Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens EQ.500 TP507RX4

  • Page 5 CLICK CLICK...
  • Page 6 Table of contents Safety ..........   8 Dispensing drinks with milk.... 19 General information ...... 8 Dispensing coffee drink with milk .. 19 Intended use........ 8 Dispensing special drinks .... 19 Restriction on user group.... 8 Dispensing milk froth ....... 19 Safety information ...... 9 Dispensing hot water ....... 20 Drink settings........ 20 Environmental protection and Water filter ........ 21...
  • Page 7 Cleaning the milk system .... 30 Cleaning brewing unit ...... 31 Service programmes...... 31 Troubleshooting ......  35 Information on display panel .... 35 Malfunctions ........ 37 Problem with results ...... 38 Transportation, storage and dis- posal..........  41 Activate frost protection .... 41 Disposing of old appliance .... 41 Customer Service ......  41 Product number (E-Nr.) and pro- duction number (FD)...... 42 Warranty conditions ...... 42...
  • Page 8 en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
  • Page 13 Familiarising yourself with your appliance en Place the appliance on a level, wa- Brewing chamber door ter-resistant surface that is capable Rating plate of bearing its weight. Using the mains plug, connect the Drip tray appliance to an earthed socket that has been correctly installed.
  • Page 15 Accessories en Accessories Only use original accessories. These have been made especially for your appli- ance. Here, you can find an overview of your appliance's accessories. Accessories Retail Customer Service Cleaning tablets TZ80001N 00311807 Descaling tablets TZ80002N 00576693 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033...
  • Page 16 en Before using for the first time Tip: To keep the coffee beans at their Level German de- Total hard- best, store them in a sealed container grees in °dH ness in in a cool place. (mmol/l) You can keep the coffee beans in the 0.18 - 1.25 bean container for a number of days 8-14...
  • Page 18 en Basic operation Tips Tips ¡ You can directly select the drink you ¡ You can press to stop the dis- want using the quick-selection but- pensing process prematurely. tons. The display shows you the ¡ Find out how to make coffee drinks drink and the current settings.
  • Page 23 Home Connect  en ▶ Allow the hot cup heater to cool Tips down before touching it. ¡ Please consult the Home Connect documents supplied. Tips ¡ Please also follow the instructions in ¡ You can activate and deactivate the the Home Connect app. cup heater in the basic settings.
  • Page 25 Home Connect  en to select "Remote Home Connect settings start on" and press Adapt Home Connect to your needs. a The display shows "Legal dis- You can find the Home Connect set- claimer". tings in the basic settings for your ap- Read the text right through and pliance.
  • Page 26 A detailed RED Declaration of Con- connected to the Internet, your formity can be found online at appliance will transmit the following www.siemens-home.bsh-group.com types of data to the Home Connect among the additional documents on server (initial registration): the product page for your appliance.
  • Page 27 Basic settings en Basic settings You can configure your appliance to meet your needs and call up additional func- tions. Overview of the basic settings Setting Selection Description Cleaning and care Milk system Start service programme. Descale → "Service programmes", Clean Page 31 calc'nClean Cup warmer Cup warmer off...
  • Page 32 en Cleaning and servicing ▶ Do not put any descaling tablets or Resetting service programmes other products into the ground cof- Perform the following steps if a service fee compartment. programme is interrupted, e.g. due to a power failure. Depending on the water hardness and use of the appliance, the display will Rinse out the water tank.
  • Page 33 Fill a container with 0.5 l lukewarm to select "Clean" water. and press ⁠ . Add a Siemens descaling tablet to To start the programme, press ⁠ . the water and stir until the tablet is a The display will guide you through fully dissolved.
  • Page 34 ⁠ . Empty the water tank. Fill a container with 0.5 l lukewarm water. Add a Siemens descaling tablet to the water and stir until the tablet is fully dissolved. Pour the descaling solution into the water tank up to the calc mark and press ⁠...
  • Page 36 en Troubleshooting Errors Cause Troubleshooting Display shows "Please refill Limescale deposits in the wa- Clean the water tank thoroughly. water tank" despite the fact ter tank are blocking the sys- Start the descaling programme. that the water tank is full. tem. → "Using the descaling programme", Page 33 ▶...
  • Page 37 Troubleshooting en Malfunctions Errors Cause Troubleshooting Appliance no longer re- Appliance has a fault. Pull out the mains plug and wait sponds. 10 seconds. Re-insert the mains plug. ▶ HomeConnect is not working Different causes are possible. Go to www.home-connect.com. correctly. ▶ Appliance only dispenses wa- Empty bean container is not Pour in coffee beans.
  • Page 38 en Troubleshooting Errors Cause Troubleshooting Appliance is not dispensing Air is in the water filter. Immerse the water filter in water with drinks. the opening facing upwards until no more air bubbles escape. Reinsert the filter. → "Insert water filter", Page 22 ▶ Firmly press the water filter straight down into the tank connection.
  • Page 39 Troubleshooting en Errors Cause Troubleshooting Coffee is not dispensed or has Reinsert the filter. slowed to a trickle. → "Insert water filter", Page 22 Set quantity is not reached. Appliance is soiled. ▶ Clean the brewing unit. → "Cleaning brewing unit", Page 31 ▶ Descale and clean the appliance. → "Using calc'nClean", Page 33 ▶...
  • Page 40 en Troubleshooting Errors Cause Troubleshooting ▶ Coffee grounds are not com- Too little ground coffee. Use 2 level measuring spoons of pact and are too wet. ground coffee. ▶ Beans are too oily. Use a different type of bean.
  • Page 41 Transportation, storage and disposal en Disposing of old appliance Transportation, storage Valuable raw materials can be re- and disposal claimed by recycling. You can find out here how to prepare Unplug the appliance from the your appliance for transportation and mains. storage.
  • Page 42 en Technical specifications Note: Under the terms of the manufac- Frequency 50 Hz turer's warranty the use of Customer Connection rating 1500 W Service is free of charge. Maximum static pump pres- 15 bar Detailed information about the warranty sure period and terms of warranty in your Maximum capacity of water 1.7 l country are available from Customer...
  • Page 43 Table des matières Sécurité ..........  45 Préparer une boisson à base de Indications générales ....... 45 café avec du lait ...... 57 Utilisation conforme ...... 45 Préparer des boissons spéciales .. 58 Limitation du groupe d’utilisateurs.. 45 Préparer de la mousse de lait .. 58 Consignes de sécurité ..... 46 Préparer de l'eau chaude.... 58 Réglages des boissons .... 58 Protection de l’environnement et...
  • Page 44 Nettoyer l’unité de percolation.. 70 Programmes d'entretien .... 71 Dépannage ........  75 Remarques sur le bandeau d’affi- chage .......... 75 Dysfonctionnements...... 77 Problème de résultat...... 79 Transport, stockage et élimina- tion ..........  81 Activer la protection contre le gel.. 81 Éliminer un appareil usagé.... 81 Service après-vente ......  81 Numéro de produit (E-Nr) et nu- méro de fabrication (FD) .... 82 Conditions de garantie..... 82 Données techniques.......  82...
