HP 5000 Manuel D'utilisation
HP 5000 Manuel D'utilisation

HP 5000 Manuel D'utilisation

Imprimante feuille à feuille d640
Masquer les pouces Voir aussi pour 5000:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

HP 5000
Imprimante feuille à feuille D640
Manuel d'utilisation
(imprimante et accessoires)
Société Hewlett-Packard
C5620-90020
E0797

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HP 5000

  • Page 1 HP 5000 Imprimante feuille à feuille D640 Manuel d’utilisation (imprimante et accessoires) Société Hewlett-Packard C5620-90020 E0797...
  • Page 2: Historique D'impression

    Avis Hewlett-Packard n’assure aucune garantie de quelque sorte que ce soit concernant ce matériel, y compris et sans que cette énumération soit limitative, toutes garanties implicites concernant la commercialisation et le caractère adéquat de ce matériel pour un usage particulier. Hewlett- Packard ne saurait être tenu pour responsable de toute erreur pouvant apparaître ou de dom- mages fortuits, consécutifs à...
  • Page 3: Copyrights Et Marques Commerciales

    Copyrights et marques commerciales Adobe™, PostScript™, PostScript II et PostScript Logo™ sont des marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated qui peuvent être déposées dans certaines juridictions. Arial, Times New Roman et Monotype sont des marques déposées de Monotype Corporation. Bi-Tronics™, PCL5™ et REt™ sont des marques commerciales de la société Hewlett-Packard. Helvetica et Univers sont des marques commerciales de Linotype AG et/ou de ses filiales aux Etats-Unis ou dans d’autres pays.
  • Page 4: Mises En Garde Et Avertissements

    Mises en garde et avertissements Les mises en garde signalées par le terme Attention indiquent un danger. Elle attirent l’atten- tion sur le fait que si une procédure n’est pas effectuée correctement ou avec tout le soin néces- saire, elle peut provoquer des dommages, voire détruire tout ou partie du produit. Ne poursuivez pas la procédure au-delà...
  • Page 5 AVERTISSEMENT ! Déconnectez l’imprimante de sa source d’alimentation chaque fois que vous procédez à une opération de maintenance ou d’installation. L’imprimante est équipée de commutateurs de sécurité sur la plupart de ses couvercles. Ces commutateurs désactivent certains éléments de l’imprimante lorsque les couvercles sont ouverts.
  • Page 6 Préface Le présent Manuel d’utilisation contient toutes les informations nécessaires au fonctionnement de l’imprimante. Ces informations s’adressent à des utilisateurs familiarisés avec les opérations de base sur impri- mantes et capables de remplacer les consommables de l’imprimante tels que la cartouche d’encre. Nous vous conseillons de lire attentivement l’ensemble de ce Manuel d’utilisation D640 et de prendre le temps de vous familiariser avec sa structure.
  • Page 7: Autres Manuels

    également des informations détaillées sur les fonctions d’utilisation annexes de l’impri- mante. Le manuel intitulé HP 5000 D640 Service Manual, C5620-90013 est un ouvrage de référence technique complet traitant de tous les composants mécaniques et électroniques de l’impri- mante. Ce manuel vous aidera a effectuer les diagnostics et à isoler un problème et vous guidera pour procéder au remplacement des pièces défectueuses ou usagées.
  • Page 8 viii...
  • Page 9: Table Des Matières

    Table des matières 1 Présentation de l’imprimante Caractéristiques standard de l’imprimante D640 ..... . . 1-1 Accessoires de l’imprimante D640 ........1-2 Résolution de 600 x 600 pleine .
  • Page 10 2 Panneau de configuration Introduction ........... 2-1 Présentation du Panneau de configuration .
  • Page 11 Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier....3-25 Elimination d’un bourrage dû à une erreur de sélection du bac ..3-25 Elimination d’un bourrage au niveau du trajet du papier .
  • Page 12 Déballage du nouveau tambour ....... . . 4-23 Installation du tambour ........4-24 Installation de la nouvelle unité...
  • Page 13 6 Fonctions avancées Conservation de la qualité d’impression ......6-1 Résolution des problèmes de qualité d’impression ....6-1 Problèmes de qualité...
  • Page 14 Déclaration de conformité HP ........
  • Page 15 D Utilisation du papier Types de support d’impression acceptés......D-1 Autres sources d’information ........D-2 Fabrication du papier.
  • Page 16 Accords de maintenance de HP ........F-6...
  • Page 17: Présentation De L'imprimante

    Présentation de l’imprimante Figure 1-1 D640 équipée d’une unité Entrée Haute Capacité et d’une unité Sortie Haute Capacité Caractéristiques standard de l’imprimante D640 • Résolution de 600 x 600 dpi • Vitesse d’impression de 40 pages par minute (mode simplex) •...
  • Page 18: Accessoires De L'imprimante D640

    élevée. Conception résistante pour une durée de vie accrue La HP 5000 D640 a été conçue pour fonctionner de façon continue pendant des années selon un pourcentage d’utilisation mensuel nominal sans présenter aucun danger ni endommager le moteur d’impression.
  • Page 19: Recyclage De La Cartouche D'encre Et Impression En Mode Economie

    802.5 LAN. Le même logiciel de gestion de réseau utilisé avec les imprimantes HP LaserJet et les cartes HP JetDirect peut être utilisé avec la D640 et les produits HP JetDirect EX. Il permet aux imprimantes HP fonctionnant en réseau d’être administrées et gérées par les mêmes outils logiciels.
  • Page 20: Compatibilité Avec La Laserjet 4Si/5Si

    La HP 5000 D640 est compatible avec le pilote d’impression de la HP LaserJet 4Si. Toutefois, comme la D640 offre plus de fonctionnalités que la HP LaserJet 4Si, le pilote de la 4Si ne permet pas de bénéficier de toutes les fonctionnalités de la D640. Vous pouvez utiliser des produits développés par des sociétés spécialisées ou effectuer d’autres programmations pour...
  • Page 21: Description De L'imprimante

    Description de l’imprimante Description de l’imprimante Orientation Sauf avis contraire, nous supposons, dans les exemples qui suivent, que vous vous trouvez face à l’imprimante, les bacs d’alimentation étant en bas et le bac de sortie se trouvant sur le dessus de la machine.
  • Page 22: L'imprimante D640

    Description de l’imprimante L’imprimante D640 Votre imprimante est peut-être équipée des accessoires optionnels que sont les unités HCI (Entrée Haute Capacité) et HCO (Sortie Haute Capacité). La Figure 1-2 présente l’imprimante équipée des unités HCI et HCO. Pour de plus amples informations sur ces accessoires optionnels, reportez-vous à...
  • Page 23: Vues Avant Et Latérale Droite De L'imprimante

    Description de l’imprimante Vues avant et latérale droite de l’imprimante La Figure 1-3 présente les composants de l’imprimante en commençant par le Panneau de configuration (en haut) puis, en allant dans le sens des aiguilles d’une montre, les éléments suivants : •...
  • Page 24 Description de l’imprimante Emplacement pour carte PC * ....Port de diagnostic série * Unité de disquette Couvercle frontal * A des fins de maintenance uniquement. Figure 1-4 Vue de l’intérieur du couvercle frontal Présentation de l’imprimante...
  • Page 25: Intérieur Du Couvercle Frontal

    Description de l’imprimante Intérieur du couvercle frontal Le couvercle frontal est situé en-dessous du Panneau de configuration (reportez-vous à la Figure 1-4) et contient les éléments suivants : • Emplacement pour carte PC : il est utilisé uniquement à des fins de test de support et il est recouvert d’une protection en caoutchouc.
  • Page 26 Description de l’imprimante ....Molette de verrouillage de l'unité de fusion Unité de fusion Molette de verrouillage du tambour Nettoyeur du préchargeur Rouleau de nettoyage Unité du Levier 5 tambour Molette du galet...
  • Page 27: Intérieur De La Porte Frontale

    Description de l’imprimante Intérieur de la porte frontale Si vous ouvrez la porte frontale de l’imprimante, vous pouvez apercevoir les composants internes de l’imprimante présentés à la Figure 1-5 et décrits ci-après. • Unité de fusion : applique de la chaleur et de la pression sur la cartouche pour provoquer la fusion de l’encre et la fixer sur le papier.
  • Page 28 Description de l’imprimante Emplacement de la cartouche d'encre Emplacement du révélateur ....Bouteille de récupération de l'encre Bouteille de récupération du révélateur Magasin d'encre Unité...
  • Page 29: Intérieur Du Couvercle Supérieur Droit

    Description de l’imprimante Intérieur du couvercle supérieur droit Le couvercle supérieur droit permet d’accéder aux consommables de l’imprimante illustrés à la Figure 1-6 et décrits ci-après. • Magasin d’encre : réservoir contenant la cartouche d’encre. Le Panneau de configuration envoie des messages signalant le manque d’encre ou la fin de vie de la cartouche. N’ajoutez pas d’encre tant que l’imprimante ne vous l’indique pas.
  • Page 30 Description de l’imprimante Port série (RS232/422) Interrupteurs (à des fins de maintenance uniquement) Unité d'éjection Port parallèle (IEEE 1284C) Couvercle supérieur gauche Côté de sortie du papier (sous le couvercle) Porte-manuels Filtre ozone Points de fixation de l'unité HCO (sous les couvercles) Connecteur de l'unité...
  • Page 31: Vues Arrière Et Gauche De L'imprimante

    Description de l’imprimante Vues arrière et gauche de l’imprimante La Figure 1-7 illustre les composants suivants situés sur la partie arrière de l’imprimante : • Filtre ozone : absorbe et réduit les émissions d’ozone de l’imprimante. • Porte-manuels : permet de ranger et d’accéder facilement aux manuels de l’imprimante. •...
  • Page 32: Unité Hci (Entrée Haute Capacité)

    Description de l’imprimante Unité HCI (Entrée Haute Capacité) Une unité HCI (Entrée Haute Capacité) optionnelle (reportez-vous à la Figure 1-8) permet de porter la capacité d’alimentation à 3000 feuilles. L’unité HCI s’enclenche dans la glissière de l’imprimante. Elle est reliée électriquement à l’imprimante par un câble d’alimentation. Les composants de l’unité...
  • Page 33: Unité Hco (Sortie Haute Capacité)

    Description de l’imprimante Unité HCO (Sortie Haute Capacité) La D640 peut stocker du papier au niveau de l’unité HCO (Sortie Haute Capacité) optionnelle (reportez-vous à la Figure 1-9) d’une capacité de 2000 feuilles. L’unité HCO possède un cordon d’alimentation standard pouvant être connecté à n’importe quelle prise murale standard de 120 V ca ou de 240 V ca (en fonction du modèle HCO utilisé).
  • Page 34: Mise Sous Tension De L'imprimante

    Mise sous tension de l’imprimante Mise sous tension de l’imprimante Repérez l’interrupteur d’alimentation principal et l’interrupteur de veille illustrés à la Figure 1-10....Interrupteur de veille MARCHE ARRET...
  • Page 35: Panneau De Configuration

    Panneau de configuration Introduction L’imprimante D640 est capable d’effectuer de nombreux types de travaux d’impression. Les menus du Panneau de configuration vous permettent de sélectionner options et fonctions. Si votre travail d’impression contient des commandes qui modifient les paramètres du Panneau de configuration, ces commandes ne seront applicables qu’au travail considéré.
  • Page 36: Présentation Du Panneau De Configuration

    Présentation du Panneau de configuration Présentation du Panneau de configuration Ecran à cristaux liquides Indicateur d’économie d’énergie Interrupteur de veille Haut-parleur (non utilisé) Boutons de fonction Réglage du contraste de l’affichage Figure 2-1 Panneau de configuration Caractéristiques et fonctions du Panneau de configuration Le Panneau de configuration est l’un des moyens permettant de contrôler et de configurer l’imprimante.
  • Page 37: Vérification De L'état De L'imprimante

    Vérification de l’état de l’imprimante Vous ne pouvez, à un moment donné, exécuter que l’action indiquée sur le Panneau de configuration pour un bouton particulier. Si un bouton n’est pas défini, il n’exécute aucune action. • Le haut-parleur n’est actuellement pas activé. •...
  • Page 38: Etat Anormal De L'imprimante

    Vérification de l’état de l’imprimante • PCL Indique que l’imprimante utilise l’émulation PCL (Langage de Contrôle d’Impression). • Ligne + L’imprimante est prête à imprimer. Etat anormal de l’imprimante La zone de message (première et seconde lignes) du Panneau de configuration indique la situation de l’imprimante (manque d’encre, bourrage papier ou porte ouverte).
  • Page 39: Vérification Du Papier

    Vérification du papier Couverture d'éjection ouverte Fermer couverture d'éjection Ligne - Spécialité Effacer Menu Test Taille du papier Figure 2-4 Rapport d’état d’un problème Vérification du papier Contrôlez le Panneau de configuration pour vérifier que le papier est correctement chargé et pour observer la progression d’un travail d’impression.
  • Page 40 Vérification du papier Format de Symbole Description papier LTR signifie que le bac contient du papier au format Letter. Le symbole indique que le papier est engagé dans le trajet par le bord long et la Letter couleur pleine du symbole indique que le bac contient du papier. (LTR) Remarque : la taille du papier détermine quel bord (long ou court) est engagé...
  • Page 41: Boutons De Fonction

    Boutons de fonction Boutons de fonction L’illustration ci-après présente les boutons de fonction affectés à l’Ecran principal. Le Tableau 2-2 décrit la façon dont chaque bouton de fonction est utilisé avec l’Ecran principal. 600dpi Prêt - - libre JUN 18 05:32.23 Ligne + Offline Test...
  • Page 42: Déplacements Via Le Panneau De Configuration

