Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Quaestor 6000/8000
Instructions for use
enUS · fr · es

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger Quaestor 6000

  • Page 1 Quaestor 6000/8000 Instructions for use enUS · fr · es...
  • Page 2 Instructions for use ........3 Notice d’utilisation ........13 Instrucciones de uso ....... 23 Quaestor 6000/8000...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Contents Quaestor 6000/8000 Safety-related information......Basic safety instructions ......Conventions in this document....Meaning of the warning notices ....Typographical conventions ......Description ..........Product overview ......... Feature description ........Intended use ..........Commissioning the test unit..... Instructions on using the test unit ....
  • Page 4: Safety-Related Information

    Otherwise, the proper functioning of 3.1 Product overview the product may be impaired. Dräger Quaestor 6000 (viewed from front) Not for use in areas of explosion hazard This product is not approved or certified for use in potentially explosive atmospheres.
  • Page 5: Explanation Of Symbols

    Bracket for pressure gauge or Sentinel Connector for filling the chemical protective suit 3.2 Feature description Status LED The Dräger Quaestor 6000 and Dräger Quaestor 8000 SCBA holder (optional, only the lower section is can be used to perform leak testing and functional shown) integrity testing on various breathing safety products.
  • Page 6: Intended Use

    Dräger Quaestor 8000. – QSI -Box With the Dräger Quaestor 6000, measurements can be for sound isolation of the residual pressure warning taken via the measuring point in the eye, though the from pressure gauge.
  • Page 7: Commissioning The Test Unit

    4.3.1 Install the test software software under Extras > Settings > Gauge accuracy test. For installation, the user must have administrator 3. Position the microphone near the warning device rights for the PC. during test. Instructions for use Quaestor 6000/8000...
  • Page 8: Use

    Improperly connecting a compressed air pipe can result the software. in death or serious injury. Each time the software is started, a zero adjustment is ► Compressed air pipes must only be connected by automatically performed before the first test. trained personnel. Instructions for use Quaestor 6000/8000...
  • Page 9: During Use

    2. Pull the latch of the table mount (1) backwards. Risk of injury! Incorrectly attached components may be ejected when under pressure. ► Always make sure that all connections have been correctly attached. The test procedure is described in the test software. Instructions for use Quaestor 6000/8000...
  • Page 10: Troubleshooting

    Carry out a complete the other hand on the high pressure port. overhaul 1) Only to be carried out by authorized Dräger service techni- cian. Instructions for use Quaestor 6000/8000...
  • Page 11: Storage

    SCBA holder 3716663 Storage temperature -22 °F (-30 °C) to 140 °F Bracket for pressure gauge 3719538 (+60 °C) 2216 psi outlet 3723207 Permissible humidity 0 to 90 % rel. humidity, non-condensing External pressure reducer R57584 Instructions for use Quaestor 6000/8000...
  • Page 12 Medium-pressure connection hose R61898 (1 m) Test kit for Saver/Colt/Micro/ASV R59337 Accessories for CPS test Quaestor 6000, 2 valves on CPS R61886 Quaestor 6000, 1 valve on CPS R61887 Quaestor 8000, 2 valves on CPS R61888 Quaestor 8000, 1 valve on CPS...
  • Page 13 Sommaire Sommaire Quaestor 6000/8000 Informations relatives à la sécurité ..14 Consignes de sécurité de base ....14 Conventions utilisées dans ce document Signification des avertissements ....14 Conventions typographiques ....... 14 Description ..........15 Aperçu du produit ........15 Description des caractéristiques ....
  • Page 14: Informations Relatives À La Sécurité

    à risque d’explosion. Conventions utilisées dans ce document 2.1 Signification des avertissements Les remarques d’avertissement suivantes sont utilisées dans ce document pour signaler à l’utilisateur des dangers potentiels. Les avertissements sont définis comme suit : Notice d’utilisation Quaestor 6000/8000...
  • Page 15: Description

    Visage en gel Point de mesure (dans l’œil) 3.1 Aperçu du produit Connecteur pour soupape à la demande/sortie moyenne pression Dräger Quaestor 6000 (vue avant) Entrée moyenne pression Entrée haute pression Sortie haute pression Support pour manomètre ou Sentinel Connecteur de remplissage de la combinaison de protection chimique LED d’état...
  • Page 16: Description Des Caractéristiques

    à réaliser des tests d’étanchéité et d’intégrité fonctionnelle sur différents appareils de sécurité 3.3 Utilisation conforme respiratoire. Le Dräger Quaestor 6000 est une unité de test semi-automatique alors que le Dräger La version de base du Dräger Quaestor 6000/8000 sert Quaestor 8000 fonctionne de manière complétement...
  • Page 17: Mise En Service De L'appareil De Test

    Configuration minimale de l’ordinateur devant héberger testées de façon entièrement automatique à l’aide du le logiciel de test : Dräger Quaestor 8000. Le Dräger Quaestor 6000 – Processeur : 1,6 GHz ou supérieur permet de procéder à des mesures via le point de mesure dans l’œil.
  • Page 18: Installation Des Supports Pour Le Manomètre (Dräger Quaestor 8000 Uniquement)

    être utilisé sur l’unité de test. ► La haute pression maximale autorisée est de 4500 psi (300 bar). La moyenne pression maximale autorisée est de 290 psi (20 bar). Notice d’utilisation Quaestor 6000/8000...
  • Page 19: Utilisation