  • Page 45 Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
  • Page 51 Présentation de l’appareil fr Retirer les films de protection. Cuvette d’égouttage Poser l’appareil sur une surface Selon l'équipement de l'appareil plane solide et résistante à l’eau. Brancher la fiche secteur de l’appa- Éléments de commande reil sur une prise de courant à contact de protection installée dans Vous trouverez ici un aperçu des sym- les règles.
  • Page 53 Accessoires fr Remarque : Si l'appareil est connecté à L'écran affiche la dernière boisson sé- Home Connect, vous pouvez sélection- lectionnée dans "coffeeWorld". Vous ner et adapter dans l'appli Home pouvez adapter la boisson sur l'appa- Connect des boissons supplémentaires reil et la préparer. dans "coffeeWorld".
  • Page 54 fr Avant la première utilisation ▶ Ne pas utiliser de grains de café en- Plonger brièvement la bandelette de robés d'un glaçage. test dans l'eau fraîche du robinet. ▶ Ne pas utiliser de grains de café ca- Laisser la bandelette de test s'égout- ramélisés.
  • Page 60 fr Utilisation de base ▶ Régler le degré de mouture graduel- Remarque : Lorsque l’écran affiche lement à l'aide du sélecteur rotatif. "Remplacer le filtre", remplacez le filtre à eau. Degré de mouture Réglage Si vous ne mettez pas en place un filtre Degré...
  • Page 62 fr Home Connect L’appli Home Connect vous guide à Appuyer sur la touche WPS du rou- travers tout le processus d’enregistre- teur dans les 2 minutes qui suivent. ment. Suivez les instructions figurant a Lorsque l’écran affiche "Connexion dans l’appli Home Connect pour procé- au réseau réussie.", le processus de der aux réglages.
  • Page 64 fr Home Connect Réglage de base Choix Description Wi-Fi Marche Éteindre le module radio en cas d'absence prolon- Arrêt gée ou pour économiser l'énergie. Remarque : En mode disponibilité réseau, votre ap- pareil consomme 2 W max. Info appareil Affichage des informations concernant le réseau et l’appareil Se connecter au réseau Connexion manuelle...
  • Page 65 Vous trouverez une déclaration de éventuelle des réglages d’usine. conformité RED détaillée sur Internet à Ce premier enregistrement prépare l’adresse www.siemens-home.bsh- l’utilisation des fonctionnalités group.com , à la page Produit de votre Home Connect et ne s’avère néces- appareil dans les documents supplé- saire qu’au moment où...
  • Page 66 fr Réglages de base Aperçu des réglages de base Réglage Sélection Description Nettoyage Système de lait Démarrer les programmes d'en- Détartrer tretien. Nettoyer → "Programmes d'entretien", calc’nClean Page 71 Chauf. tasses Chauf. tasses OFF Activer ou désactiver le chauffage Chauf. tasses ON pour tasses. → "Chauffage pour tasses ", Page 61...
  • Page 71 Nettoyage et entretien fr Programmes d'entretien ¡ Vous pouvez regrouper le détartrage et le nettoyage avec le programme Votre appareil vous recommande à in- d'entretien calc'nClean. tervalles de temps définis d'utiliser les → "Utiliser le programme programmes d'entretien. Utilisez les calc'nClean", Page 73 programmes d'entretien pour nettoyer ¡...
  • Page 72 Remplir un récipient avec 0,5 l d’eau et appuyer sur ⁠ . tiède. Sélectionner "Nettoyer" avec Ajouter une pastille de détartrage et appuyer sur ⁠ . Siemens dans l’eau et mélanger jus- qu’à ce que la pastille soit entière- ment dissoute.
  • Page 73 Vider la cuvette d’égouttage et la Ajouter une pastille de détartrage mettre en place. Siemens dans l’eau et mélanger jus- Ouvrir le puits de café moulu. qu’à ce que la pastille soit entière- ment dissoute. Placer une pastille de nettoyage Sie- mens dans le puits de café...
  • Page 74 fr Nettoyage et entretien Nettoyer soigneusement le tube d'aspiration du système de lait. a Le programme est terminé et l'appa- reil est prêt à fonctionner.
  • Page 76 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts Le message "Remplir le réser- Le filtre à eau contient de l'air. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, voir d’eau." s'affiche alors que ouverture vers le haut, jusqu'à ce que le réservoir d'eau est plein. plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
  • Page 77 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts Le message "calc’nClean" L’eau est trop calcaire. Mettez en place un nouveau filtre à s'affiche très fréquemment. eau. → "Mettre en place le filtre à eau", Page 60 Réglez la dureté de l'eau en consé- quence. → "Régler la dureté...
  • Page 78 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ L’appareil de fournit pas de Le tube à lait ne plonge pas Utilisez plus de lait. mousse de lait. dans le lait. ▶ Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. ▶...
  • Page 79 Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts Il est impossible de comman- L’appareil est en mode Démo. Retirez le réservoir à eau et remplis- der l'appareil. sez-le d’eau froide fraîche. Remettre le réservoir à eau en place. Changer les affichages de l'écran.
  • Page 80 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le café ne présente pas de La variété de café n'est pas Utilisez un café contenant une pro- « crème ». optimale. portion plus importante de Robusta. ▶ Utilisez des grains de café présentant une torréfaction plus foncée. Les grains ne sont pas fraî- ▶...
  • Page 81 Transport, stockage et élimination fr Mettre le réservoir à eau et la cu- Transport, stockage et vette d’égouttage en place. élimination Mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur. Apprenez comment préparer votre ap- pareil pour le transport et le stockage. Éliminer un appareil usagé...
  • Page 82 fr Données techniques Pendant la période de garantie et Les conditions de garantie applicables après expiration de la garantie du fabri- sont celles publiées par notre distribu- cant, nous nous assurons que votre teur dans le pays où a été effectué appareil est réparé...
  • Page 83 Inhoudsopgave Veiligheid........  85 Melkschuim afnemen ....... 98 Algemene aanwijzingen .... 85 Heet water tappen ...... 98 Bestemming van het apparaat .. 85 Drankinstellingen ...... 98 Inperking van de gebruikers..... 85 Waterfilter ........ 100 Veiligheidsaanwijzingen .... 86 Kinderslot ........  100 Milieubescherming en besparing ...  90 Kinderslot inschakelen .... 101 Afvoeren van de verpakking..... 90 Kinderslot uitschakelen .... 101 Energie besparen ...... 90 Kopjesverwarming...
  • Page 84 Storingen verhelpen .....  114 Aanwijzingen op het display... 114 Functiestoringen ...... 116 Probleem resultaat...... 117 Transporteren, opslaan en afvoe- ren ..........  120 Vorstbeveiliging ...... 120 Afvoeren van uw oude apparaat .. 120 Servicedienst........  120 Productnummer (E-nr.) en produc- tienummer (FD)...... 121 Garantievoorwaarden..... 121 Technische gegevens....  121...
  • Page 85 Veiligheid nl Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡...
  • Page 91 Uw apparaat leren kennen nl Het apparaat op een waterbestendig Typeplaatje horizontaal oppervlak met voldoende Lekschaal draagkracht plaatsen. Het apparaat met de stekker op een Afhankelijk van de apparaatuitvoering reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact aansluiten. Bedieningselementen Hier vindt u een overzicht van de sym- Uw apparaat leren ken- bolen van het apparaat.