    Boutons de fonction Déplacements via le Panneau de configuration Boutons fléchés des sous-menus La Figure 2-7 montre l’apparence du Panneau de configuration lorsque vous êtes sur le point d’opérer des choix à partir des menus de configuration du Panneau de configuration. Lorsque vous souhaitez développer les options de menu (à...
  • Page 43 Boutons de fonction Flèches de défilement LETTER tailletiroir1 = LEGAL LEDGER EXECUTIVE Online Ligne + Sélect Figure 2-8 Flèches de suite Sélections supplémentaires au-dessus Impression.exemplaires Online Ligne + Sélect Sélections supplémentaires en-dessous Figure 2-9 Flèches de suite vers le haut et le bas Après avoir sélectionné...
  • Page 44: Paramètres Du Menu Spécialité

    Paramètres du menu Spécialité Remarque Les modifications apportées aux paramètres d’un menu ne peuvent être effectuées qu’en mode Prêt -- libre. Si vous tentez d’effectuer une modification et que le message "menus verrouillés" s’affiche, cela signifie que l’imprimante est en cours de traitement d’un travail d’impression et que vos changements ne peuvent être pris en compte.
  • Page 45 Paramètres du menu Spécialité Utilisez les boutons pour sélectionner l’option voulue : L’option Restitution est utilisée pour rappeler la configuration de mise en Restitution marche de l’imprimante, la configuration définie en usine, ou l’une des trois configurations personnalisées. L’option Souvenir est utilisée pour enregistrer une nouvelle configuration en Souvenir tant que configuration de mise en marche ou en tant que l’une des trois configurations personnalisées.
  • Page 46: Paramètres Du Menu Impression

    Paramètres du menu Impression Paramètres du menu Impression Le menu Impression offre l’accès aux options de configuration régissant directement la façon dont vos documents sont imprimés. La Figure 2-12 en présente quelques unes. Si votre logiciel définit des valeurs différentes de celles programmées dans le Panneau de configuration, l’imprimante utilise les valeurs fournies avec le travail d’impression.
  • Page 47 TIROIR3 essentiellement à l’unité HCI de la D640 de fonctionner =Magasin HCI comme une HP LaserJet IIIsi ou une 4si avec une unité HCI, de sorte que les travaux définis pour une impression LaserJet soient correctement générés sur la D640 sans modification.
  • Page 48 Paramètres du menu Impression =PORTRAIT Sélectionne l’orientation de l’impression. La figure ci- PAYSAGE dessous montre les orientations possibles. PORTRAITREV PAYSAGEREV Portrait Paysage Portraitrev Paysagerev Orientation 0,01 (minimum) Définit le nombre de lignes par pouce à imprimer. = 6,00 100,00 (maximum) =aucun L’imprimante est capable d’imprimer la liste des erreurs ERREURS...
  • Page 49: Paramètres Du Menu Config

    Paramètres du menu Config Paramètres du menu Config Le menu Config (Figure 2-13) offre l’accès à des options qui régissent le fonctionnement général de l’imprimante. La Figure 2-14 montre un exemple des options du menu Config. Menu Impression Config Comm Entretien Online Ligne +...
  • Page 50 Paramètres du menu Config Dans le tableau ci-après, le signe * indique qu’un paramètre n’est disponible que si l’option requise est installée (unité HCI, unité HCO, PostScript). Le signe (=) désigne les valeurs par défaut définies en usine. CR + LF Définit la méthode d’interprétation d’une nouvelle ligne.
  • Page 51 Paramètres du menu Config -720(min) Ce paramètre vous permet de régler de façon incrémentielle par unités la position supérieure de l’image sur le papier. L’unité 720(max) par défaut définie en usine est 1/720", mais vous pouvez redéfinir sa taille à l’aide du paramètre Unités (reportez-vous à Déplace “Unités”...
  • Page 52 Paramètres du menu Config 5155 (min) Ce paramètre définit les dimensions en largeur du papier 12240 personnalisé. Le tableau ci-après répertorie les hauteurs de DimCUSTOM. 12240(max) papier personnalisé minimale et maximale en unités, de façon hauteur incrémentielle. L’unité par défaut définie en usine est 1/720", mais vous pouvez redéfinir sa taille à...
  • Page 53 Paramètres du menu Config Conseil Pour configurer plus simplement les paramètres Déplace image et DimCUSTOM, définissez les unités sur "MM" et procédez à un paramétrage approximatif. Affinez ensuite l’unité utilisée pour un meilleur ajustement. Mode Economie Prêt - - libre 600dpi JUN 18 05:32.23 Offline...
  • Page 54: Paramètres Du Menu Pcl

    Paramètres du menu PCL Paramètres du menu PCL Le menu PCL (Figure 2-16) vous permet de définir la police et le jeu de symboles par défaut de l’imprimante. Vous pouvez également utiliser le menu PCL pour configurer jusqu’à deux cartouches de polices actives. Les options sont présentées à la Figure 2-17. Lorsque des pointeurs dirigés vers le haut ou le bas s’affichent sur l’écran, ceux-ci indiquent que d’autres options sont disponibles via les boutons Menu...
  • Page 55 Taille point point est la hauteur de la police exprimée en points (1/72 de pouce). L’imprimante D640 a été conçue en vue d’une compatibilité avec la HP LaserJet 4si. La 4si possède deux compartiments pouvant accueillir des cartouches de polices. HP commercialise plus de 50 cartouches de polices différentes pour les imprimantes 4si et...
  • Page 56: Paramètres Du Menu Comm

    Paramètres du menu Comm Paramètres du menu Comm Le menu Comm (Figure 2-18) contient des options permettant de configurer les ports d’interface parallèle et série de l’imprimante. Les options sont présentées à la Figure 2-19. Lorsque des pointeurs dirigés vers le haut ou le bas s’affichent sur l’écran, ceux-ci indiquent que d’autres options sont disponibles via les boutons Menu Impression...
  • Page 57 Paramètres du menu Comm aucun Définit le délai d’attente (en secondes) de l’imprimante avant qu’elle n’achève un travail en cours ou qu’elle commute les ports de données Délai 300 (max) (série ou parallèle). Lorsque ce paramètre est défini à la valeur Aucun, l’imprimante attend une intervention manuelle de l’opérateur.
  • Page 58: Exemple De Configuration De L'interface Série

    Paramètres du menu Comm =bauds Ce paramètre spécifie les options de communication de l’interface série. bitsstop Vous trouverez ci-après un exemple d’utilisation conjointe de ces options. parité Sériel flux niveaux Exemple de configuration de l’interface série L’exemple ci-après indique comment configurer l’interface série. Utilisez le bouton dans le menu Comm pour sélectionner l’option Sériel.
  • Page 59: Paramètres Du Menu Entretien

    Paramètres du menu Entretien Paramètres du menu Entretien Le menu Entretien (Figure 2-21) contient des options qui vous aident à conserver une qualité d’impression optimale pour votre D640. Les options sont présentées à la Figure 2-22. Lorsque des pointeurs dirigés vers le haut ou le bas s’affichent sur l’écran, ceux-ci indiquent que d’autres options sont disponibles via les boutons Menu Impression...
  • Page 60 Paramètres du menu Entretien L’option Remplace commence la procédure de remplacement des consommables que vous enlevez et Remplace remplacez. Suivez les instructions de “Généralités afférentes aux fournitures consommables” à la page 4-1 pour remplacer des consommables. Définit les valeurs de correction de l’alignement. Reportez-vous à “Utilisation des Alignement.tiroir1, cartouches de polices virtuelles”...
  • Page 61: Paramètres Du Menu Taille Du Papier

    Paramètres du menu Taille du Papier Paramètres du menu Taille du Papier Le menu Taille du Papier permet de configurer la taille du papier dans les bacs d’alimentation et l’unité HCI. Lorsque des pointeurs dirigés vers le haut ou le bas s’affichent sur l’écran, ceux-ci indiquent que d’autres options sont disponibles via les boutons Dans le tableau ci-après, le signe * indique qu’un paramètre n’est disponible que si l’option requise est installée (unité...
  • Page 62 Paramètres du menu Taille du Papier Remarque L’imprimante ne détecte pas automatiquement la taille du papier installé dans les bacs. Vous devez définir la taille via les options de ce menu. Si vous changez de format de papier, modifiez les options de menu associées. =LETTER Définit le format de papier pour les tiroir1, tiroir2, LEGAL...
  • Page 63: Paramètres Du Menu Test

    Paramètres du menu Test Paramètres du menu Test Le menu Test offre l’accès à divers rapports d’impression et opérations sur des fichiers. Les options du menu Test permettent d’imprimer les rapports Arrangements, Entretien et Config, et d’accéder aux fichiers du lecteur de disquettes et du disque dur de la D640. Les options du menu Test sont présentées à...
  • Page 64 Paramètres du menu Test Nom de Contenu du rapport rapport • Le menu Impression répertorie les spécifications afférentes au travail d’impression en cours. • Le menu Config répertorie les spécifications afférentes au traitement de l’image. • Le menu PCL répertorie les caractéristiques des polices. •...
  • Page 65: Tâches De L'imprimante

    Tâches de l’imprimante Introduction Ce chapitre décrit les principales tâches à effectuer dans le cadre d’une utilisation fréquente de l’imprimante. Pour : Reportez-vous à : • Retirer et installer les bacs à papier page 3-2 • Ajuster les guides papier du bac standard page 3-3 •...
  • Page 66: Retrait Et Installation Des Bacs À Papier

    Retrait et installation des bacs à papier Retrait et installation des bacs à papier Tirez le bac à papier standard comme illustré à la Figure 3-1. Bac à papier Figure 3-1 Retrait du bac à papier standard Insérez le bac à papier standard en le faisant coulisser. Tirez le bac adaptable comme illustré...
  • Page 67: Réglage Des Guides Papier Du Bac Standard

    Réglage des guides papier du bac standard Installez le bac adaptable comme illustré à la Figure 3-3. Abaissez légèrement le bac pour l’enclencher dans les guides papier situés de part et d’autre de l’imprimante, puis poussez-le dans la machine comme pour un bac standard. Figure 3-3 Installation d’un bac adaptable Réglage des guides papier du bac standard...
  • Page 68 Réglage des guides papier du bac standard 7,16 8,26 10,11 11,69 5,84 7,25 (149 x 210 mm) 8,26 (182 x 257 mm) 10,11 Executive (184 x 267 mm) – 7,25 x 10,5 " 10,5 Letter (216 x 280 mm) – 8,5 x 11 " (210 x 297 mm) 11,69 Legal...
  • Page 69 Réglage des guides papier du bac standard Chaque guide papier possède un dispositif de verrouillage bleu, comme illustré à la Figure 3-5. Guides papier (3) Dispositifs de verrouillage Figure 3-5 Guides papier Tournez le dispositif de verrouillage bleu de chaque guide papier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en position OUVERT (Figure 3-6).
  • Page 70 Réglage des guides papier du bac standard Figure 3-7 Choix du format de papier Réglez chaque guide papier au même format. Tournez les dispositifs de verrouillage des guides papier dans le sens des aiguilles d’une montre en position FERME pour les verrouiller. (Figure 3-8). Figure 3-8 Verrouillage des guides papier Tâches de l’imprimante...
  • Page 71: Configuration Des Formats De Papier Standard

    Configuration des formats de papier standard Configuration des formats de papier standard Utilisez le paramètre Taille du Papier pour que l’imprimante reconnaisse le format de papier inséré dans chaque bac d’alimentation. Remarque La D640 ne distingue pas les différents formats de papier utilisés. Effectuez un contrôle visuel pour vous assurer que chaque cassette contient le format adéquat.
  • Page 72: Réglage Des Guides Papier Du Bac Adaptable

    Réglage des guides papier du bac adaptable Utilisez les pointeurs pour choisir le format de papier souhaité (Figure 3-11). tailletiroir1 JISB4 JISB5 CUSTOM Ligne + Sélect Figure 3-11 Choix du format de papier (suite) Appuyez sur Sélect pour choisir le format souhaité et appuyez sur Ligne + pour enregistrer votre configuration et revenir au mode Prêt -- Libre.
  • Page 73 Réglage des guides papier du bac adaptable Réglez les guides papier en fonction du format utilisé. La Figure 3-12 montre le sens de réglage des guides. Vis à ailettes pour régler la position du guide gauche (à serrer manuellement) Pressez le levier pour désengager les guides avant et arrière Figure 3-12 Réglage des guides du bac adaptable...
  • Page 74: Définition Des Formats De Papier Personnalisés

    Définition des formats de papier personnalisés Définition des formats de papier personnalisés Le bac adaptable peut accueillir plusieurs formats de papier grâce à ses guides papier réglables. Le bac adaptable supporte des formats de papier compris entre 120 x 182 mm et 297 x 431,8 mm.
  • Page 75: Configuration Des Paramètres Du Menu Du Bac Adaptable