    1. Se déconnecter du système. ► N’utiliser l’unité de test que lorsque la tête de 2. Fermer l’alimentation d’air comprimé. contrôle est fixée. 1. Lancer le logiciel de test dans le menu Démarrage ou avec le raccourci sur le bureau. Notice d’utilisation Quaestor 6000/8000...
  • Page 20: Démontage De L'unité De Test

    L’usure des unités de test peut différer en raison des différences d’utilisation de celles-ci. Cependant, Dräger recommande impérativement qu’une révision complète soit réalisée au plus tard tous les six ans. Notice d’utilisation Quaestor 6000/8000...
  • Page 21: Nettoyage

    Poids 23 kg (50 lb) (entièrement équi- pée, y compris tête de contrôle) Température de tra- 0 °C (32 °F) à +40 °C vail (104 °F) (utilisation en intér- ieur) Notice d’utilisation Quaestor 6000/8000...
  • Page 22: Liste De Commande

    (100-240 V AC Kit de test pour Saver/Colt/Micro/ASV R59337 ±10 %, 50-60 Hz) Accessoires pour test VPC Alimentation en air Bouteille d’air comprimé Quaestor 6000, 2 valves sur VPC R61886 comprimé Quaestor 6000, 1 valve sur VPC R61887 tuyau en acier inoxyda-...
  • Page 23 Índice Índice Quaestor 6000/8000 Información relacionada con la seguridad............ 24 Avisos de seguridad básicos ....... 24 Convenciones de este documento... 24 Significado de las advertencias ....24 Convenciones tipográficas......24 Descripción ..........25 Descripción general del producto ....25 Descripción de características ..... 26 Uso previsto..........
  • Page 24: Información Relacionada Con La Seguridad

    Convenciones de este documento 2.1 Significado de las advertencias Las siguientes advertencias se utilizan en este documento para alertar al usuario sobre posibles peligros. Los significados de las advertencias se definen de la siguiente manera: Instrucciones de uso Quaestor 6000/8000...
  • Page 25: Descripción

    3.1 Descripción general del Punto de medición (en el ojo) producto Conector para el pulmoautomático/salida de media presión Dräger Quaestor 6000 (vista desde el frente) Entrada de media presión Entrada de alta presión Salida de alta presión Soporte para manómetro o Sentinel Conector para llenar el traje de protección quí-...
  • Page 26: Explicación De Los Símbolos

    3.2 Descripción de características – Caja para el aislamiento acústico de la advertencia de Las unidades de prueba Dräger Quaestor 6000 y presión residual del manómetro. Dräger Quaestor 8000 pueden usarse para efectuar pruebas de fugas y pruebas de integridad funcional en diversos productos de seguridad respiratoria.
  • Page 27: Puesta En Servicio Del Equipo De Comprobación

    Los trajes de protección química pueden probarse de manera totalmente automatizada mediante la unidad Para poder poner en operación la unidad de prueba, Dräger Quaestor 8000. Con la Dräger Quaestor 6000, deben llevarse a cabo los siguientes pasos: la mediciones pueden tomarse a través del punto de 1.
  • Page 28: Conexión Del Micrófono

    AVISO comprimido el personal debidamente entrenado. Utilizar solo el cable USB original Dräger. No se permite una extensión de cable USB. AVISO Utilizar solo la unidad de fuente de alimentación y cable originales Dräger suministrados. Instrucciones de uso Quaestor 6000/8000...
  • Page 29: Uso

    5.1.2 Iniciar el software de prueba en la PC. Cuando se inicia una prueba que utiliza el software de prueba, la unidad de prueba se enciende automáticamente. La unidad de prueba no contiene un interruptor de encendido/apagado. Instrucciones de uso Quaestor 6000/8000...
  • Page 30: Durante El Uso

    Existe un riesgo de aplastamiento de los dedos al alimentación no tación está mantenimiento. introducirlos en el pulmón durante la operación. se enciende. defectuosa. ► Antes de desarmar la cabeza, desconectar el enchufe de alimentación eléctrica. Instrucciones de uso Quaestor 6000/8000...
  • Page 31: Mantenimiento

    Para obtener información sobre los detergentes ¡No desechar el embalaje! Debe utilizarse para toda y desinfectantes adecuados y sus especificacio- tarea de mantenimiento. nes, véase el documento 9100081 en www.draeger.com/IFU. Instrucciones de uso Quaestor 6000/8000...
  • Page 32: Almacenamiento

    Quaestor 6000, 2 válvulas en el traje R61886 tubería de acero inoxida- de protección química ble para 4500 psi (300 bar) Quaestor 6000, 1 válvula en el traje de R61887 Exactitud de los sen- protección química Clase < 1.0 según sores de presión...
  • Page 33 Quaestor 8000, 1 válvula en el traje de R61889 protección química Repuestos Rostro de gel R57447 Unidad de fuente de alimentación 8321850 1) rosca hembra 2) dentro del alcance del suministro 3) rosca macho 4) Montaje por técnicos de mantenimiento de Dräger. Instrucciones de uso Quaestor 6000/8000...
  • Page 34 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9300764 – 1630.070 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 01 – 2021-12 Subject to alterations www.draeger.com ...

Ce manuel est également adapté pour:

Quaestor 8000

Table des Matières