  • Page 93 Accessoires nl Aanwijzing Als het apparaat met Home Het display geeft de laatst gekozen Connect is verbonden, kunt u in de Ho- drank uit de "coffeeWorld" weer. U kunt me Connect app extra dranken uit de op het apparaat de drank aanpassen "coffeeWorld"...
  • Page 94 nl Voor het eerste gebruik ▶ Het reservoir niet met gemalen koffie drukken tot de ge- vullen. wenste waterhardheid op het display wordt weergegeven. Het deksel openen. De tabel toont de toekenning van de De koffiebonen vullen. niveaus aan de graden van water- Het apparaat stelt zich bij de volgen- hardheid: de bereidingen in op de koffiebonen.
  • Page 100 nl Kinderslot "Nieuw filter" of "Water- Maalgraad Instelling filter verv." selecteren en op druk- Grove maalgraad Draaiknop met de klok ken. voor licht gebrande mee draaien. Aanwijzing Als u geen nieuw filter bonen. plaatst, selecteer dan "Geen filter" in de menu-instellingen. Het waterfilter stevig in de watertank drukken en op drukken.
  • Page 102 nl Home Connect ¡ De bediening aan het apparaat heeft "Home Connect" selec- altijd voorrang. Gedurende deze tijd teren en op drukken. is de bediening via de Home Con- ⁠ "Wi-Fi inschakelen" se- nect app niet mogelijk. lecteren en op drukken. ⁠ "Verbinden" selecte- Apparaat met WLAN-thuisnet- ren en op drukken.
  • Page 104 nl Home Connect Basisinstelling Keuze Beschrijving Netwerk verbinden Handmatig verbinden Apparaat opnieuw verbinden met het thuisnetwerk. Automatisch verbinden Netwerkverbinding ver- Aanwijzing onder netwerkverbinding is geen be- breken diening via de "Home Connect" app mogelijk. Met app verbinden Apparaat verbinden met "Home Connect" of met ex- tra "Home Connect"...
  • Page 105 Een uitvoerige RED conformiteitsverkla- ment dat u voor het eerst van de Ho- ring vindt u op het internet onder me Connect functionaliteiten gebruik www.siemens-home.bsh-group.com op wilt maken. de productpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten. Aanwijzing Let erop dat de Home Con-...
  • Page 106 nl Basisinstellingen Instelling Keuze Beschrijving Kopjeswarmer Kopjeswarmer uit Kopjesverwarming in- of uitscha- Kopjeswarmer aan kelen. → "Kopjesverwarming", Pagina 101 Waterfilter Nieuw filter Gebruik van het waterfilter instel- Geen filter len. Koffietemperatuur normaal Temperatuur voor koffiedranken hoog instellen. max. Aanwijzing De instelling geldt voor alle soorten bereiding. Talen Zie de keuze op het apparaat.
  • Page 111 Reiniging en onderhoud nl LET OP! ¡ Reinig het apparaat direct na een Een ondeskundige of niet bijtijds uitge- serviceprogramma met een zachte voerde reiniging en ontkalking kan het vochtige doek om resten ontkal- apparaat beschadigen. kingsoplossing te verwijderen en ▶ Voer het ontkalken onmiddellijk vol- corrosie te vermijden.
  • Page 112 De watertank leegmaken. a Op display ziet u de nodige aanwij- Een kan met 0,5 l lauw water vullen. zingen. Een Siemens-ontkalkingstablet in het water doen en roeren tot de tablet De lekschaal leegmaken en terug- plaatsen. volledig is opgelost.
  • Page 113 Het programma De lekschaal leegmaken en terug- duurt ca. 43 minuten. plaatsen. De poederschacht openen. Voorwaarde: De zetgroep is gereinigd. Een Siemens-reinigingstab in de → "Zetgroep reinigen", Pagina 110 poederschacht doen. drukken. De poederschacht sluiten en op ⁠ "Reiniging" selecteren drukken.
  • Page 115 Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing Displaymelding "Aub waterre- Breng het filter hierna aan. servoir vullen" verschijnt on- → "Waterfilter plaatsen", Pagina 100 danks volle watertank. Waterfilter is oud. ▶ Breng een nieuw waterfilter aan. Door kalkafzettingen in de wa- Reinig de watertank grondig. tertank raakt het systeem ver- Start het ontkalkingsprogramma.
  • Page 116 nl Storingen verhelpen Functiestoringen Fouten Oorzaak Oplossing Apparaat reageert niet meer. Apparaat heeft een storing. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden. Steek de stekker in het stopcontact. ▶ Home Connect functioneert Verschillende oorzaken zijn Ga naar www.home-connect.com. niet correct. mogelijk.
  • Page 117 Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Apparaat geeft geen heet wa- Melksysteem is verontreinigd. Reinig het melksysteem in de vaat- ter af. wasser. → "Melksysteem spoelen", Pagina 109 Apparaat geeft geen drank af. Er zit lucht in het waterfilter. Dompel het waterfilter met de ope- ning naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ontsnap- pen.
  • Page 118 nl Storingen verhelpen Fouten Oorzaak Oplossing Koffie wordt niet of slechts Er zit lucht in het waterfilter. Dompel het waterfilter met de ope- druppelsgewijs afgegeven. ning naar boven zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ontsnap- Ingestelde inhoud wordt niet pen.
  • Page 119 Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Het koffiedik is niet compact Maalgraad is niet optimaal in- Stel de maalgraad grover of fijner in. en te nat. gesteld. → "Maalgraad instellen", Pagina 99 Te weinig gemalen koffie. ▶ Gebruik 2 afgestreken maatschepjes gemalen koffie. ▶...
  • Page 120 nl Transporteren, opslaan en afvoeren De watertank en lekschaal aanbren- Transporteren, opslaan gen. en afvoeren Het apparaat uitschakelen en van het stroomnet loskoppelen. Hier krijgt u uitleg over de manier waar- op u het apparaat voorbereidt voor Afvoeren van uw oude appa- transport en opslag.
  • Page 121 Technische gegevens nl We zorgen ervoor dat het apparaat zo- Voor dit apparaat gelden de garantie- wel binnen de garantieperiode als na voorwaarden die worden uitgegeven het verstrijken van de fabrieksgarantie door de vertegenwoordiging van ons met originele reserveonderdelen door bedrijf in het land van aankoop. De le- geschoolde servicetechnici wordt gere- verancier, bij wie u het apparaat heeft pareerd.
  • Page 122 Spis treści Bezpieczeństwo......  124 Zaparzanie napoju kawowego z Wskazówki ogólne ...... 124 kawy mielonej ........ 135 Użytkowanie zgodne z przezna- Przyrządzanie napojów z mlekiem.. 136 czeniem ......... 124 Zaparzanie napoju kawowego z Ograniczenie grupy użytkowników.. 124 mlekiem......... 136 Zasady bezpieczeństwa .... 125 Przyrządzanie napojów specjal- nych .......... 137 Ochrona środowiska i oszczęd- Pobieranie pianki mlecznej .... 137 ność..........  129 Pobieranie gorącej wody.... 137...