    Configuration des paramètres du menu du bac adaptable Appuyez sur pour obtenir la liste des formats de papier disponibles avec le bac concerné, comme illustré à la Figure 3-15. Flèches de défilement LETTER tailletiroir1 = LEGAL LEDGER EXECUTIVE Online Ligne + Sélect Figure 3-15 Choix du format de papier Appuyez sur...
  • Page 76 Configuration des paramètres du menu du bac adaptable Le côté mesurant 8 pouces correspond à la hauteur. Vous pouvez également sélectionner le côté court comme hauteur. L’imprimante possède d’autres options d’unité. (Une unité est uniquement une mesure de taille utilisée pour offrir davantage de contrôle sur la position de l’image sur la page.) Pour la plupart des travaux d’impression, utilisez une taille d’unité...
  • Page 77 Configuration des paramètres du menu du bac adaptable 10. Appuyez sur pour sélectionner un type d’unité (Figure 3-19). Config.unités 1/100" 1/200" 1/300" 1/600" 1/720" Online Ligne + Sélect Figure 3-19 Choix de l’unité 11. Dans notre exemple, 1/100" est mis en surbrillance (Figure 3-20). Config.unités 1/100"...
  • Page 78 Configuration des paramètres du menu du bac adaptable 14. Appuyez sur pour sélectionner la largeur. Config.dimCUSTOM largeur = 8416 hauteur = 12240 Online Ligne - Figure 3-22 Choix de la hauteur et de la largeur dimCUSTOM 15. Utilisez les touches pour mettre en surbrillance la valeur souhaitée (500 dans notre exemple comme illustré...
  • Page 79 Configuration des paramètres du menu du bac adaptable 18. Utilisez les pointeurs pour atteindre la valeur souhaitée (800 dans notre exemple, comme illustré à la Figure 3-24). Config.dimCUSTOM hauteur = Online Enregistrer Sélect Figure 3-24 Choix de la hauteur pour le bac adaptable 19.
  • Page 80: Chargement Du Papier Dans Les Bacs Et Dans L'unité Hci

    Chargement du papier dans les bacs et dans l’unité HCI Chargement du papier dans les bacs et dans l’unité HCI Cette section décrit le processus de chargement du papier en fonction du type de papier utilisé et des contraintes liées aux travaux d’impression. Respectez les consignes standard suivantes dans le choix et l’utilisation du papier ou de d’autres supports (transparents, étiquettes, etc.) avec la D640 : •...
  • Page 81 Chargement du papier dans les bacs et dans l’unité HCI Tableau 3-2 Orientation du papier dans les bacs et dans l’unité HCI Bac d’alimentation Bord avant court Bord avant long Impression monoface vers le bac de réception recto-verso vers Face vers Face vers le Face vers l’unité...
  • Page 82: Verrouillage Des Bacs À Papier

    Verrouillage des bacs à papier Verrouillage des bacs à papier Les sources de papier possédant des formats de papier identiques sont automatiquement interconnectées. En d’autres termes, l’imprimante bascule systématiquement sur un autre bac lorsque le bac en cours d’utilisation est vide. Si tous les bacs ont été définis selon le même format mais contiennent malgré...
  • Page 83 Verrouillage des bacs à papier Appuyez sur pour vous déplacer sur l’option réserve (Figure 3-26). Config = nouvelle ligne = CR + LF réserve tailles = CONFIRME déplace images dimCUSTOM unités = 1/720" Online Ligne + Figure 3-27 Réserve Appuyez sur pour sélectionner l’option réserve.
  • Page 84 Verrouillage des bacs à papier Par exemple, si vous souhaitez verrouiller le tiroir1, appuyez sur pour sélectionner l’option tiroir1 Reportez-vous à l’écran illustré à la Figure 3-29 tiroir1 = PASVERROUILLE Config.réserve.tiroir1 = VERROUILLE Online Sélect Ligne + Figure 3-29 Config.réserve.tiroir1 Appuyez sur pour vous déplacer sur l’option Verrouillé.
  • Page 85: Abandon Ou Suspension Des Travaux D'impression

    Abandon ou suspension des travaux d’impression Abandon ou suspension des travaux d’impression Le travail d’impression se divise en trois étapes principales : traitement des données reçues, prise d’image des données et impression. L’Ecran principal change à chacun de ces stades pour indiquer le passage à...
  • Page 86: Elimination D'un Bourrage Papier

    Elimination d’un bourrage papier Les choix suivants sont disponibles : Arrête momentanément l’impression. Cette fonction permet d’interrompre l’imprimante PAUSE lorsque vous ajoutez ou enlevez du papier ou lorsque vous remettez de l’encre. Permet d’imprimer les pages incomplètes ou partiellement remplies (changement de page ou éjection du papier par exemple).
  • Page 87 Elimination d’un bourrage papier Le Tableau 3-3 répertorie les différents bourrages affichés dans le Panneau de configuration et explique comment les éliminer. Vous trouverez plus d’informations sur le sujet dans les pages indiquées. Vous pouvez également consulter les diagrammes, à l’intérieur de la porte frontale de l’imprimante, indiquant comment résoudre ce type de problème.
  • Page 88 Elimination d’un bourrage papier Tableau 3-3 Bourrages papier et solutions Messages de Page de Solution bourrages papier référence Bourrages au niveau du trajet du papier Bourrage unité Ouvrez la porte frontale, abaissez l’unité du guide de 3-37 transfert, actionnez le levier 4, poussez le levier de fusion 1 d’aplanissement vers le bas et retirez le papier coincé...
  • Page 89: Elimination Des Bourrages Au Niveau De L'entrée De Papier

    Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier Elimination d’un bourrage dû à une erreur de sélection du bac Lorsque l’imprimante tente de charger une feuille de papier à partir d’un des bacs et ne parvient pas à...
  • Page 90 Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier Inspectez le côté droit du bac et plus particulièrement la zone supérieure droite correspondant à l’endroit où le papier quitte le bac et passe dans le trajet d’acheminement. Il peut y avoir une ou plusieurs feuilles coincées ici. Si vous ne voyez rien, passez votre bras dans l’angle supérieur droit du bac pour vérifier la présence éventuelle de papier et le retirer.
  • Page 91: Elimination D'un Bourrage Au Niveau Du Trajet Du Papier

    Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier Elimination d’un bourrage au niveau du trajet du papier Le trajet du papier est situé entre l’unité d’alimentation papier (qui entraîne le papier à partir des bacs ou de l’unité HCI) et le tambour. En cas de bourrage dans cette zone, l’écran affichera le message Bourrage alimentation 1, 2 ou 4 en fonction de la localisation du bourrage.
  • Page 92 Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier Papier Porte inférieure droite Figure 3-37 Ouverture de la porte latérale pour retirer le papier Figure 3-38 Détachement de l’unité HCI 3-28 Tâches de l’imprimante...
  • Page 93 Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier S’il n’y a pas de papier, refermez la porte et poussez l’unité HCI pour la rattacher à l’imprimante. Ouvrez la porte frontale. Vous remarquerez que la partie interne de la porte comporte plusieurs dessins expliquant comment résoudre les problèmes de bourrage.
  • Page 94 Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier Si le bourrage est visible, retirez manuellement la feuille coincée, comme illustré à la Figure 3-40. Figure 3-40 Retrait du papier à partir de la partie inférieure du tambour Si le papier n’est pas visible, essayez de le trouver par tâtonnements dans la zone illustrée à...
  • Page 95 Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier Molette 1 Molette 2 Figure 3-41 Rotation des molettes 1 et 2 Si le papier est visible, enlevez-le. Dans le cas contraire, procédez par tâtonnements. Attention Enlevez les bijoux que vous portez aux doigts et aux poignets avant d’explorer le mécanisme interne de l’imprimante.
  • Page 96 Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier 10. Soulevez le guide de transfert jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position comme illustré à la Figure 3-42 et fermez la porte. Figure 3-42 Remplacement de l’unité de transfert 11. Si le Panneau de configuration ne signale pas d’autres bourrages, vous pouvez imprimer à...
  • Page 97: Elimination Des Bourrages Au Niveau De L'unité Hci

    Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier Elimination des bourrages au niveau de l’unité HCI Un bourrage papier HCI intervient lorsque l’imprimante tente de prendre une feuille à partir de l’unité HCI et ne parvient pas à la charger correctement. Il est signalé au niveau du Panneau de configuration par un symbole clignotant représentant le trajet illustré...
  • Page 98 Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier Inspectez la pile de papier au niveau de la partie supérieure de l’unité HCI pour voir si des feuilles ne sont pas coincées, bloquant ainsi la zone d’éjection du papier. Vérifiez également que le papier est bien lisse et conforme aux spécifications comme illustré...
  • Page 99: Elimination D'un Bourrage Hci 2

    Elimination des bourrages au niveau de l’entrée de papier Elimination d’un bourrage HCI 2 Si le Panneau de configuration indique un bourrage HCI 2, il y a peut être du papier coincé entre l’unité HCI et l’imprimante. Appuyez sur la poignée supérieure de l’unité HCI pour la détacher puis l’écarter de l’imprimante, comme illustré...
  • Page 100: Elimination Des Bourrages Au Niveau Du Trajet Du Papier

    Elimination des bourrages au niveau du trajet du papier Faites glisser l’unité HCI vers l’imprimante jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position et contrôlez le Panneau de configuration. Appuyez sur Effacer. Si le Panneau de configuration ne signale aucun bourrage, vous pouvez imprimer de nouveau.
  • Page 101: Elimination D'un Bourrage Au Niveau De L'unité De Fusion

    Elimination des bourrages au niveau du trajet du papier Elimination d’un bourrage au niveau de l’unité de fusion Les bourrages qui se produisent au niveau de l’unité de fusion se situent après le tambour. Ouvrez la porte frontale et abaissez le guide de l’unité de transfert, comme illustré à la Figure 3-50.
  • Page 102 Elimination des bourrages au niveau du trajet du papier Pouce sur le levier d'aplanissement Figure 3-51 Elimination d’un bourrage au niveau de l’unité de fusion au moyen du levier d’aplanissement Après avoir retiré le papier, soulevez le guide de transfert, remettez le levier 4 en position horizontale (fermé) (comme illustré...
  • Page 103: Elimination D'un Bourrage Au Niveau Du Module D'impression Recto-Verso

    Elimination des bourrages au niveau du trajet du papier Elimination d’un bourrage au niveau du module d’impression recto-verso Le Panneau de configuration indique un bourrage au niveau du module recto-verso (duplex), comme illustré à la Figure 3-53. Clignote Bourrage passage double 2 600dpi Enlever papier &...
  • Page 104 Elimination des bourrages au niveau du trajet du papier Retirez le papier comme illustré à la Figure 3-55 et fermez la porte. Figure 3-55 Retrait d’une feuille coincée au niveau du trajet duplex Appuyez sur Effacer. Si le Panneau de configuration ne signale aucun bourrage, vous pouvez imprimer de nouveau.
  • Page 105: Elimination D'un Bourrage Au Niveau De La Zone Du Module D'impression Inversée

    Elimination des bourrages au niveau du trajet du papier Elimination d’un bourrage au niveau de la zone du module d’impression inversée Un bourrage papier au niveau de la zone du module d’impression inversée est situé à gauche du module recto-verso. Ouvrez la porte frontale et tournez complètement le levier 4 dans le sens des aiguilles d’une montre, comme illustré...
  • Page 106 Elimination des bourrages au niveau du trajet du papier Molette du galet d'aplanissement Levier 5 Figure 3-57 Dégagement du papier situé dans la zone du module d’impression inversée Si le papier n’est pas visible, tournez la molette du galet d’aplanissement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le faire apparaître.
  • Page 107 Elimination des bourrages au niveau du trajet du papier Tournez complètement le levier 4 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le remettre en position fermée, comme illustré à la Figure 3-59 et fermez la porte. Figure 3-59 Actionnement en fermeture du levier 4 Si le Panneau de configuration ne signale aucun bourrage, vous pouvez imprimer de nouveau.
  • Page 108: Elimination Des Bourrages Au Niveau De La Sortie De Papier

    Elimination des bourrages au niveau de la sortie de papier Elimination des bourrages au niveau de la sortie de papier Une fois imprimée, la page sort de la machine. La zone d’éjection du papier peut être sujette à des bourrages au niveau de l’unité d’éjection et de l’unité HCO. Elimination des bourrages au niveau de l’unité...
  • Page 109: Elimination D'un Bourrage Hco

    Elimination des bourrages au niveau de la sortie de papier Retirez le papier coincé dans la zone du couvercle de l’unité d’éjection (Figure 3-62) et fermez le couvercle. Figure 3-62 Retrait du papier coincé dans la zone du couvercle d’éjection Si le Panneau de configuration ne signale aucun bourrage, vous pouvez imprimer de nouveau.
  • Page 110 Elimination des bourrages au niveau de la sortie de papier Ouvrez la porte frontale et retirez les feuilles coincées dans la zone du module d’impression inversée, comme illustré à la Figure 3-58. Figure 3-64 Retrait du papier coincé dans la zone du module d’impression inversée Ouvrez la porte de l’unité...
  • Page 111 Elimination des bourrages au niveau de la sortie de papier Repoussez le levier 2 vers l’arrière (Figure 3-66) et retirez les feuilles de papier. Levier 2 de l'unité Elimination d’un bourrage au niveau de la partie inférieure de l’unité HCO à l’aide Figure 3-66 du levier 2 Si le papier n’est pas visible, actionnez le levier 1 et vérifiez s’il y a du papier.
  • Page 112: Séparation De L'unité Hco Et De L'imprimante

    Elimination des bourrages au niveau de la sortie de papier Fermez la porte de l’unité HCO. Si les feuilles coincées ne sont pas visibles, elles se trouvent probablement entre l’unité HCO et l’imprimante. Vous devez détacher l’unité HCO de l’imprimante et vérifier l’existence de bourrages. Pour de plus amples informations, reportez-vous à...
  • Page 113 Elimination des bourrages au niveau de la sortie de papier La Figure 3-69 présente une description détaillée de la broche de connexion et de l’orifice correspondant. Poussez l'unité HCO Unité HCO Imprimante Imprimante vers la gauche pour la libérer Broche Broche Détachez l'unité...
  • Page 114: Gestion Des Messages D'erreur Et Des Pannes

