fraisage étagé pour plans de travail en pierre naturelle Respectez impérativement les sché- e Boîtier de raccordement au réseau mas détaillés concernant les dimen-...
  • Page 72 Plans de cuisson à fleur de plan Encastrement Le plan de cuisson – se place directement dans un plan Un plan de cuisson affleurant n'est de travail en pierre naturelle fraisée conçu que pour l'encastrement dans en conséquence ; la pierre naturelle (granit, marbre), dans le bois massif et dans des –...
  • Page 73 Plans de cuisson à fleur de plan Plan de travail en pierre Raccordement du câble d'alimenta- tion secteur à l'appareil naturelle Le raccordement du câble d'alimen- tation secteur à l'appareil ne doit être effectué que par un électricien professionnel. ^ Raccordez le câble d'alimentation secteur à...
  • Page 74 Plans de cuisson à fleur de plan Plan de travail en bois massif / Raccordement du câble d'alimenta- tion secteur à l'appareil plan de travail carrelé / plan de travail en verre Le raccordement du câble d'alimen- tation secteur à l'appareil ne doit Découpe du plan de travail être effectué...
  • Page 75: Branchement Électrique

    Branchement électrique Puissance totale Pour brancher l'appareil au réseau Voir la plaque signalétique électrique et pour remplacer le câble d'alimentation secteur, veuil- lez faire appel à un électricien pro- fessionnel agréé qui connaît parfai- Raccordement et fusibles tement et respecte scrupuleusement Les données de raccordement néces- les prescriptions locales en vigueur saires se trouvent sur la plaque signa-...
  • Page 76: Câble D'alimentation Secteur

    Branchement électrique Dispositifs de coupure Après la coupure, le réseau doit être Cet appareil doit pouvoir être séparé protégé contre les remises sous ten- du secteur par un dispositif de cou- sion. pure omnipolaire (appareil coupé, les contacts doivent présenter un écart mi- Câble d'alimentation secteur nimum de 3 mm).
  • Page 77: Schéma De Raccordement

    Branchement électrique Schéma de raccordement a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 78: Service Après-Vente

    Service après-vente Pour des dérangements auxquels vous ne pouvez pas remédier vous-même, veuillez contacter le Centre de service Miele : Spreitenbach téléphone : 0 800 800 222 fax : 056 417 29 04 Veuillez indiquer la désignation du modèle et le numéro de série de votre appareil au service après-vente.
  • Page 80 Toutes modifications réservées / 2513 M.-Nr. 09 541 160 / 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 6387

Table des Matières