  • Page 123 Czyszczenie i pielęgnacja.....  146 Możliwość mycia w zmywarkach do naczyń........ 146 Środki czyszczące ...... 147 Czyszczenie urządzenia .... 147 Czyszczenie pojemnika na skropli- ny i pojemnika na fusy .... 148 Czyszczenie komory na kawę mie- loną .......... 148 Czyszczenie spieniacza mleka .. 148 Czyszczenie zaparzacza .... 149 Programy serwisowe...... 150 Usuwanie usterek ......  154 Wskazówki na wyświetlaczu ... 154 Zakłócenia działania ...... 156...
  • Page 124 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in- strukcji. ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko- nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą- dzenia.
  • Page 126 pl Bezpieczeństwo ▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą- du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym. ▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz- nej musi być wykonany zgodnie z przepisami. ¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze- niowy stanowią zagrożenie. ▶...
  • Page 130 pl Poznawanie urządzenia Zdjąć folie ochronne. Drzwiczki komory zaparzacza Ustawić urządzenie na równej, dosta- Tabliczka znamionowa tecznie wytrzymałej i wodoodpornej powierzchni. Pojemnik na skropliny Połączyć urządzenie wtyczką siecio- wą z przepisowo zainstalowanym Zależnie od wyposażenia urządzenia gniazdem sieciowym z zestykiem uziemiającym. Elementy obsługi W tym miejscu można znaleźć...
  • Page 132 pl Akcesoria rać i dostosowywać do własnym prefe- Wyświetlacz pokazuje napój ostatnio rencji dodatkowe napoje z "coffe- wybrany z "coffeeWorld". Można teraz eWorld". dopasować napój na urządzeniu i roz- począć jego pobieranie. Akcesoria Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządzenia. Akcesoria Handel Serwis...
  • Page 133 Przed pierwszym użyciem pl ▶ Nie wsypywać kawy zmielonej ani Jeżeli w domu jest zainstalowany sproszkowanej. zmiękczacz wody, należy wybrać ustawienie "Zmiękczanie wody". Otworzyć pokrywę. Naciskać albo , aż wyświe- Wsypać kawę ziarnistą. tlacz pokaże żądaną twardość wody. Przy następnych parzeniach urządze- Tabela przedstawia przyporządkowa- nie ustawi się...
  • Page 139 Podstawowy sposób obsługi pl ▶ UWAGA! Filtr wody należy wymieniać co naj- Niebezpieczeństwo uszkodzenia młyn- mniej raz na 2 miesięcy. ka. Nieprawidłowe ustawienie stopnia Wskazówka Jeżeli wyświetlacz pokazu- zmielenia może uszkodzić młynek. je "Wymień filtr wody", konieczna jest ▶ Stopień zmielenia można ustawiać wymiana filtra wody.
  • Page 141 Home Connect  pl Warunkiem korzystania z funkcji Łączenie urządzenia z siecią Home Connect jest skonfigurowanie domową (Wi-Fi) przy użyciu połączenia z siecią domową (Wi-Fi funkcji WPS aplikacją Home Connect. Zależnie od wyposażenia urządzenie Użyć funkcji WPS routera, aby w prosty zapewnia różne możliwości łączenia z sposób połączyć...
  • Page 143 Home Connect  pl Aby dezaktywować funkcję zdalnego Ustawienia Home Connect włączania, ponownie nacisnąć "Zdal- Dostosować funkcję Home Connect do ne włączanie" i  ⁠ . swoich potrzeb. Nacisnąć , aby wybrać Ustawienia funkcji Home Connect moż- "Zdalne włącz. wył." i nacisnąć na zmienić w ustawieniach podstawo- a Urządzenie zapisuje ustawienia.
  • Page 144 Należy się zapoznać z informacjami do- Pełny tekst deklaracji zgodności RED tyczącymi ochrony danych. jest dostępny w Internecie pod adre- Podczas pierwszego łączenia sem www.siemens-home.bsh-gro- urządzenia z posiadającą dostęp do up.com na stronie poświęconej urzą- Internetu siecią domową urządzenie dzeniu w zakładce zawierającej doku- przesyła do serwera Home Connect...
  • Page 145 Ustawienia podstawowe pl Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Ustawienia podstawowe Użytkownik może dopasować urządzenie do swoich potrzeb i używać funkcji dodat- kowych. Przegląd ustawień podstawowych Ustawienie Wybór Opis Czyszczenie Spieniacz mleka Uruchamianie programów serwi- Odkamienianie sowych. Czyszczenie → "Programy serwisowe", calc'nClean...
  • Page 146 pl Czyszczenie i pielęgnacja Ustawienie Wybór Opis Ustawienia fabr. Zresetować całość? Przywracanie ustawień fabrycz- Kontynuuj: OK nych. Anuluj: ← Wskazówka Wszystkie indywidu- alne ustawienia zostają usunięte i przywrócone do wartości fabrycz- nych. Home Connect Wybór jest zależny od statusu sie- Dokonać ustawień funkcji "Home ci i od tego, czy urządzenie jest Connect".
  • Page 150 pl Czyszczenie i pielęgnacja Wyczyścić wnętrze urządzenia wil- ¡ "Konieczne czyszczenie. Proszę na- gotną ściereczką i usunąć resztki ka- cisnąć menu na 3 sekundy." ¡ "Konieczny calc'nClean. Proszę naci- snąć menu na 3 sekundy." Zaczekać, aż zaparzacz i wnętrze urządzenia wyschną. Wskazówki Chwycić...
  • Page 151 Napełnić pojemnik 0,5 l ciepłej wo- gram. a Wyświetlacz prowadzi użytkownika Dodać do wody tabletkę odkamie- przez program. niającą Siemens i mieszać do chwili Podstawić pustą szklankę pod wylot jej całkowitego rozpuszczenia. i wprowadzić koniec rurki ssącej do Napełnić pojemnik roztworem odka- szklanki.
  • Page 152 Napełnić pojemnik 0,5 l ciepłej wo- Umieścić w komorze na kawę mielo- ną cztery tabletki czyszczące marki Dodać do wody tabletkę odkamie- Siemens. niającą Siemens i mieszać do chwili Zamknąć komorę na kawę mieloną i jej całkowitego rozpuszczenia. nacisnąć ⁠ .
  • Page 153 Opróżnić i włożyć pojemnik na skro- pliny. Otworzyć komorę na kawę mieloną. Umieścić w komorze na kawę mielo- ną cztery tabletki czyszczące marki Siemens. Zamknąć komorę na kawę mieloną i nacisnąć ⁠ . Podstawić pod wylot naczynie o po- jemności co najmniej 0,5 l i nacisnąć...
  • Page 155 Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Na wyświetlaczu widać sym- W filtrze wody znajduje się po- Zanurzyć filtr wody z otworem skiero- bol "Proszę napełnić pojemnik wietrze. wanym do góry w wodzie i zaczekać, na wodę", mimo że zbiornik na aż...
  • Page 156 pl Usuwanie usterek Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Wyświetlacz pokazuje bardzo Woda zawiera zbyt dużo wę- Założyć nowy filtr wody. często "calc'nClean". glanu wapna. → "Montaż filtra wody", Strona 139 Odpowiednio ustawić twardość wody. → "Ustawić twardość wody", Strona 133 ▶ Użyto nieprawidłowego odka- Do odkamieniania stosować wyłącz- mieniacza lub za małej ilości nie odpowiednie tabletki.