    Gestion des messages d’erreur et des pannes Gestion des messages d’erreur et des pannes Un message d’erreur peut être dû à des problèmes mécaniques comme les bourrages ou des paramètres incorrects (par exemple, le format de papier spécifié ne correspond pas au bac choisi).
  • Page 115 Gestion des messages d’erreur et des pannes Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez un agent de maintenance. Afin de faciliter la procédure de dépannage, n’oubliez pas de donner le code d’erreur et les messages affichés dans le panneau de configuration. Message clignotant Code d'erreur Alarme alim.
  • Page 116 Gestion des messages d’erreur et des pannes 3-52 Tâches de l’imprimante...
  • Page 117: Commande Et Remplacement Des Consommables

    Commande et remplacement des consommables Introduction Le présent chapitre décrit les procédures de maintenance utilisateur nécessaires à l’entretien des consommables de l’imprimante. Pour : Reportez-vous à : • Des généralités afférentes aux fournitures de la D640 page 4-1 • Commander des consommables page 4-2 •...
  • Page 118: Commande De Consommables Pour La D640

    Commande de consommables pour la D640 Commande de consommables pour la D640 Vous pouvez commander des consommables directement auprès de Hewlett-Packard en composant le 1-800-538-8787 pour les Etats-Unis et le Canada. Pour les autres pays, contactez votre revendeur Hewlett-Packard local. Le délai de livraison est de deux à...
  • Page 119 Commande de consommables pour la D640 Tableau 4-1 Consommables, références produits et cycles de remplacement Durée de Référence Cycle de remplacement Elément Contenu Qté conser- produit (estimation) vation Kit de la C5626A Bouteilles d’encre 180 000 pages maxi. 18 mois cartouche Bouteilles du Remarque : Rendements...
  • Page 120: Remplacement De La Cartouche D'encre

    Remplacement de la cartouche d’encre Remplacement de la cartouche d’encre La cartouche d’encre est livrée dans un kit comprenant des bouteilles d’encre, des bouteilles de récupération de l’encre usagée et des rouleaux de nettoyage de l’unité de fusion. La bouteille de récupération est remplacée en même temps que la bouteille d’encre.
  • Page 121 Remplacement de la cartouche d’encre Lorsque l’imprimante manque d’encre ou n’en a plus, l’ouverture du couvercle supérieur droit entraîne l’affichage du message suivant sur le Panneau de configuration : Remplacement toner Ajouter toner neuf Remplacement collecteur toner Fermer capot droit Procurez-vous le kit de la cartouche d’encre.
  • Page 122 Remplacement de la cartouche d’encre Alignez les broches de guidage de la bouteille avec les orifices correspondants du remplisseur de la cartouche d’encre. Insérez la bouteille d’encre et faites-la tourner de 180° dans le sens des aiguilles d’une montre pour commencer le remplissage, comme illustré...
  • Page 123: Remplacement De La Bouteille De Récupération De L'encre Usagée

    Remplacement de la cartouche d’encre 10. Jetez la bouteille d’encre. Celle-ci est composée de matériaux recyclables. Vous devez donc tenir compte des dispositions locales en vigueur dans votre région pour vous en débarrasser. Remplacement de la bouteille de récupération de l’encre usagée Si vous avez activé...
  • Page 124 Remplacement de la cartouche d’encre Rouleau de nettoyage Figure 4-6 Retrait du rouleau de nettoyage Insérez le nouveau rouleau de nettoyage jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position, comme illustré à la Figure 4-7. Rouleau de nettoyage Figure 4-7 Insertion du rouleau de nettoyage Commande et remplacement des consommables...
  • Page 125: Remplacement Du Révélateur

    Remplacement du révélateur Fermez la porte frontale. Appuyez sur Fini pour remettre l’imprimante en ligne. Remplacement du révélateur Remplacez le révélateur lorsque son espérance de vie est atteinte ou lorsqu’il a été identifié comme étant une source de problèmes. Lorsque le révélateur est usé, le Panneau de configuration affiche le message suivant : Fin vie révélateur Changer révélateur L’imprimante n’interrompt pas l’impression mais affiche ce message tant que vous n’aurez pas...
  • Page 126 Remplacement du révélateur Utilisez le pointeur pour sélectionner le menu Entretien, comme illustré à la Figure 4-9. Menu Impression Config Comm Entretien Online Ligne + Figure 4-9 Menu Entretien Utilisez le pointeur pour afficher les options du menu Entretien, comme illustré à la Figure 4-10.
  • Page 127 Remplacement du révélateur Appuyez sur Sélect pour afficher les instructions afférentes au révélateur, comme illustré à la Figure 4-12. Remplacement révélateur Préparer révélateur neuf et Appuyer Start pour vider révélateur Start Sortir Figure 4-12 Déchargement du révélateur Appuyez sur Start, comme illustré à la Figure 4-12. Le révélateur usagé...
  • Page 128: Ajout De Révélateur Neuf

    Remplacement du révélateur Après 45 secondes, le message illustré à la Figure 4-14 s’affiche. Clignote Vidage révélateur terminé Préparer bouteille révélateur Ouvrir capot supérieur droit Appuyez Fini Online Fini Figure 4-14 Fin du déchargement du révélateur Appuyez sur Fini. Ajout de révélateur neuf Ouvrez le couvercle supérieur droit et repérez la bouteille du révélateur, comme illustré...
  • Page 129 Remplacement du révélateur Retirez la bouteille de récupération du révélateur, comme illustré à la Figure 4-16. Ancienne bouteille Figure 4-16 Retrait de la bouteille de récupération du révélateur Utilisez le bouchon stocké dans l’emplacement de rangement et fermez la bouteille, comme illustré...
  • Page 130 Remplacement du révélateur Ouvrez le couvercle du remplisseur du révélateur, comme illustré à la Figure 4-17 Couvercle du remplisseur du révélateur Figure 4-17 Ouverture du couvercle du remplisseur du révélateur Attention Ne remettez jamais de révélateur usagé sinon vous risquez d’altérer la qualité de vos impressions.
  • Page 131 Remplacement du révélateur Tapez légèrement sur la bouteille du révélateur pour déloger les particules qui auraient pu s’accrocher aux parois, comme illustré à la Figure 4-18. 10. Tournez la bouteille du révélateur de 180° dans le sens inverse et retirez-la, comme illustré à...
  • Page 132: Installation De La Bouteille De Récupération Du Révélateur Usagé

    Remplacement du révélateur Installation de la bouteille de récupération du révélateur usagé Retirez le petit bouchon situé sur la partie latérale de la bouteille de récupération du révélateur. Placez le bouchon dans l’emplacement de rangement, comme illustré à la Figure 4-20. Bouteille vide Figure 4-20 Installation de la bouteille de récupération du révélateur Insérez la bouteille de récupération du révélateur dans son emplacement.
  • Page 133: Remplacement Du Filtre Ozone

    Remplacement du révélateur Remplacement du filtre ozone Remplacez le filtre ozone chaque fois que vous changez le révélateur. Prenez le filtre ozone dans le kit du révélateur. Retirez le filtre usagé du support et installez-en un nouveau, comme illustré à la Figure 4-21.
  • Page 134: Kit Du Tambour - Remplacement Du Tambour Et De L'unité De Transfert

    Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert Le tambour et le chargeur de transfert sont toujours remplacés en même temps. Le tambour est remplacé...
  • Page 135: Retrait De L'unité De Transfert

    Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert Retrait de l’unité de transfert Ouvrez la porte frontale si cela n’est pas déjà fait. Tout en tirant sur la poignée 3, abaissez doucement le guide de l’unité de transfert, comme illustré...
  • Page 136 Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert Appuyez sur l’unité de transfert et faites-la remonter pour la dégager du guide de l’unité, comme illustré à la Figure 4-24. Faites glisser l’unité de transfert pour la sortir du guide. Attention Lors de la manipulation de l’unité...
  • Page 137: Retrait Du Tambour

    Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert Retrait du tambour Tournez plusieurs fois la molette de verrouillage du tambour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer le tambour, comme illustré à la Figure 4-25. Tourner la vis à...
  • Page 138 Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert Tournez le levier b1 dans le sens des aiguilles d’une montre, comme illustré à la Figure 4-26. Servez-vous des poignées en haut et à l’avant du tambour pour le dégager, comme illustré...
  • Page 139: Déballage Du Nouveau Tambour

    Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert Déballage du nouveau tambour Ouvrez la pochette sous vide contenant le tambour et sortez-en le contenu, comme illustré à la Figure 4-27. Tambour Figure 4-27 Déballage du tambour et retrait de la protection Tenez le tambour par sa poignée du haut, posez-le sur une surface solide et retirez avec soin la protection le recouvrant, comme illustré...
  • Page 140: Installation Du Tambour

    Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert Installation du tambour Assurez-vous que le levier b1 est en position OUVERT. Servez-vous des poignées situées en haut et à l’avant du tambour pour insérer ce dernier le long des glissières jusqu’à ce qu’il se bloque, comme illustré à la Figure 4-28. Poussez-le doucement vers l’avant jusqu’à...
  • Page 141 Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert Poussez le tambour doucement sur les broches de positionnement (Figure 4-29). (2) Broches d’alignement du tambour Figure 4-29 Emplacement des broches d’alignement du tambour Remarque Vérifiez que les broches d’alignement de l’imprimante sont alignées sur les orifices du tambour.
  • Page 142 Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert Maintenez la pression sur le tambour et tournez la molette de verrouillage du tambour dans le sens des aiguilles d’une montre pour engager le cadre et fixer le tambour, comme illustré...
  • Page 143: Installation De La Nouvelle Unité De Transfert

    Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert Installation de la nouvelle unité de transfert Déballez l’unité de transfert. Attention Lors de la manipulation de l’unité de transfert, évitez tout contact et n’endommagez pas le câble de transfert. Insérez la broche d’alignement située à...
  • Page 144 Kit du tambour - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert Fixez le guide de l’unité de transfert en soulevant la poignée 3 jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, comme illustré à la Figure 4-32. Poignée 3 Guide de l'unité transfert Figure 4-32 Fixation du guide de l’unité...
  • Page 145: Kit De L'unité De Fusion - Remplacement De L'unité De Fusion

    Kit de l’unité de fusion - Remplacement de l’unité de fusion Kit de l’unité de fusion - Remplacement de l’unité de fusion L’unité de fusion doit être remplacée lorsque le Panneau de configuration affiche le message suivant : Fin vie unité fusion Remplacer unité...
  • Page 146: Retrait De L'unité De Fusion

    Kit de l’unité de fusion - Remplacement de l’unité de fusion Retrait de l’unité de fusion Pour retirer l’unité de fusion, respectez la procédure suivante : Ouvrez la porte frontale. Tournez plusieurs fois la molette de verrouillage de l’unité de fusion dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour libérer l’unité...
  • Page 147: Installation De L'unité De Fusion

    Kit de l’unité de fusion - Remplacement de l’unité de fusion Installation de l’unité de fusion Prenez et déballez la nouvelle unité de fusion. Placez le bord avant de l’unité de fusion dans les guides et poussez l’unité à fond dans l’imprimante, comme illustré...
  • Page 148 Kit de l’unité de fusion - Remplacement de l’unité de fusion Maintenez la pression sur l’unité de fusion et serrez à la main la molette de verrouillage de l’unité de fusion dans le sens des aiguilles d’une montre afin d’engager le cadre et de fixer l’unité...
  • Page 149: Kit Des Rouleaux D'entraînement De L'imprimante - Remplacement Des Rouleaux D'entraînement Du Papier

    Kit des rouleaux d’entraînement de l’imprimante - Remplacement des rouleaux d’entraînement du papier Kit des rouleaux d’entraînement de l’imprimante - Remplacement des rouleaux d’entraînement du papier Remplacez les rouleaux d’entraînement si le Panneau de configuration affiche le message suivant : Fin durée vie rouleau Remplacer rouleau ou si vous êtes confronté...
  • Page 150 Kit des rouleaux d’entraînement de l’imprimante - Remplacement des rouleaux d’entraînement du papier Repérez la vis à ailettes qui maintient les plaques en acier au-dessus du rouleau du bac inférieur, comme illustré à la Figure 4-39. Vis à ailette Figure 4-39 Repérage de la vis à ailettes Dévissez la vis à...
  • Page 151 Kit des rouleaux d’entraînement de l’imprimante - Remplacement des rouleaux d’entraînement du papier Repérez le clip de retenue en plastique bleu qui maintient les rouleaux inférieurs. Enlevez le clip et mettez-le de côté (reportez-vous à la Figure 4-41). Figure 4-41 Retrait du clip du rouleau inférieur Vous pouvez à...
  • Page 152 Kit des rouleaux d’entraînement de l’imprimante - Remplacement des rouleaux d’entraînement du papier Repérez le clip en plastique bleu qui maintient les rouleaux supérieurs. Enlevez le clip et mettez-le de côté (reportez-vous à la Figure 4-43). Figure 4-43 Retrait du clip du rouleau supérieur Vous pouvez à...
  • Page 153: Kit Du Nouveau Rouleau D'entraînement De L'imprimante

    Kit des rouleaux d’entraînement de l’imprimante - Remplacement des rouleaux d’entraînement du papier Kit du nouveau rouleau d’entraînement de l’imprimante Déballez le kit du nouveau rouleau d’entraînement de l’imprimante (référence : C5633A). Reportez-vous à la Figure 4-45. Figure 4-45 Kit du rouleau d’entraînement de l’imprimante Installation des rouleaux d’entraînement inférieurs de l’imprimante Pour insérer les rouleaux inférieurs, vous devez d’abord installer le rouleau limiteur de couple (rouleau plus petit et de couleur noire) sur l’axe inférieur, comme illustré...
  • Page 154 Kit des rouleaux d’entraînement de l’imprimante - Remplacement des rouleaux d’entraînement du papier Installez le plus petit rouleau inférieur (rouleau limiteur de couple) en veillant à ce que l’encoche située sur la partie plastique du rouleau s’insère dans les chevilles métalliques de l’axe.
  • Page 155 Kit des rouleaux d’entraînement de l’imprimante - Remplacement des rouleaux d’entraînement du papier Placez le plus grand rouleau inférieur sur le même axe. Ce rouleau (s’il est correctement installé) s’insère dans les encoches plastiques du plus petit rouleau. Vous devrez probablement faire tourner le plus grand rouleau sur le plus petit pour l’enclencher (reportez-vous à...
  • Page 156: Installation Des Rouleaux D'entraînement Supérieurs De L'imprimante

    Kit des rouleaux d’entraînement de l’imprimante - Remplacement des rouleaux d’entraînement du papier Fixez le clip en plastique bleu. Il s’insère dans la rainure située à l’extrémité de l’arbre afin de bloquer les rouleaux du bas (reportez-vous à la Figure 4-49). Cette rainure n’est pas visible si les rouleaux ne sont pas correctement installés sur l’axe.
  • Page 157 Kit des rouleaux d’entraînement de l’imprimante - Remplacement des rouleaux d’entraînement du papier Placez le rouleau d’entraînement supérieur sur l’arbre (reportez-vous à la Figure 4-51). Figure 4-51 Installation du rouleau supérieur Poussez le rouleau supérieur sur l’arbre. Il est possible que vous deviez secouer légèrement l’unité...
  • Page 158: Installation Des Couvercles Et Des Bacs

    Kit des rouleaux d’entraînement de l’imprimante - Remplacement des rouleaux d’entraînement du papier Installation des couvercles et des bacs Fixez la plaque métallique à l’imprimante à l’aide d’une vis à ailettes en effectuant plusieurs rotations dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit correctement installée.
  • Page 159: Kit Du Rouleau D'entraînement De L'unité Hci - Remplacement Des Rouleaux D'entraînement De L'unité Hci

    Kit du rouleau d’entraînement de l’unité HCI - Remplacement des rouleaux d’entraînement de l’unité HCI Kit du rouleau d’entraînement de l’unité HCI - Remplacement des rouleaux d’entraînement de l’unité HCI Cette section décrit la procédure de retrait et de remplacement des rouleaux d’entraînement de l’unité...
  • Page 160 Kit du rouleau d’entraînement de l’unité HCI - Remplacement des rouleaux d’entraînement de l’unité HCI Ouvrez la porte de l’unité HCI et appuyez sur le bouton du haut pour faire descendre le plateau. Enlevez le papier, comme illustré à la Figure 4-56. L’imprimante doit être sous tension et l’unité...
  • Page 161 Kit du rouleau d’entraînement de l’unité HCI - Remplacement des rouleaux d’entraînement de l’unité HCI Repérez le clip en plastique blanc qui maintient l’axe du rouleau inférieur au niveau de son extrémité, comme illustré à la Figure 4-58. Retirez le clip en plastique. Figure 4-58 Retrait du clip du rouleau inférieur Saisissez le rouleau inférieur et faites glisser l’arbre latéralement dans le sens opposé...
  • Page 162 Kit du rouleau d’entraînement de l’unité HCI - Remplacement des rouleaux d’entraînement de l’unité HCI Accédez à la partie avant de l’unité HCI. Repérez le rouleau supérieur situé en-dessous de la partie haute de l’unité HCI, comme illustré à la Figure 4-60. Empêchez l’unité de tomber en la retenant avec la main.
  • Page 163: Kit Du Nouveau Rouleau D'entraînement De L'unité Hci

    Kit du rouleau d’entraînement de l’unité HCI - Remplacement des rouleaux d’entraînement de l’unité HCI Depuis l’avant de l’unité HCI, sortez délicatement le rouleau supérieur, comme illustré à la Figure 4-62. Faites légèrement glisser l’unité vers la droite pour la retirer de l’unité HCI.
  • Page 164: Installation Des Rouleaux D'entraînement Supérieurs De L'unité Hci

    Kit du rouleau d’entraînement de l’unité HCI - Remplacement des rouleaux d’entraînement de l’unité HCI Installation des rouleaux d’entraînement supérieurs de l’unité HCI Pour installer un nouveau rouleau dans l’unité HCI, insérez l’axe du rouleau supérieur (côté gauche) dans l’orifice prévu (reportez-vous à la Figure 4-64). Figure 4-64 Axe et orifice pour l’installation du rouleau supérieur de l’unité...
  • Page 165 Kit du rouleau d’entraînement de l’unité HCI - Remplacement des rouleaux d’entraînement de l’unité HCI Une fois le rouleau supérieur installé, soulevez-le doucement en le poussant légèrement vers la gauche (pour positionner les vis). Reportez-vous à la Figure 4-66. Figure 4-66 Maintien du rouleau supérieur en place Avec l’autre main, remettez les vis à...
  • Page 166: Installation Des Rouleaux D'entraînement Inférieurs De L'unité Hci

    Kit du rouleau d’entraînement de l’unité HCI - Remplacement des rouleaux d’entraînement de l’unité HCI Installation des rouleaux d’entraînement inférieurs de l’unité HCI Maintenez le rouleau inférieur et insérez l’axe frontal (le plus proche) dans le clip métallique avant. Faites glisser l’arrière de l’axe dans le clip de retenue arrière (reportez-vous à...
  • Page 167 Kit du rouleau d’entraînement de l’unité HCI - Remplacement des rouleaux d’entraînement de l’unité HCI Depuis l’arrière de l’unité HCI, détendez et installez avec précaution les ressorts sur le rouleau inférieur. Les ressorts possèdent une "languette" permettant d’avoir une prise lorsque vous les étirez (reportez-vous à...
  • Page 168 Kit du rouleau d’entraînement de l’unité HCI - Remplacement des rouleaux d’entraînement de l’unité HCI 4-52 Commande et remplacement des consommables...
  • Page 169: Maintenance

    Maintenance Introduction Le nettoyage de la D640 constitue un facteur important dans la perspective de conserver une qualité d’impression optimale. Il existe deux progammes de nettoyage à suivre : • un bref programme de nettoyage hebdomadaire visant à éliminer les poussières de papier et les particules d’encre à...
  • Page 170: Nettoyage Des Particules D'encre

    Nettoyage hebdomadaire Nettoyage des particules d’encre Lorsque vous retirez ou remplacez certains consommables, il arrive que de l’encre se dépose à l’intérieur ou à l’extérieur de l’imprimante. • N’essayez pas de nettoyer cette encre répandue avec de l’eau ni avec aucun autre liquide sous peine d’endommager le révélateur, l’encre et le mécanisme de l’imprimante.
  • Page 171: Zone Du Préchargeur

    Nettoyage hebdomadaire Zone du préchargeur Le préchargeur est un câble situé dans le tambour. Celui-ci contient une tige de nettoyage intégrée permettant d’éliminer l’encre susceptible de s’accumuler sur le câble du préchargeur. Pour nettoyer le préchargeur, respectez la procédure suivante : Tirez sur la poignée de nettoyage du préchargeur (Figure 5-2), puis repoussez-la en place.
  • Page 172: Zone De L'alimentation Papier

    Nettoyage hebdomadaire Zone de l’alimentation papier Pour nettoyer la zone de l’alimentation papier, respectez la procédure suivante : Ouvrez le couvercle inférieur droit. Utilisez les chiffons de nettoyage fournis pour essuyer l’encre ou la poussière des mécanismes d’alimentation papier de cette zone, de la partie intérieure et du couvercle. Procédez à...
  • Page 173: Extérieur De L'imprimante

    Nettoyage périodique (lors du remplacement du tambour) Extérieur de l’imprimante Inspectez le bac de sortie situé dans la partie supérieure de l’imprimante et utilisez l’aspirateur pour éliminer les poussières ou fragments de papier. Aspirez la zone autour des ouvertures d’aération à l’arrière de l’imprimante pour éliminer les poussières accumulées.
  • Page 174: Zone Du Module Recto-Verso

    Nettoyage périodique (lors du remplacement du tambour) Zone du module recto-verso Attention Lorsque vous nettoyez le module recto-verso, évitez de nettoyer le détecteur de papier de la droite vers la gauche ou perpendiculairement à la direction de l’alimentation du papier. Procédez en nettoyant de la gauche vers la droite. Levez le levier 6 et utilisez les chiffons de nettoyage fournis pour essuyer l’encre ou la poussière autour du module recto-verso, en procédant de la gauche vers la droite.
  • Page 175 Nettoyage périodique (lors du remplacement du tambour) Poignée 3 Figure 5-6 Poignée 3 et guide de l’unité de transfert Poussez sur l’unité de transfert vers l’avant et le vers haut pour la désengager de son guide, comme indiqué à la Figure 5-7. Guide de l’unité...
  • Page 176 Nettoyage périodique (lors du remplacement du tambour) Utilisez la brosse soufflante fournie, rangée dans une pochette à l’intérieur de la porte avant, pour nettoyer le câble de l’unité de transfert (reportez-vous à la Figure 5-8.) Agitez la brosse d’avant en arrière sur le câble tout en pressant rapidement la pore en caoutchouc.
  • Page 177: Guide De L'unité De Transfert

    Nettoyage périodique (lors du remplacement du tambour) Guide de l’unité de transfert Pour nettoyer le guide de l’unité de transfert, respectez la procédure suivante : Retirez le tambour (reportez-vous à “Retrait du tambour” à la page 4-21.) Utilisez les chiffons de nettoyage fournis ou l’aspirateur pour essuyer l’encre ou la poussière à...
  • Page 178: Zone De La Rangée De Voyants

    Nettoyage périodique (lors du remplacement du tambour) Zone de la rangée de voyants Pour nettoyer la rangée de voyants, respectez la procédure suivante : Utilisez les chiffons de nettoyage fournis pour essuyer l’encre ou la poussière à l’extérieur de la rangée de voyants. Procédez au nettoyage de toute la rangée. La Figure 5-10 présente la rangée de voyants et illustre la procédure de nettoyage.
  • Page 179: Remontage De L'unité De Transfert

    Nettoyage périodique (lors du remplacement du tambour) Remontage de l’unité de transfert Insérez l’ergot d’alignement situé à l’extrémité de l’unité de transfert dans le rail gauche du guide de l’unité de transfert et poussez l’unité à fond dans son guide. Reportez-vous à la Figure 5-11.
  • Page 180 Nettoyage périodique (lors du remplacement du tambour) Verrouillez l’unité de transfert à sa place en remontant la poignée 3, comme indiqué à la Figure 5-12. Poignée 3 Guide de l'unité transfert Figure 5-12 Verrouillage de l’unité de transfert Fermez la porte avant. Remarque Si vous rencontrez des problèmes pour remonter l’unité...
  • Page 181: Fonctions Avancées

    Fonctions avancées Vous trouverez dans le présent chapitre des procédures pour : • Conserver la qualité d’impression • Gérer les consommables • Régler l’alignement du trajet du papier • Définir une impression bord à bord • Configurer l’imprimante pour qu’elle soit compatible avec les modèles LaserJet •...
  • Page 182: Problèmes De Qualité D'impression

    Conservation de la qualité d’impression Si la qualité ne vous convient toujours pas : Imprimez plusieurs pages de test de vos travaux et comparez-les aux échantillons. Les exemples d’impression fournis sont génériques : ils identifient des problèmes parti- culiers. Vos pages de test révèlent vos propres problèmes d’impression. Par conséquent vous devez considérer les symptômes révélateurs de la détérioration de la qualité...
  • Page 183: Exemple D'impression De Bonne Qualité

    Conservation de la qualité d’impression Exemple d’impression de bonne qualité Figure 6-1 Exemple d’impression de bonne qualité Fonctions avancées...
  • Page 184: Problèmes De Qualité D'impression Spécifiques

    - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert” à la page 4-18.) • Si vos problèmes de qualité d’impression persistent, contactez votre agent de maintenance HP agréé. Retombées Si l’impression comporte des zones pâles, disposées de façon aléatoire et généralement incurvées : •...
  • Page 185: Traînées D'encre

    - Remplacement du tambour et de l’unité de transfert” à la page 4-18.) • Si vos problèmes de qualité d’impression persistent, contactez votre agent de maintenance HP agréé. Traînées d’encre Si des tâches d’encre apparaissent au niveau du bord avant (lorsque la page passe dans l’imprimante) de la feuille :...
  • Page 186: Défauts Répétitifs

    - Remplacement de l’unité de fusion” à la page 4-29.) • Si vos problèmes de qualité d’impression persistent, contactez votre agent de maintenance HP agréé. Gestion des consommables La liste de contrôles suivante vous permet de connaître les démarches à effectuer pour accroître le rendement de vos consommables.
  • Page 187: Cartouche D'encre

    Gestion des consommables Remarque Les performances usine approximatives données pour les consommables sont déterminées dans des conditions de fonctionnement visant à couvrir la plupart des installations utilisateurs. Il est cependant impossible de représenter chaque environnement d’exploitation. Par conséquent, en fonction de l’installation, certains consommables auront des rendements plus faibles que ceux escomptés.
  • Page 188: Recyclage

    Gestion des consommables Recyclage Les imprimantes à base d’encre en poudre ne transfèrent en général que 70 à 80 % de l’encre utilisée pour fixer une image sur le papier. Les 20 ou 30 % d’encre restants sont souvent jetés avec la cartouche (encre de rebut).
  • Page 189: Tambour Et Révélateur

    Gestion des consommables Glissière recyclage toner Figure 6-2 Commutateur de la glissière de recyclage de la cartouche d’encre Tambour et révélateur Le tambour et le révélateur sont regroupés parce que leur rendement dépend des rotations du tambour. Le couple tambour/révélateur subit une usure à chaque rotation du tambour. Le tambour est constamment en mouvement même si la machine n’imprime pas.
  • Page 190: Unité De Fusion