  • Page 157 Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Urządzenie nie wytwarza pian- Sprawdzić, czy rurka do mleka zanu- ki mlecznej. rza się w mleku. ▶ Urządzenie jest silnie zaka- Odkamienić urządzenie. mienione. → "Odkamienianie", Strona 151 ▶ Spieniacz mleka nie zasysa Spieniacz mleka nie jest pra- Prawidłowo złożyć...
  • Page 158 pl Usuwanie usterek Problem z rezultatem Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Duże różnice jakości kawy lub Urządzenie jest zakamienione. Odkamienić urządzenie. pianki mlecznej. → "Odkamienianie", Strona 151 Różnice jakości pianki mlecz- Jakość pianki mlecznej zależy ▶ Jakość można zoptymalizować przez nej. od rodzaju użytego mleka lub dobranie odpowiedniego rodzaju mle- napoju roślinnego.
  • Page 159 Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Kawa jest za kwaśna. Nie został użyty optymalny ga- Używać kawy o większej zawartości tunek kawy. ziaren robusty. ▶ Użyć ciemniej palonej kawy. ▶ Kawa jest za gorzka. Został ustawiony zbyt drobny Ustawić grubszy stopień zmielenia. stopień...
  • Page 160 pl Transport, przechowywanie i utylizacja Jeżeli pojawi się komunikat "Proszę Transport, przechowywa- napełnić pojemnik na wodę", zigno- nie i utylizacja rować go. Opróżnić i wyczyścić zbiornik na wo- W tym miejscu został opisany sposób dę i pojemnik na skropliny. przygotowywania urządzenia do trans- Włożyć...
  • Page 161 Serwis pl Zapewnimy naprawę urządzenia z uży- To urządzenie jest oznaczone ciem oryginalnych części zamiennych zgodnie z Dyrektywą Europejską przez wyszkolonych techników serwiso- 2012/09/UE oraz polską Ustawą wych zarówno w okresie gwarancyj- z dnia 29 lipca 2005r. „O zuży- nym, jak i po jego upływie. tym sprzęcie elektrycznym i elek- Istotne funkcyjnie oryginalne części za- tronicznym”...
  • Page 162 pl Dane techniczne wym, w którym dokonano zakupu urzą- dzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedło- żenie dowodu kupna urządzenia. Wa- runki gwarancji regulowane są odpo- wiednimi przepisami Kodeksu cywilne- go oraz Rozporządzeniem Rady Mini- strów z dnia 30.05.1995 roku „W spra- wie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy rucho- mych z udziałem konsumentów”.
  • Page 163 Obsah Bezpečnost........  165 Odběr kávového nápoje s Všeobecné pokyny ...... 165 mlékem ......... 176 Použití k určenému účelu .... 165 Odběr speciálních nápojů .... 176 Omezení okruhu uživatelů .... 165 Odběr mléčné pěny ....... 176 Bezpečnostní pokyny ..... 166 Odběr horké vody...... 176 Nastavení nápojů ...... 177 Ochrana životního prostředí a Vodní...
  • Page 164 Odstranění poruch......  192 Pokyny v indikačním poli.... 192 Poruchy funkce...... 194 Problém s výsledkem..... 195 Přeprava, uskladnění a likvidace ..  198 Aktivace ochrany před mrazem.. 198 Likvidace starého spotřebiče.. 198 Zákaznický servis ......  198 Označení produktu (E-č.) a výrobní číslo (FD)...... 199 Záruční podmínky ...... 199 Technické údaje ......  199...
  • Page 165 Bezpečnost cs Bezpečnost Pro bezpečné použití vašeho spotřebiče dodržujte informace týkající se bezpečnosti. Všeobecné pokyny Zde najdete obecné informace k tomuto návodu. ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete svůj spotřebič bezpečně a efektivně používat. ¡ Tento návod je určen pro uživatele spotřebiče. ¡...
  • Page 170 cs Seznámení Ovládací prvky Seznámení Zde naleznete přehled symbolů vašeho Seznamte se se součástmi vašeho spotřebiče. Pomocí stlačení symbolů spotřebiče. provádíte výběr, spustíte odběr nebo provádíte nastavení. Spotřebič Symbol Vysvětlení Zde naleznete přehled součástí vašeho Zapnutí/vypnutí spotřebiče spotřebiče. Otevření/opuštění menu Upozornění: V závislosti na typu Upozornění: Tlačítka menu jsou spotřebiče jsou možné...
  • Page 172 cs Příslušenství Příslušenství Používejte originální příslušenství. Je přizpůsobené pro váš spotřebič. Zde získáte přehled o příslušenství vašeho spotřebiče. Příslušenství Obchod Zákaznický servis Čisticí tablety TZ80001N 00311807 Odvápňovací tablety TZ80002N 00576693 Vodní filtr TZ70003 00575491 Vodní filtr, balení po 3 kusech TZ70033 Hadřík z mikrovlákna 00460770 Sada údržby...
  • Page 173 Před prvním použitím cs Nastavení jazyka Zkontrolujte, zda je zásobník na kávová zrna naplněn. Pomocí zapněte spotřebič. Stiskněte ⁠ . a Na displeji se zobrazí přednastavený a Spotřebič se propláchne. jazyk. a Spotřebič je připraven k provozu, pokud na ovládacím panelu svítí Stiskněte nebo , až...
  • Page 177 Základní ovládání cs Upozornění: Pokud není mléčný Upozornění: Nastavení "doubleshot" systém vyčištěn, mohou být společně s není k dispozici pro všechny nápoje vodou odebrány také nepatrné zbytky a množství nápoje. mléka. Rada: K získání intenzivní chuti kávy Předpoklady zvolte při velkém množství náplně ¡ Mléčný systém je vyčistěn. vysokou intenzitu kávy.
  • Page 180 cs Home Connect služeb Home Connect ve vaší zemi. Předpoklad: Váš router má funkci Informace k tomuto viz: www.home- tlačítko WPS. Informace najdete connect.com. v příručce vašeho routeru. Pro využití Home Connect nejprve Stiskněte ⁠ . zřiďte připojení k domácí síti WLAN Pomocí nebo zvolte "Home (Wi-Fi ) a k aplikaci Home Connect.
  • Page 182 cs Home Connect Přehled nastavení Home Connect Zde naleznete přehled nastavení "Home Connect" a nastavení sítě. Základní nastavení Volba Popis Wi-Fi Zap. V případě delší nepřítomnosti nebo za účelem Vypnuto úspory energie rádiový modul vypněte. Upozornění: V provozu provozní připravenosti v síti je spotřeba vašeho spotřebiče max. 2 W. Informace o spotřebiči Zobrazení...
  • Page 183 2014/53/EU. ¡ Stav případného předchozího Podrobné RED prohlášení o shoděviz resetování na nastavení z výroby. internet na stránkách www.siemens- Tato první registrace připraví použití home.bsh-group.com na stránce funkčností Home Connect a je poprvé výrobku vašeho spotřebiče u položky potřebná teprve v okamžiku, kdy dodatečné...
  • Page 184 cs Základní nastavení Nastavení Volba Popis calc'nClean Nahřívání šálků Vyp. nahřív. šálků Zapněte nebo vypněte ohřev Zap. nahřív. šálků šálků. → "Ohřev šálku", Strana 179 Vodní filtr Nový filtr Nastavte použití vodního filtru. Žádný filtr Teplota kávy normální Nastavte teplotu kávových vysoká nápojů. max.