    Gestion des consommables Le nombre moyen de pages imprimées a une influence considérable sur la durée de vie du tambour et du révélateur. Les rotations supplémentaires surviennent au début et à la fin de chaque travail d’impression (quatre rotations au début et quatre autres à la fin). Si la D640 imprime essentiellement des travaux peu volumineux (moins de 25 pages), le rendement du tambour et du révélateur sera inférieur au rendement estimé.
  • Page 191: Filtre Ozone

    Réglage de l’alignement du trajet du papier Pour optimiser la vie de l’unité de fusion, remplacez les rouleaux de nettoyage après chaque bouteille d’encre et respectez la procédure de nettoyage indiquée à la section “Zone du module recto-verso” à la page 5-6. Le rouleau de nettoyage dépose de l’huile de silicium sur la surface du rouleau de l’unité...
  • Page 192: Impression Des Feuilles D'alignement

    Réglage de l’alignement du trajet du papier ou deux fois, elle ne vous prendra plus que quelques minutes. Cette opération doit être effectuée régulièrement pour conserver un bon alignement du papier. Si vous imprimez exclusivement sur du papier vierge, la question de l’alignement est généralement secondaire. Cette procédure permet de définir l’alignement pour des pages imprimées en modes simplex et duplex (recto-verso).
  • Page 193 Réglage de l’alignement du trajet du papier Utilisez pour faire défiler la liste, mettez en surbrillance fichiersC, comme illustré à la Figure 6-4, et appuyez sur Sélect. Test fichiersA fichiersC Online Ligne + Sélect Figure 6-4 Sous-menu Test Dans le sous-menu fichiersC illustré à la Figure 6-5, utilisez pour mettre en surbrillance USER_ADJ, puis appuyez sur Sélect.
  • Page 194 Réglage de l’alignement du trajet du papier Utilisez pour mettre en surbrillance ALIGNSET.* et appuyez sur Sélect. Les deux derniers chiffres font référence à la version du programme, laquelle peut être différente de celle illustrée dans ce manuel. Reportez-vous à la Figure 6-6. C:\USER_ADJ\ ALIGNSET.12 Online...
  • Page 195: Mesure De L'alignement

    Réglage de l’alignement du trajet du papier La feuille de la règle d’alignement simplex contient : • des instructions relatives à la procédure d’alignement • une échelle de référence pour mesurer les feuilles d’alignement • un espace de travail pour calculer les valeur d’alignement et les ajustements Une fois que toutes ces feuilles ont été...
  • Page 196 Réglage de l’alignement du trajet du papier Sur la feuille d’alignement du bac 1, illustrée à la Figure 6-9, repérez la Ligne témoin de l’alimentation 1. Placez l’échelle d’ajustement de la feuille de la règle d’alignement pour l’alimentation entre les extrémités des flèches (au niveau de l’indication "Mesure entre ces deux flèches", comme illustré...
  • Page 197 Réglage de l’alignement du trajet du papier Positionnez la ligne intitulée "Aligner avec le bord gauche de la feuille imprimée" contre le bord gauche de la feuille d’alignement du bac 1. La Figure 6-10 montre à quoi les deux feuilles doivent ressembler lorsqu’elles sont positionnées correctement. La flèche imprimée sur la feuille d’alignement du bac 1 croise l’échelle d’alignement pour l’alimentation simplex à...
  • Page 198 Réglage de l’alignement du trajet du papier Enregistrez cette valeur dans la zone de la valeur d’ajustement pour le bac 1 sur la feuille de la règle d’alignement pour l’alimentation simplex. Reportez-vous à la Figure 6-11. Exemple Valeur d’alignement originale actuellement dans l’imprimante Notez la valeur d’ajustement issue de la...
  • Page 199: Alignement De L'impression En Duplex (Recto-Verso)

    Réglage de l’alignement du trajet du papier Alignement de l’impression en duplex (recto-verso) La Figure 6-12 illustre la feuille de la règle d’alignement de l’unité duplex, laquelle permet de mesurer l’alignement entre l’image imprimée à l’avant et au dos d’une page recto-verso. Lignes imprimées au dos de la feuille Figure 6-12 Feuille de la règle d’alignement de l’unité...
  • Page 200: Définition Des Valeurs D'ajustement

    Réglage de l’alignement du trajet du papier Définition des valeurs d’ajustement Vous allez maintenant calculer et saisir les nouvelles valeurs d’alignement dans le Panneau de configuration. Calculez les nouvelles valeurs. Pour chaque valeur d’alignement, ajoutez les deux chiffres et inscrivez la valeur obtenue, comme illustré...
  • Page 201 Réglage de l’alignement du trajet du papier Une fois la nouvelle valeur calculée, saisissez-la dans le Panneau de configuration en respectant la procédure suivante : Appuyez sur Menu dans l’Ecran principal (reportez-vous à la Figure 6-3). Servez-vous du pointeur pour mettre en surbrillance Entretien, comme illustré à la Figure 6-14, et appuyez sur .
  • Page 202 Réglage de l’alignement du trajet du papier Sélectionnez l’option tiroir1 et appuyez sur . Il s’agit de l’écran Entretien.alignement, illustré à la Figure 6-16. Entretien.alignement Tiroir 1 Tiroir 2 Tiroir 3 recto-verso = -6 duplexv = -7 Online Ligne + Figure 6-16 Paramètre Entretien.alignement Tiroir1 Utilisez le pointeur pour mettre en surbrillance la nouvelle valeur pour le bac 1,...
  • Page 203: Définition D'une Impression Bord À Bord

    Définition d’une impression bord à bord Définition d’une impression bord à bord La D640 définit généralement une zone non imprimable de 1/6ème de pouce à partir du bord de la feuille. Il s’agit d’une valeur réglée en usine offrant une qualité d’impression optimale. Il est possible que vous ne souhaitiez pas toujours conserver ces marges.
  • Page 204: Configuration Pour Une Compatibilité Avec La Laserjet Iiisi Et La 4Si

    Configuration pour une compatibilité avec la LaserJet IIIsi et la 4si Configuration pour une compatibilité avec la LaserJet IIIsi et la 4si La D640 est un modèle unique et distinct par rapport à l’ensemble de la gamme des imprimantes Hewlett-Packard LaserJet et à la série LaserJet "si" en particulier. Malgré le fait que ces deux familles d’imprimantes partagent le même langage d’impression (PCL et PJL), leur conception matérielle est différente.
  • Page 205: Utilisation Du Pilote De La Laserjet 5Si

    Configuration pour une compatibilité avec la LaserJet IIIsi et la 4si Si Alias HCI est défini sur HCI, les valeurs affichées dans le Tableau 6-1, “Correspondance des bacs pour Alias HCI = HCI” sont correctes. Si Alias HCI est défini sur tiroir2, vous pouvez alors imprimer vos travaux sur la 4si ou sur la D640.
  • Page 206: Utilisation Des Cartouches De Polices Virtuelles

    Utilisation des cartouches de polices virtuelles Utilisation des cartouches de polices virtuelles Les polices internes de la D640 sont pratiquement identiques à celles de la LaserJet 4si. Certains caractères, traitements et jeux de symboles sont légèrement différents en raison des progrès réalisés dans ce domaine depuis le développement de la 4si.
  • Page 207: A Messages De L'imprimante

    Messages de l’imprimante Echec à l’initialisation de l’imprimante Dans l’éventualité d’une défaillance au démarrage de l’imprimante, respectez la procédure suivante : L’imprimante est susceptible de détecter le problème et d’afficher un message, comme illustré à la Figure A-2, à la page A-8. Relevez le code d’erreur et le message qui s’affichent sur le Panneau de configuration.
  • Page 208: Messages De L'imprimante

    Messages de l’imprimante Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez simultanément sur les boutons de fonction 1, 3 et 5 (reportez-vous à la Figure A-1 ci-dessous) et relâchez-les. Si l’affichage devient vierge puis se régénère au bout de quelques secondes, la réinitialisation a fonctionné. Si l’affichage ne devient pas vierge, mettez l’imprimante hors tension en positionnant l’interrupteur d’alimentation principal sur ARRET.
  • Page 209: Messages D'état

    Messages d’état Messages d’état Le tableau ci-dessous répertorie les messages d’état courants qui s’affichent de temps en temps sur le Panneau de configuration de la D640. L’objet de ces messages est uniquement de fournir des informations afférentes à l’état de l’imprimante et ne nécessitent aucune action de la part de l’utilisateur.
  • Page 210: Messages D'avertissement

    Messages d’avertissement Messages d’avertissement Les messages d’avertissement suivants indiquent des situations qui nécessitent l’intervention de l’opérateur, comme lorsque le réceptacle de sortie est plein ou lorsqu’il faut remplacer un consommable. Le message "fin vie" reste affiché tant que vous ne remplacez pas le consommable concerné.
  • Page 211: Messages De Bourrages Papier

    Messages de bourrages papier Message Explication Action Fin vie rouleaux tiroir 1 Les rouleaux d’entraînement Reportez-vous à la section “Kit des spécifiés ont atteint leur espérance rouleaux d’entraînement de Fin vie rouleaux tiroir 2 de vie et doivent être remplacés. l’imprimante - Remplacement des rouleaux d’entraînement du papier”...
  • Page 212 Messages de bourrages papier Messages de Reportez- Solution bourrages papier vous à la Bourrage HCI 2 Détachez l’unité HCI de l’imprimante et retirez les feuilles page 3-35 coincées. Bourrage HCI 3 Détachez l’unité HCI de l’imprimante et retirez les feuilles page 3-35 coincées.
  • Page 213: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Messages d’erreur Lorsque l’un des messages suivants s’affiche sur la première ligne de l’écran, l’imprimante interrompt l’impression jusqu’à la résolution du problème. Tableau A-4 Messages d’erreur Message Explication Action Couverture d’éjection ouverte Le couvercle de l’unité Fermez le couvercle de l’unité d’éjection (sur le haut de d’éjection (un déclic doit se faire l’imprimante) est ouvert ou mal...
  • Page 214: Codes Et Messages D'erreur Appeler Le Technicien

    Codes et messages d’erreur Appeler le technicien Codes et messages d’erreur Appeler le technicien Les messages d’erreur Appeler le technicien interrompent le fonctionnement de l’imprimante et la mettent hors tension. Certaines erreurs peuvent être corrigées par l’utilisateur, tandis que les autres nécessitent le concours d’un agent de maintenance. Message clignotant Code d'erreur Alarme alim.
  • Page 215 Codes et messages d’erreur Appeler le technicien Tableau A-5 Codes et messages d’erreur Appeler le technicien Message Code Description Action d’erreur Alarme mot. SVC 08 Mauvais fonctionnement du Essayez d’éliminer le problème en sélection 1 moteur d’entraînement du appuyant sur Effacer. S’il persiste, bac supérieur (tiroir1).
  • Page 216 Codes et messages d’erreur Appeler le technicien Message Code Description Action d’erreur Alarme four SVC 28 La température de l’unité de Vérifiez que l’unité de fusion est trop chaud fusion est trop élevée. correctement installée et que toutes les portes et tous les couvercles de l’imprimante sont fermés, puis appuyez sur Effacer.
  • Page 217 Codes et messages d’erreur Appeler le technicien Message Code Description Action d’erreur Alarme haute SVC 57 La concentration d’encre Purgez le révélateur et refaites l’opération densité de ton dans l’unité du révélateur est avec une nouvelle bouteille. Si le problème supérieure à...
  • Page 218 Codes et messages d’erreur Appeler le technicien Message Code Description Action d’erreur Alarme moteur SVC 79 Le moteur situé à l’intérieur Mettez l’imprimante hors tension, attendez mandrin de l’unité optique n’a pas au moins 30 secondes et remettez-la sous atteint la vitesse de rotation tension.
  • Page 219 Codes et messages d’erreur Appeler le technicien Message Code Description Action d’erreur Alarme SVC B0 L’horloge de la carte Mettez l’imprimante hors tension, attendez rythmeur chien contrôleur du mécanisme n’a au moins 30 secondes et remettez-la sous de garde pas été réinitialisée par tension.
  • Page 220 Codes et messages d’erreur Appeler le technicien Message Code Description Action d’erreur Alarme de SVC C4 L’unité HCI a détecté une Reportez-vous à la section “Elimination des descente du erreur lors de l’abaissement bourrages au niveau de l’unité HCI” à la plateau HCI de son plateau.
  • Page 221: Configuration Des Interfaces Série Et Parallèle De L'ordinateur Central

    (LAN). L’interface JetDirect EX assure la connexion au réseau via l’interface Bitronics de l’imprimante. (Si vous avez acheté l’interface HP JetDirect EX, vous trouverez des indications détaillées dans le manuel intitulé JetDirect EX Configuration Guide.) Connecteur parallèle...
  • Page 222: Utilisation De L'interface Série

    Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires sur la conformité HP avec la norme IEEE 1284 en contactant le service télécopieur HP FIRST au numéro suivant : 1-800-333- 1917 (Etats-Unis et Canada). Demandez le document n° 1951. Ce denier est également disponible sur Internet à...
  • Page 223 Utilisation de l’interface série L’interface série est accessible via un connecteur femelle à 25 broches (Figure B-2) situé à l’arrière de l’imprimante. Cette interface peut être configurée pour fonctionner en mode RS-232 ou RS-422. Utilisez le panneau de configuration pour définir les nouveaux paramètres. Si le mode de fonctionnement actif est RS-232, vous pouvez passer en mode RS-422 en reliant la broche 14 de l’interface à...
  • Page 224: Utilisation De L'interface Parallèle

    Utilisation de l’interface parallèle Utilisation de l’interface parallèle L’interface parallèle utilise un connecteur 36 broches (Figure B-3) situé à l’arrière de l’imprimante. Il s’agit d’une connexion parallèle IEEE 1284 Type C. La désignation des signaux figurant sur le diagramme de brochage du connecteur ci-dessous est conforme au mode de fonctionnement Centronics.
  • Page 225: Spécifications Et Informations Sur La Réglementation

    Spécifications et informations sur la réglementation Introduction Le présent chapitre fournit des spécifications, des informations sur la conformité en termes de sécurité, sur les options et sur le papier concernant l’imprimante feuille à feuille D640 de la gamme HP5000 et ses accessoires. Pour : Reportez-vous à...
  • Page 226: Spécifications Afférentes À L'imprimante

    Spécifications afférentes à l’imprimante Spécifications afférentes à l’imprimante Cette section fournit des spécifications sur les aspects suivants : généralités, vitesse d’impression, aspects physiques, aspects électriques et aspects environnementaux, ainsi que des normes de sécurité. Le Tableau C-1 répertorie les spécifications générales afférentes à votre imprimante D640. Tableau C-1 Spécifications générales afférentes à...
  • Page 227 Spécifications afférentes à l’imprimante Le Tableau C-2 indique la vitesse d’impression de l’imprimante D640 en fonction des différentes tailles de papier. Tableau C-2 Spécifications afférentes à la vitesse de l’imprimante Depuis bacs 1, 2, 3 ou unité HCI Format du papier Recto- Simple verso...
  • Page 228 Spécifications afférentes à l’imprimante La Figure C-1 illustre les spécifications physiques et la Figure C-2 illustre les dimensions de la zone de service requise. 1030 mm (40,5 ") 585 mm 35 mm 640 mm (23,0 ") (1,38 ") (25,2 ") Figure C-1 Dimensions physiques de l’imprimante D640 Spécifications et informations sur la réglementation...
  • Page 229 Spécifications afférentes à l’imprimante 33.5 in. (850 mm) 84.3 in. (2140 mm) 25.2 in. Imprimante (640 mm) Côté de 25.6 in. (650 mm) fonctionnement 33.5 in. 23.0 in. 33.5 in. (850 mm) (585 mm) (850 mm) 90.0 in. (2285 mm) Figure C-2 Dimensions de la zone de service requise pour l’imprimante D640 Tableau C-4...
  • Page 230: Spécifications Afférentes À La Zone D'impression Optimale

    Spécifications afférentes à l’imprimante Tableau C-5 Spécifications afférentes à l’aspect environnemental de l’imprimante Elément Spécifications Conditions ambiantes Fonctionnement fonctionnement Température 15 à 35° C 0 à 35° C Humidité 20 à 80 % d’humidité 20 à 80 % d’humidité relative relative (sans condensation) (sans condensation)
  • Page 231: Accessoires Optionnels De La D640

    Accessoires optionnels de la D640 Accessoires optionnels de la D640 Le Tableau C-6 répertorie les options de l’imprimante et les spécifications correspondantes. Tableau C-6 Résumé des options de la D640 et de leurs spécifications Elément Spécifications Référence Unité HCI (Entrée Haute Capacité) 3 000 feuilles (20 lbs ;...
  • Page 232 Spécifications afférentes à l’unité HCI (Entrée Haute Capacité) Le Tableau C-7 répertorie les spécifications afférentes au papier de l’unité HCI. Tableau C-7 Spécifications afférentes à la gestion du papier de l’unité HCI Elément Spécifications 40 ppm (C5621A : Letter paysage, C5622A : A4 paysage) Vitesse de traitement Format C5621A : Letter / C5622A : A4 Papier...
  • Page 233: Spécifications Afférentes À L'aspect Électrique De L'unité Hci

    Spécifications afférentes à l’unité HCI (Entrée Haute Capacité) 850 mm (33,5 ") 2140 mm (84,3 ") 640 mm Unité HCO Imprimante Unité HCI (25,2 ") Côté de 650 mm (25,6 ") fonctionnement 850 mm 585 mm 850 mm (33,5 ") (23,0 ") (33,5 ") 289 mm...
  • Page 234: Spécifications Afférentes À L'unité Hco (Sortie Haute Capacité)

    Spécifications afférentes à l’unité HCO (Sortie Haute Capacité) Spécifications afférentes à l’unité HCO (Sortie Haute Capacité) La Figure C-6 présente l’unité HCO installable par l’utilisateur. Le modèle référencé C5623A existe en version 120 V ca, et le modèle référencé C5624A existe en version 240 V ca. L’unité HCO peut accueillir jusqu’à...
  • Page 235: Spécifications Afférentes À L'aspect Physique De L'unité Hco

    Spécifications afférentes à l’unité HCO (Sortie Haute Capacité) Spécifications afférentes à l’aspect physique de l’unité HCO Le Tableau C-11 répertorie les dimensions afférentes à l’aspect physique de l’unité HCO, son poids et les dimensions de la zone de service requise. La Figure C-6 illustre ces spécifications.
  • Page 236: Spécifications Afférentes À L'aspect Environnemental De L'unité Hco

    Spécifications afférentes au bac adaptable de l’imprimante Spécifications afférentes à l’aspect environnemental de l’unité HCO Le Tableau C-13 répertorie les spécifications afférentes à l’aspect environnemental de l’unité HCO. Tableau C-13 Spécifications afférentes à l’aspect environnemental de l’unité HCO Conditions ambiantes Fonctionnement Non-fonctionnement 15 à...
  • Page 237: Informations Sur La Sécurité Et La Réglementation

    Informations sur la sécurité et la réglementation Informations sur la sécurité et la réglementation Ce produit a été testé et certifié conforme aux diverses normes et réglementations nationales et internationales applicables. Les tests réglementaires effectués portent sur la sécurité électrique et mécanique, les émissions électromagnétiques, l’immunité, l’acoustique et les matériaux à...
  • Page 238: Emissions Acoustiques

    à tous les appareils HP. Si vous avez besoin d’une feuille de normes relative à un produit chimique fourni par HP, veuillez contacter HP au 1-800-752-0900 (pour les Etats-Unis) ou au 613-820-6483 (pour le Canada) ou contactez votre agence HP locale et communiquez les informations suivantes : •...
  • Page 239: Compatibilité Informatique Epa Energy Star

    Normes de sécurité et considérations générales Compatibilité informatique EPA Energy Star Votre imprimante D640 est conçue pour que la consommation électrique passe de 165 W lors des travaux d’impression à moins de 45 W en mode Economie d’énergie. Pour économiser au maximum l’énergie, Hewlett-Packard recommande que l’imprimante soit mise hors tension lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant plusieurs jours.
  • Page 240: Normes Relatives À La Sécurité Laser

    Normes relatives à la sécurité laser Normes relatives à la sécurité laser Etiquette de conformité pour appareil à rayonnement laser Ce produit est un appareil à rayonnement laser de classe I. L’étiquette de sécurité laser est située dans la partie supérieure de l’unité optique. DANGER INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK FAILED OR DEFEATED.
  • Page 241: Spécifications De Sécurité Laser (Finlande Uniquement)

    överskrider gränsen för laserklass 1. HUOLTO HP 5000 D640 kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota värianekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehäväksi tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan...
  • Page 242: Déclaration De Conformité Hp

    Déclaration de conformité HP Déclaration de conformité HP C-18 Spécifications et informations sur la réglementation...
  • Page 243: D Utilisation Du Papier

    Utilisation du papier La D640 peut imprimer sur de multiples supports dont le papier, les étiquettes et les transparents à une résolution atteignant 600 x 600 points par pouce (ppp). Remarque La D640 ne permet pas d’utiliser les enveloppes comme supports d’impression. La D640 utilise les technologies laser électrophotographiques.
  • Page 244: Autres Sources D'information

    à vos besoins. Si vous avez suivi toutes les recommandations figurant dans ce document et avez toujours besoin d’assistance, HP peut vous venir en aide grâce au réseau mondial de service après-vente Hewlett-Packard. Reportez- vous à...
  • Page 245: Conditionnement

    Fabrication du papier Couchage de la surface du papier Une fine couche de revêtement peut être appliquée sur le papier et changer ainsi ses propriétés physiques. Ces couchages sont ajoutés pour augmenter la résistance des feuilles à la pénétration de l’encre ou de l’eau et pour allonger leur durée de vie. Ces couchages peuvent également être ajoutés pour créer un pH neutre dans le papier destiné...
  • Page 246: Spécifications Et Directives Afférentes Au Choix Du Support

    Spécifications et directives afférentes au choix du support Figure D-1 Etiquette de rame Spécifications et directives afférentes au choix du support Hewlett-Packard ne garantit ni ne recommande l’utilisation d’un support d’impression particulier. Les propriétés des supports peuvent être modifiées par les fabricants et Hewlett- Packard ne dispose d’aucun contrôle sur ces modifications.
  • Page 247 Spécifications et directives afférentes au choix du support Des tests sur de petites quantités de support L’étape suivante dans le choix du support, en particulier si vous envisagez d’acheter de gros volumes de papier, est d’imprimer une petite quantité de feuilles dans votre environnement. Utilisez le support dans les conditions de température et d’humidité...
  • Page 248 Spécifications et directives afférentes au choix du support Tableau D-1 Formats de papier Format Dimensions Legal 216 X 356 mm 8,5 X 14" Ledger 280 X 432 mm 11 X 17" Executive 184 X 267 mm 7,25 X 10,5" Grammage Le grammage est une caractéristique importante car un papier trop léger ou trop lourd peut entraîner des erreurs d’alimentation ou d’empilage, des bourrages ou une usure mécanique excessive.
  • Page 249 En plus des problèmes de manipulation du papier, une déformation excessive peut également se traduire par une impression floue et des problèmes de qualité d’impression similaires. La tolérance HP en matière de déformation dans la rame est de 5 mm maxi, la valeur optimale étant 3 mm.
  • Page 250: Problèmes Potentiels

    Spécifications et directives afférentes au choix du support Problèmes potentiels Certaines textures facilitent l’alimentation papier alors que d’autres la rendent plus difficile. Les papiers trop lisses ou trop rugueux peuvent entraîner différents problèmes sur les imprimantes D640. Tableau D-2 Problèmes potentiels liés au fini (texture) Problèmes Trop lisse Trop rugueux...
  • Page 251: Compatibilité De Fusion

    Résistivité électrique de la surface entraînant des taches et des traînées de particules d’encre non fixée La norme HP en matière de teneur en eau est de 4,7% ± 1% du poids. Bien que le papier présente la teneur en eau appropriée au moment de la fabrication, l’exposition à des températures et à...
  • Page 252: Interprétation Des Étiquettes Des Rames De Papier

    Interprétation des étiquettes des rames de papier Interprétation des étiquettes des rames de papier La Figure D-2, ci-dessous, illustre un exemple d’étiquette figurant habituellement sur une rame de papier. Elle comporte la plupart des informations concernant l’utilisation et les caractéristiques du papier. Figure D-2 Vue détaillée d’une étiquette de rame de papier Recommandations d’ordre général...
  • Page 253: Résumé Des Caractéristiques Recommandées Pour Le Papier

    Recommandations d’ordre général L’une des choses les plus importantes à faire pour exploiter au mieux les capacités de votre imprimante D640 est de sélectionner un papier de qualité. Le tableau D-4, “Caractéristiques recommandées pour le papier”, énumère les caractéristiques qu’un papier doit présenter pour offrir les meilleurs résultats.
  • Page 254: Formulaires Préimprimés Et Papier À En-Tête

    Recommandations d’ordre général Tableau D-4 Caractéristiques recommandées pour le papier Paramètre Caractéristiques recommandées coupe rotative de précision Conditions de découpe des bords Emballage de rame polyaminé à l’épreuve de l’humidité Conditionnement Sens d’impression : 90 ± 25 Rigidité Sens transverse : 40 ±15 (Méthode Clark) Ne doit ni se dessécher, ni fondre, ni se décaler, ni dégager des Compatibilité...
  • Page 255: Etiquettes Adhésives

    Recommandations d’ordre général • Evitez les papiers avec surface à forte texture. • Evitez d’imprimer une bande d’encre sur le bord avant du papier. • N’utilisez aucun additif à base d’eau car cela influe sur la conductivité du papier. L’effet de la charge électrique appliquée au papier pendant le processus d’impression en serait modifié.
  • Page 256 Recommandations d’ordre général Il est possible de faire fabriquer spécialement des feuilles d’étiquettes dont les marges autour de la feuille correspondent aux marges extérieures de la surface imprimable. Si vous utilisez ce type de disposition personnalisée, NE RETIREZ EN AUCUN CAS la partie de feuille recto inutilisée de la feuille de support.
  • Page 257 Durée de stockage de 50%. Reportez-vous au paragraphe Achat de la section suivante pour commander des étiquettes HP. Remarque Les actions suivantes peuvent entraîner un décollement des étiquettes et probablement endommager l’intérieur de votre imprimante : imprimer sur des étiquettes alors que l’imprimante est en mode Duplex (recto-verso) ou retirer quelques étiquettes de la feuille...
  • Page 258: Papier Recyclé

    Recommandations d’ordre général Tableau D-6 Caractéristiques recommandées pour les transparents 170 à 225 g/m (45 à 60 livres) Grammage 90° (plus ou moins 0,2°) Angle de coupe Plus ou moins 0,8 mm (plus ou moins 0,03") Fini Tous les matériaux entrant dans la fabrication des transparents doivent être compatibles avec la chaleur et la pression propres au processus de fusion.
  • Page 259 Tous les papiers synthétiques doivent être conformes aux spécifications HP, en particulier pour ce qui concerne l’épaisseur et la compatibilité de fusion. Papier couché...
  • Page 260: Autres Supports Spéciaux