  • Page 189 Čistění a ošetřování cs Pokyny Čištění mléčného systému, použití ¡ Displej zobrazuje, jak daleko proces V případě potřeby propláchněte mléčný postoupil. systém vodou. Propláchnutí trvá cca ¡ Pokud nebyl váš spotřebič včas 1 minuta. odvápněn, zobrazuje displej "Byla Stiskněte ⁠ . překroč. doba pro odváp. Přístroj je Pomocí...
  • Page 190 Pro spuštění programu stiskněte ⁠ . Nádobu naplňte 0,5 l vlažné vody. a Displej Vás provede programem. Do vody přidejte odvápňovací tabletu Siemens a míchejte tak Vyprázdněte odkapávací misku a dlouho, až se tableta zcela rozpustí. nasaďte ji. Odvápňovací roztok naplňte do Otevřete šachtu na prášek.
  • Page 191 Čistění a ošetřování cs Nádobu naplňte 0,5 l vlažné vody. Do vody přidejte odvápňovací tabletu Siemens a míchejte tak dlouho, až se tableta zcela rozpustí. Odvápňovací roztok naplňte do nádržky na vodu až po značku calc a stiskněte ⁠ . Pod výpustný systém umístěte nádobu s kapacitou min.
  • Page 193 Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění poruchy Zobrazení na displeji "Naplňte Filtr znovu nasaďte. prosím nádobu s vodou", i → "Použití vodního filtru", Strana 178 když je nádržka na vodu plná. Vodní filtr je starý. ▶ Vložte nový vodní filtr. Usazeniny vodního kamene v Důkladně...
  • Page 194 cs Odstranění poruch Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Ukazatel na displeji Byl použit chybný nebo malé K odvápnění používejte výhradně "calc'nClean" se zobrazuje množství odvápňovacího vhodné tablety. příliš často. prostředku. ▶ Servisní program není zcela Resetujte servisní program. proveden. → "Resetování servisních programů", Strana 189 Poruchy funkce Porucha...
  • Page 195 Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Mléčný systém nenasává Mléčný systém není správně Správně sestavte mléčný systém. mléko. sestaven. → "Čištění mléčného systému", Strana 187 ▶ Trubička na mléko se Použijte více mléka. neponoří do mléka. ▶ Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří...
  • Page 196 cs Odstranění poruch Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Kvalita mléčné pěny kolísá. Kvalita mléčné pěny závisí na Volbou mléčného nebo rostlinného druhu použitého mléka nebo druhu nápoje optimalizujte výsledek. rostlinného nápoje. ▶ Káva se nevydává nebo pouze Je nastaven příliš jemný Nastavte hrubší...
  • Page 197 Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Káva je příliš hořká. Není použit optimální druh Změňte druh kávy. kávy. Káva chutná spáleně. Je nastaven příliš jemný ▶ Nastavte hrubší stupeň mletí. stupeň mletí. → "Nastavení stupně mletí", Strana 178 ▶ Není použit optimální druh Změňte druh kávy.
  • Page 198 cs Přeprava, uskladnění a likvidace Vypněte spotřebič a odpojte ho od Přeprava, uskladnění a elektrické sítě. likvidace Likvidace starého spotřebiče Zde se dozvíte, jak svůj spotřebič Díky ekologické likvidaci je možné připravíte pro přepravu a uskladnění. opětovné použití cenných surovin. Kromě toho se dozvíte, jak zlikvidujete staré...
  • Page 199 Technické údaje cs zákaznického servisu po dobu min. 7 Napětí 220–240 V ∼ let od uvedení vašeho spotřebiče na trh Frekvence 50 Hz v Evropském hospodářském prostoru. Příkon 1500 W Upozornění: Využití zákaznického Maximální tlak čerpadla, 15 bar servisu je v rámci záručních podmínek statický výrobce bezplatné. Maximální...
  • Page 200 Оглавление Безопасность........  202 Приготовление напитков с моло- Общие указания ...... 202 ком .......... 213 Использование по назначению.. 202 Приготовление кофейного напитка с молоком........ 214 Ограничение круга пользователей.. 202 Приготовление особых напитков .. 214 Указания по технике безопасности ... 203 Приготовление молочной пены.. 214 Охрана окружающей среды и Приготовление горячей воды ... 214 экономия...
  • Page 201 Чистящее средство ...... 224 Очистка прибора ...... 225 Очистка поддона и емкости для ко- фейной гущи........ 225 Очистка отсека для молотого кофе ... 226 Очистка системы подачи молока.. 226 Очистка заварочного блока.... 227 Сервисные программы .... 227 Устранение неисправностей ..  231 Указания на дисплее ....... 231 Сбои в работе ......... 233 Проблема...
  • Page 202 ru Безопасность Безопасность Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме «Безопасность». Общие указания Здесь приведена общая информация о данной инструкции. ¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам научиться безопасно и эффективно пользоваться прибором. ¡ Эта инструкция предназначена для пользователя прибора. ¡...
  • Page 207 Ознакомление с прибором ru Снимите имеющиеся защитные Диспенсер пленки. Дверца кипятильника Установите прибор на ровную и водо- стойкую поверхность достаточной Фирменная табличка прочности. Подсоедините штепсельную вилку Поддон прибора к установленной в соответ- В зависимости от оборудования при- ствии с предписаниями розетке с за- бора...
  • Page 210 ru Перед первым использованием нения с Home Connect автоматически Закройте крышку. появляется только при первом включе- Совет: Чтобы сохранить оптимальное нии. качество, храните кофейные зерна в прохладном месте и в закрытых емко- Наполнение резервуара для воды стях. В емкости для кофейных зерен можно Ежедневно...
  • Page 215 Общие принципы управления ru Указание: Если система подачи молока Указание: Настройка "дабл шот" воз- не очищена, то небольшое количество можна не для всех напитков и их ко- молока может быть разлито вместе с личеств. водой. Совет: Чтобы сохранить интенсивный Необходимые условия вкус кофе, при большом количестве ¡...
  • Page 217 Блокировка для безопасности детей ru Погрузите фильтр для воды в стакан ¡ Фильтр для воды можно приобрести в воды и подождите, пока выйдет воз- магазинах или через сервисную дух. службу. →  Рис. →  "Принадлежность", Стр.209 ¡ Ниже описано, как пользоваться Нажмите кнопку ⁠...
  • Page 220 ru Home Connect Активирование или деактивирование Чтобы деактивировать дистанцион- ный запуск, еще раз нажмите "Уда- дистанционного запуска ленный пуск" и ⁠ . Необходимое условие: Прибор под- Посредством или выберите ключен к домашней сети и мобильному "Удал. пуск выкл." и нажмите устройству. a Прибор запоминает установки. Нажмите...
  • Page 221 Home Connect  ru Базовая установка Выбор Описание Дистанционный Включение дистан- Включить или выключить дистанционный запуск ционного запуска запуск на приборе. Выключение ди- Указание: Через приложение "Home станционного запус- Connect" возможно только выключение. ка Обновление ПО Выберите и выполните обновление имею- щегося программного обеспечения. Дождитесь, пока...
  • Page 222 установки Полный текст сертификата соответствия Сертификат соответствия RED имеется на интернет-сайте Настоящим компания BSH Hausgeräte www.siemens-home.bsh-group.com на GmbH заявляет, что прибор с функциями странице с описанием вашего прибора в Home Connect соответствует основным разделе дополнительной документации. требованиям и другим соответствую- щим...
  • Page 223 Очистка и уход ru Настройка Выбор Описание Язык См. выбор на приборе. Установите язык меню. Изменения отображаются непосредственно на дис- плее. Автом. выкл. См. выбор на приборе. Установите период време- ни, по истечении которого прибор автоматически от- ключается после приготов- ления последнего напитка. Жесткость...
  • Page 228 ru Очистка и уход ¡ "Требуется удаление накипи. Нажать Нажмите кнопку ⁠ . меню 3 сек." a Прибор промывается прибл. 2 мину- ¡ "Требуется очистка. Нажать меню 3 ты. сек." Опорожните и очистите поддон. ¡ "Требуется calc'nClean. Нажать меню Установите поддон и закройте двер- 3 сек."...
  • Page 229 Откройте отсек для молотого кофе. полностью. Поместите одну чистящую таблетку Залейте готовый раствор для удале- Siemens в отсек для молотого кофе. ния накипи в емкость для воды до от- Закройте отсек для молотого кофе и метки calc и нажмите ⁠ .
  • Page 230 и уход Необходимое условие: Заварочный Откройте отсек для молотого кофе. блок очищен. Поместите одну чистящую таблетку →  "Очистка заварочного блока", Стр.227 Siemens в отсек для молотого кофе. Закройте отсек для молотого кофе и Нажмите кнопку ⁠ . нажмите кнопку ⁠ .
  • Page 232 ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Индикация на дисплее В фильтре для воды на- Погрузите фильтр для воды в "Наполнить конт. для во- ходится воздух. воду отверстием вверх до тех ды." несмотря на то, что пор, пока не перестанут выхо- резервуар...
  • Page 233 Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок На дисплее появляется Заварочный блок силь- Заново запустите прибор в ра- ▶ индикация "Заново вкл. но загрязнен или не вы- боту. прибор.". нимается. Очистите заварочный блок. ▶ →  "Очистка заварочного бло- ка", Стр.227 Прибор нeисправен. Извлеките...
  • Page 234 ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Прибор выдает только Отсек для кофе на зава- Очистите заварочный блок. ▶ воду, кофе не приготав- рочном блоке засорен. →  "Очистка заварочного бло- ливается. ка", Стр.227 Зерна слишком масля- Слегка постучите по емкости ▶ нистые...
  • Page 235 Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Прибор не выдает горя- Система подачи молока Очистите систему подачи мо- ▶ чую воду загрязнена. лока в посудомоечной маши- не. →  "Очистка системы подачи молока", Стр.226 Прибор не разливает В фильтре для воды на- Погрузите...
  • Page 236 ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Неравномерное каче- Качество молочной пе- Оптимизируйте результат, вы- ▶ ство молочной пены. ны зависит от вида ис- брав соответствующий сорт пользуемого молока или молока или напитка из расти- напитка из растительно- тельного сырья. го сырья. Кофе...
  • Page 237 Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Кофе без пенки. Степень помола не со- Установите более мелкий по- ▶ ответствует кофейным мол. зернам. →  "Установка степени помо- ла", Стр.216 Кофе слишком «кис- Слишком грубый помол. Установите более мелкий по- ▶ лый». мол.
  • Page 238 ru Транспортировка, хранение и утилизация Опорожните и очистите емкость для Транспортировка, хране- воды и поддон. ние и утилизация Установите резервуар для воды и поддон. В данном разделе описана подготовка Выключите прибор и отсоедините его бытового прибора к транспортировке и от электросети. хранению.
  • Page 239 Технические характеристики ru на нашем сайте. Если это вам не удаст- Гарантийные условия ся, обратитесь в нашу сервисную служ- Вы имеете право на гарантийное обслу- бу. живание вашего прибора в соответствии Мы всегда найдем подходящее реше- со следующими условиями. ние. Получить исчерпывающую информацию При...
  • Page 240 Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........  242 Milchschaum beziehen .... 254 Allgemeine Hinweise...... 242 Heißwasser beziehen ..... 255 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 242 Getränkeeinstellungen .... 255 Einschränkung des Nutzerkreises .. 242 Wasserfilter........ 257 Sicherheitshinweise...... 243 Kindersicherung ......  257 Umweltschutz und Sparen....  247 Kindersicherung aktivieren ..... 257 Verpackung entsorgen.... 247 Kindersicherung deaktivieren .. 257 Energie sparen ...... 247 Tassenheizung ......  258 Aufstellen und Anschließen ..  247 Home Connect ......  258 Lieferumfang........ 247 Gerät mit WLAN-Heimnetzwerk...
  • Page 241 Störungen beheben ......  271 Hinweise im Anzeigefeld .... 271 Funktionsstörungen ....... 273 Ergebnisproblem ...... 275 Transportieren, Lagern und Ent- sorgen ..........  277 Frostschutz aktivieren .... 277 Altgerät entsorgen ...... 277 Kundendienst .......  277 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fer- tigungsnummer (FD) ...... 278 Garantiebedingungen .... 278 Technische Daten ......  280...
  • Page 242 de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
  • Page 248 de Kennenlernen Das Gerät auf eine ebene, ausrei- Typenschild chend tragfähige und wasserfeste Tropfschale Fläche stellen. Das Gerät mit dem Netzstecker an Je nach Geräteausstattung eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente ßen. Hier finden Sie eine Übersicht der Sym- bole Ihres Geräts. Drücken Sie die Kennenlernen Symbole, um eine Auswahl zu treffen, einen Bezug zu starten oder eine Ein-...
  • Page 250 de Zubehör Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier erhalten Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts. Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001N 00311807 Entkalkungstabletten TZ80002N 00576693 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033 Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004 00576330 Den Wassertank gerade in die Halte- Vor dem ersten Gebrauch...
  • Page 251 Vor dem ersten Gebrauch de Tipp: Um die Qualität optimal zu erhal- Stufe deutsche Gesamthärte ten, lagern Sie die Kaffeebohnen kühl Härte in °dH in (mmol/l) und verschlossen. 0.18 - 1.25 Sie können die Kaffeebohnen mehrere 8-14 1.42 - 2.49 Tage im Bohnenbehälter lagern, ohne dass das Aroma verloren geht.
  • Page 253 Grundlegende Bedienung de Tipps Die Kaffeebohnen werden für jeden ¡ Sie können Ihr gewünschtes Getränk Brühvorgang frisch gemahlen. über die Schnellwahltasten direkt a Der Kaffee wird gebrüht und läuft an- auswählen. Das Display zeigt Ihnen schließend in die Tasse. das Getränk und die aktuellen Ein- Tipps stellungen an.
  • Page 257 Kindersicherung de Wasserfilter Einen Behälter mit 1 l Fassungsver- mögen unter das Auslaufsystem stel- Mit einem Wasserfilter vermindern Sie len und drücken. Kalkablagerungen und reduzieren Ver- a Der Filter wird gespült und die Anzei- unreinigungen im Wasser. ge "Das Spülen ist abgeschlossen." erscheint.