    Vous devez choisir un papier recyclé répondant aux spécifications HP (à l’exception peut-être de la blancheur) et offrant un aspect conforme à vos besoins. HP recommande d’utiliser un papier recyclé dont la teneur en pâte mécanique ne dépasse pas 5%.
  • Page 261: Informations Relatives À L'achat

    Aux Etats-Unis, les transparents sont fournis par Hewlett-Packard via le HP SafetyNet (pour passer commande de transparents en Europe, contactez le bureau HP le plus proche de chez vous). Pour passer commande auprès du HP SafetyNet, composez le (800) 538-8787 et indiquez une référence parmi celles énumérées ci-dessous.
  • Page 262: Expédition

    Achat, manipulation et stockage Expédition Lorsque les supports d’impression doivent traverser différents environnements pendant leur transport, l’ensemble des cartons empilés sur la palette d’expédition doivent être enveloppés d’un film plastique. En cas de transport par bateau, chaque carton doit de plus être emballé individuellement.
  • Page 263: Environnement Normal D'exploitation De L'imprimante

    Achat, manipulation et stockage Lorsque les supports sont utilisés dans un environnement dont la température et l’humidité s’inscrivent hors des intervalles donnés ci-dessus, respectez les instructions suivantes : • NE LAISSEZ PAS les supports exposés à des températures ou taux d’humidité extrêmes. Tout changement extrême au niveau de l’environnement peut entraîner des modifications indésirables des caractéristiques du papier s’il est laissé...
  • Page 264: Environnement D'exploitation Global

    Achat, manipulation et stockage Environnement d’exploitation global La Figure D-4 présente les conditions d’exploitation de l’imprimante, en indiquant les valeurs de température et d’humidité maximales et minimales conseillées. L’utilisation de l’imprimante dans les zones A, C, D et E de la Figure D-4 peut occasionner des impressions de qualité...
  • Page 265: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Résolution des problèmes Les problèmes liés au papier sont quelque peu difficiles à détecter. Les étapes suivantes peuvent vous aider à les identifier : • S’agit-il d’un problème dû au papier ou à l’imprimante ? • Identification d’un trajet du papier •...
  • Page 266: Utilisation Du Trajet Le Plus Court

    Résolution des problèmes Utilisation du trajet le plus court Certains problèmes peuvent être évités en utilisant le trajet le plus court. Chargez le papier dans le bac 1. Ce trajet est conseillé pour les transparents et les supports de fort grammage. Figure D-5 Trajets du papier de la D640 Le problème est-il lié...
  • Page 267 • Vous essayez peut-être d’imprimer sur du papier gaufré, des formulaires préimprimés ou du papier perforé ne répondant pas aux spécifications HP. (Reportez-vous à la section "Identification d’un type de papier" ci-après pour de plus amples informations sur les problèmes causés par du papier gaufré.) •...
  • Page 268: Identification D'une Marque De Papier

    N’utilisez que des types de papier conformes à l’ensemble des spécifications HP et testez toujours le papier avant de l’acheter en grandes quantités. Si un problème apparaît ultérieurement, l’utilisateur peut raisonnablement penser qu’il résulte des conditions de stockage ou de manipulation.
  • Page 269: Entretien De L'imprimante

    Résolution des problèmes Entretien de l’imprimante Le nettoyage général de l’imprimante constitue la part la plus importante de l’entretien. Un bon entretien permet d’améliorer les performances de toute imprimante. Les papiers occasionnant des volumes de poussière et de débris plus importants exigent un programme de nettoyage plus intensif.
  • Page 270: Environnement De Stockage Du Papier

    Résolution des problèmes Environnement de stockage du papier Le stockage et la manipulation du papier sont aussi importants que le processus de création du papier lui-même. Les conditions environnementales de stockage du papier influent directement sur l’alimentation du papier. N’achetez pas plus de papier que vous n’en pouvez utiliser sur une courte période (3 mois). Le papier stocké...
  • Page 271: E Impression De Rapports

    Impression de rapports L’imprimante D640 possède en mémoire divers rapports pouvant être imprimés sous forme de tests d’impression hors ligne. La présente annexe fournit un exemple de chaque type de rapport et indique comment les imprimer. Rapport de configuration de l’imprimante L’imprimante enregistre tous les paramètres définis.
  • Page 272 Rapport de configuration de l’imprimante Figure E-1 Exemple de rapport de configuration de l’imprimante (1 de 2) Impression de rapports...
  • Page 273: Rapport De Configuration, Indications De La Page 1

    Rapport de configuration, indications de la page 1 Rapport de configuration, indications de la page 1 Il s’agit du numéro de série de votre imprimante. Il s’agit de l’heure du jour à laquelle le rapport de configuration a été imprimé, représentée dans l’angle supérieur gauche sous la forme d’une horloge et dans l’angle inférieur droit sous forme de texte.
  • Page 274 Rapport de configuration, indications de la page 1 Figure E-2 Exemple de rapport de configuration de l’imprimante (2 de 2) Impression de rapports...
  • Page 275 Rapport de configuration, indications de la page 2 Rapport de configuration, indications de la page 2 Il s’agit de l’heure du jour à laquelle le rapport de configuration a été imprimé, représentée dans l’angle supérieur gauche sous la forme d’une horloge et dans l’angle inférieur droit sous forme de texte.
  • Page 276: Rapport De Maintenance

    Rapport de maintenance Rapport de maintenance Le rapport de maintenance affiche toutes les actions de maintenance importantes (effectuées sur bourrages, alarmes et erreurs) ainsi que l’état des consommables. Pour imprimer le rapport de maintenance : Appuyez sur le bouton Test de l’Ecran principal. L’option ARRANGEMENTS est affichée.
  • Page 277 Indications du rapport de maintenance Figure E-3 Exemple de rapport de maintenance de l’imprimante Impression de rapports...
  • Page 278: Rapport Fontes

    Rapport Fontes L’imprimante D640 est fournie avec un certain nombre de polices (fontes). Les fontes disponibles sont très semblables à celles d’une HP LaserJet 4si. Pour obtenir la liste de ces fontes, suivez la procédure suivante : Appuyez sur le bouton Test de l’Ecran principal.
  • Page 279 Indications du rapport Fontes Figure E-4 Exemple de rapport Fontes Impression de rapports...
  • Page 280: Rapport Table De Jeux De Symboles

    Rapport Table de jeux de symboles Rapport Table de jeux de symboles L’imprimante possède des jeux de symboles distincts pour chaque police. Ce rapport affiche le jeu de symboles et les codes des symboles correspondant au jeu de symboles défini dans le menu PCL.
  • Page 281 Indications du rapport Table de jeux de symboles Figure E-5 Exemple de rapport Table de jeux de symboles Impression de rapports E-11...
  • Page 282: Rapport Paramètres De Menu De L'imprimante

    Rapport Paramètres de menu de l’imprimante Rapport Paramètres de menu de l’imprimante L’imprimante peut imprimer un rapport affichant l’arborescence complète des menus. Pour imprimer ce rapport : Appuyez sur le bouton Test de l’Ecran principal. L’option ARRANGEMENTS est affichée. Appuyez sur pour sélectionner l’option MENUS.
  • Page 283 Indications du rapport Paramètres de menu de l’imprimante Figure E-6 Exemple de rapport Paramètres de menu de l’imprimante (1 de 3) Impression de rapports E-13...
  • Page 284 Indications du rapport Paramètres de menu de l’imprimante Figure E-7 Exemple de rapport Paramètres de menu de l’imprimante (2 de 3) E-14 Impression de rapports...
  • Page 285 Indications du rapport Paramètres de menu de l’imprimante Figure E-8 Exemple de rapport Paramètres de menu de l’imprimante (3 de 3) Impression de rapports E-15...
  • Page 286: Test D'impression Répétée

    Test d’impression répétée Test d’impression répétée L’imprimante propose un motif de test d’impression répétée particulièrement utile pour vérifier la qualité de l’impression et l’alimentation papier. Le test d’impression répétée utilise la police et la taille de point définies dans le menu PCL. Pour générer un test d’impression répétée : Appuyez sur le bouton Test de l’Ecran principal.
  • Page 287 Test d’impression répétée Figure E-9 Exemple de motif de test d’impression répétée Impression de rapports E-17...
  • Page 288 Test d’impression répétée E-18 Impression de rapports...
  • Page 289: Garantie Et Assistance

    Remarque Veuillez appeler votre centre d’assistance HP local pour toutes les questions de dépannage et pour toutes les régions ou pays ne figurant pas directement dans la liste.
  • Page 290: Numéros D'appel Des Centres D'assistance Pour Les Questions Relatives À L'imprimante En Général Et À Son Installation

    • En Europe, utilisez les numéros indiqués dans le Tableau F-1, “Centres d’assistance pour les problèmes d’installation en Europe” pour contacter le centre d’assistance européen de HP à Amsterdam. Tableau F-1 Centres d’assistance pour les problèmes d’installation en Europe Autriche...
  • Page 291 Numéros d’appel en cas de besoin Tableau F-2 Centres d’assistance internationaux pour les problèmes dus au matériel Zone Adresse Téléphone Canada Hewlett-Packard Ltd. 5150 Spectrum Way, Mississauga, Ontario, L4W 5GI 905-206-4725 Hewlett-Packard Ltd. 101, 17971-106A Avenue, Edmonton, Alberta T5S 1V8 403-425-4725 Hewlett-Packard Ltd.
  • Page 292 Hewlett-Packard Edificio Escritorios Parque Oceano, 5 Pisco-F, 351-1-482-85- Portugal, S.A. Sto Amaro de Oeiras, 2780 Oeiras, Lisboa, Spain Hewlett-Packard Ctra. N-VI, KM. 16,5000, 28230 Las Rozas, Madrid, 34-1-631-16-00 Espanola, S.A. Spain Hewlett-Packard Avda. Diagonal, 605, 08028 Barcelona, Spain 34-3-401-91-00 Hewlett-Packard...
  • Page 293 Makati City, Metro Manila 1229, Phillipines Hewlett-Packard 450 Alexandra Road, Singapore 119960 65-275-3888 Singapore Pte Ltd. Hewlett-Packard 8th Floor, HP Building, 337 Fu Hsing North Road, Taipei, 886-2-712-0404 Taiwan Ltd. Taiwan Hewlett-Packard Ltd. 23-25/F Vibulthani Tower II, 3199 Rama IV Road, 662-661-3900-...
  • Page 294: Garantie

    Accords de dépannage sur site Pour vous apporter la meilleure assistance en fonction de l’usage que vous faites de votre système et de votre budget, HP propose deux accords de dépannage sur site avec un temps de réponse différent : Le dépannage sur site prioritaire est destiné...
  • Page 295 Si votre matériel tombait en panne après la période de garantie, contactez un revendeur agréé HP ou votre centre d’assistance clientèle locale. Si vous avez souscrit à un accord de maintenance HP, la demande de dépannage se fera selon les termes de cet accord.
  • Page 296 Garantie Garantie et assistance...
  • Page 297 Index abandon, impression 3-21 capacité d’entrée 1-1, C-7 accessoires optionnels, spécifications C-7 caractéristiques recommandées accessoires, imprimante 1-2, C-7 transparents D-16 ajout, révélateur 4-12 cartouche d’encre 4-5, 6-7 ajustement recyclage 1-3, 6-8 alignement du trajet du papier 6-11 à 6-22 remplacement 4-4 alignement cartouches de polices virtuelles 6-26 définition des valeurs 6-20...
  • Page 298 cordon d’alimentation 1-17 format de papier couvercle du remplisseur de la cartouche configuration personnalisée 3-10 d’encre 4-5 configuration standard 3-7 couvercle du remplisseur du révélateur 4-14 formulaires, impression 1-1, D-12 dangers liés à la température iv garantie F-6 dépannage gestion, consommables 6-6 messages d’erreur 3-50 guide de l’unité...
  • Page 299 résolution 1-1, 1-2 rouleaux 4-3 magasin d’encre 1-13 rouleaux d’entraînement 4-33 maintenance spécifications C-2 à C-6 accord F-6 indicateur d’économie d’énergie 2-3 introduction 5-1 indicateurs de niveau du papier 1-7 nettoyage hebdomadaire 5-1 installation nettoyage périodique 5-5 bacs à papier 3-2 mémoire, imprimante 1-1, C-2, C-7 bouteille de récupération du révélateur menu Comm 2-22...
  • Page 300 nettoyage qualité d’impression 6-23 bacs d’alimentation papier 5-4 conservation 6-1 extérieur de l’imprimante 5-5 détérioration 6-23 guide de l’unité de transfert 5-9 problèmes 6-2 hebdomadaire 5-1 à 5-5 résolution des problèmes 6-1, 6-4 module d’impression inversée 5-5 outils nécessaires 5-1 périodique 5-5 à...
  • Page 301 retrait trajet du papier 2-5 bacs à papier 3-2 réglage de l’alignement 6-11 à 6-22 tambour 4-21 transparents, caractéristiques recommandées D-16 unité de fusion 4-30 révélateur 1-13, 6-9 ajout 4-12 unité d’éjection 1-7, 1-15, 3-44 remplacement 4-9 unité de disquette 1-9 rouleau de nettoyage 1-11 unité...
  • Page 302 zone de l’alimentation papier nettoyage 5-4 zone de la rangée de voyants, nettoyage 5-10 zone du chargeur de la cartouche d’encre, nettoyage 5-2 zone du module recto-verso, nettoyage 5-6 zone du préchargeur, nettoyage 5-3 Index-6...

Table des Matières