  • Page 259 Home Connect  de Gerät mit WLAN-Heimnetz- oder "Verbinden" wählen drücken. werk (Wi-Fi) mit WPS-Funkti- oder "Manuell verbinden" on verbinden wählen und drücken. a Das Display zeigt das WLAN-Netz- Nutzen Sie die WPS-Funktion Ihres werk SSID und das WLAN-Passwort Routers, um das Gerät auf einfache Key des Kaffeevollautomaten.
  • Page 261 Home Connect  de Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Fernstart Fernstart einschalten Fernstart am Gerät ein- und ausschalten. Fernstart ausschalten Hinweis: Mit der "Home Connect" App ist nur das Ausschalten möglich. Software update Verfügbares Software update wählen und ausfüh- ren. Ferndiagnose Datenschutz Der Kundendienst kann über die Fern- Beachten Sie die Hinweise zum Daten- diagnose auf Ihr Gerät zugreifen, wenn schutz.
  • Page 262 Konformitätserklärung Eine ausführliche RED Konformitätser- klärung finden Sie im Internet unter Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, www.siemens-home.bsh-group.com dass sich das Gerät mit Home Connect auf der Produktseite Ihres Geräts bei Funktionalität in Übereinstimmung mit den zusätzlichen Dokumenten. den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmun-...
  • Page 263 Reinigen und Pflegen de Einstellung Auswahl Beschreibung Selbstabschaltung Siehe Auswahl am Gerät. Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Ge- tränkezubereitung automatisch ausschaltet. Wasserhärte 1 (weich) Gerät auf die örtliche Wasserhär- 2 (mittel) te einstellen. 3 (hart) → "Wasserhärte einstellen", 4 (sehr hart) Seite 251 Enthärtungsanlage...
  • Page 267 Reinigen und Pflegen de Die Tropfschale mit dem Kaffeesatz- ACHTUNG! behälter entnehmen. Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig → Abb. erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen. Den roten Hebel nach oben ▶ Den Entkalkungsvorgang nach An- drücken. weisung sofort durchführen. Die Brüheinheit am Griff anfassen ▶...
  • Page 268 Einen Behälter mit 0,5 l lauwarmem "Milchsystem" wäh- Wasser füllen. len und drücken. Eine Siemens-Entkalkungstablette in Um das Programm zu starten, das Wasser geben und rühren, bis drücken. die Tablette vollständig aufgelöst ist. a Das Display führt durch das Pro- Die Entkalkungslösung in den Was-...
  • Page 269 Um das Programm zu starten, Einen Behälter mit 0,5 l lauwarmem drücken. Wasser füllen. a Das Display führt durch das Pro- Eine Siemens-Entkalkungstablette in gramm. das Wasser geben und rühren, bis Die Tropfschale leeren und einset- die Tablette vollständig aufgelöst ist.
  • Page 270 Das Programm läuft ca. 1 Minute und spült das Gerät. Die Tropfschale leeren und einset- zen. Den Pulverschacht öffnen. Eine Siemens-Reinigungstablette in den Pulverschacht geben. Den Pulverschacht schließen und drücken. Einen Behälter mit mindestens 0,5 l Fassungsvermögen unter das Aus- laufsystem stellen und drücken.
  • Page 272 de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Wasser- Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der tank füllen" erscheint trotz vol- Öffnung nach oben so lange in Was- lem Wassertank. ser, bis keine Luftblasen mehr entwei- chen. Setzen Sie den Filter wieder ein. → "Wasserfilter einsetzen", Seite 257 ▶...
  • Page 273 Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "calc'nClean" Wasser ist zu kalkhaltig. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter erscheint sehr häufig. ein. → "Wasserfilter einsetzen", Seite 257 Stellen Sie die Wasserhärte entspre- chend ein. → "Wasserhärte einstellen", Seite 251 Falsches oder zu wenig Ent- ▶ Verwenden Sie zum Entkalken aus- kalkungsmittel verwendet.
  • Page 274 de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Gerät gibt keinen Milch- Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. schaum aus. → "Entkalken verwenden", Seite 268 Milchsystem saugt keine Milchsystem ist nicht richtig ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig Milch an. zusammengesetzt. zusammen. → "Milchsystem reinigen", Seite 266 Milchrohr taucht nicht in Milch ▶...
  • Page 275 Störungen beheben de Ergebnisproblem Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Stark schwankende Kaffee-, Gerät ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. bzw. Milchschaumqualität. → "Entkalken verwenden", Seite 268 Schwankende Milchschaum- Milchschaumqualität ist ab- ▶ Optimieren Sie das Ergebis durch die qualität. hängig von Art der verwende- Auswahl der Milch- oder der pflanzli- ten Milch oder pflanzlichem chen Getränkesorte.
  • Page 276 de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Kaffee ist zu sauer. Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta- Bohnen. ▶ Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Röstung. ▶ Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein einge- Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein.
  • Page 277 Transportieren, Lagern und Entsorgen de Das Gerät ausschalten und vom Transportieren, Lagern Stromnetz trennen.. und Entsorgen Altgerät entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für Durch umweltgerechte Entsorgung kön- den Transport und die Lagerung vorbe- nen wertvolle Rohstoffe wiederverwen- reiten. Außerdem erfahren Sie, wie sie det werden.
  • Page 278 de Kundendienst Funktionsrelevante Original-Ersatzteile Wenn Sie den Kundendienst kontaktie- gemäß der entsprechenden Ökode- ren, benötigen Sie Erzeugnisnummer sign-Verordnung erhalten Sie bei unse- (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) rem Kundendienst für die Dauer von Ihres Geräts. mindestens 7 Jahre ab dem Inverkehr- Die Kontaktdaten des Kundendiensts bringen Ihres Geräts innerhalb des Eu- finden Sie im Kundendienstverzeichnis...
  • Page 279 Kundendienst de...
  • Page 280 de Technische Daten Technische Daten Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät fin- den Sie hier. Spannung 220–240 V ∼ Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, sta- 15 bar tisch Maximales Fassungsvermö- 1,7 l gen, Wassertank (ohne Filter) Maximales Fassungsvermö- 270 g gen, Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm Gerätehöhe 37,3 cm...
  • Page 281 Service world-wide CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland ES España, Spain Service world- BSH Hausgeräte AG En caso de avería puede ponerse en Siemens Hausgeräte Service contacto con nosotros, su aparato será wide Fahrweidstrasse 80 trasladado a nuestro taller especializado 8954 Geroldswil de cafeteras.
  • Page 282  Viac informácií (napr. záručné podmi- 1, Hamasger St., North Industrial Park Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 enky, predĺžená záruka a i.) nájdete na Lod, 7129801 Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4020 webových stránkach www.siemens- Tel.: 08 9777 222 mailto:siemens-contactcenter@bshg.com home.bsh-group.com/sk/ alebo nás kon- mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il mailto:siemens-onderdelen@bshg.com taktujte na +420 251 095 511 www.siemens-home.bsh-group.com/il...
  • Page 283 BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark, Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trade- mark Licensee of Siemens AG. Manufac- turer's Service for Siemens Home Appli- ances.
  • Page 284 Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la  marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Sie- mens AG Vyrobeno BSH Hausgeräte GmbH v licenci k ochranné...