Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BD2 - Abgangskasten - Leerabgangskasten
BD2 - Tap off unit - empty box
Boitier de sortie BD2- boitier de sortie à vide
BD2 - Caja de salida - Caja de salida vacía
BD2 - cassetta di derivazione - cassetta di derivazione vuota
BD2 - Caixa de saída - Caixa de saída vazia
BD2 - Çıkış kutusu – boş çıkış kutusu
BD2 - ответвительная коробка - пустая ответвительная коробка
BD2- kasety odpływowe – pusta kasety odpływowe
BD2 - 配电箱 - 空配电箱
BD2-AK03/EE-125/F
Ausbauanleitung
Manual de modificação
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
TR
TEHLİKE
РУ
ОПАСНО
8PS5980-0AA00-3AA1.01
assembly instruction Instructions d'extension Instrucciones de desmontaje Istruzioni di smontaggio
Sökme Talimatları
Руководство по рас-
ширению
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Sämtliche Um- und Ausbauten dürfen nur am gezogenen – d.h. elektrisch nicht mit dem Schienensystem
verbundenen - Leerabgangskasten unter Beachtung der fünf Sicherheitsregeln von entsprechenden aus-
gebildeten und geschulten Fachkräften durchgeführt werden. Die angegeben max. zulässigen Daten
dürfen aus Sicherheitsgründen keinesfalls überschritten werden.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury if not avoided.
Any modifications or expansions may only be carried out by appropriately qualified and trained employees
on an empty tap-off unit that is disconnected - or electrically not connected to the bus bar system –and by
following the five safety rules. For safety reasons the maximum tolerable data as specified must under no
circumstances be exceeded.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Toute transformation et extension doivent
être réalisées par des spécialistes dûment formés et dans le respect des cinq règles de sécurité. Ces travaux
doivent être réalisés hors tension et boîtier de sortie déconnecté du système de canalisation préfabriquée. Les
données maximales autorisées indiquées ne doivent en aucun cas être dépassées.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Todas las reformas y construcciones adicionales deben ser realizadas exclusivamente en la caja de salida
vacía, es decir, eléctricamente no conectada al sistema de carriles, observando las cinco reglas de seguridad
por el personal experto cualificado correspondiente. Por motivos de seguridad, en ningún caso se deberán
superar los datos admisibles máximos indicados.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Tutte le installazioni e le modifiche possono essere eseguite esclusivamente sulla cassetta di derivazione
vuota ed estratta - ovvero non collegata elettricamente al sistema di illuminazione a binario - nel rispetto
delle cinque regole di sicurezza e da parte di tecnici qualificati e in possesso di adeguata formazione. Per
motivi di sicurezza, non è consentito in nessun caso il superamento dei valori ammessi massimi indicati.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Todas as modificações e desmontagens apenas podem ser efetuadas em caixas de distribuição vazias
embutidas - ou seja, não conectadas eletricamente ao sistema de calhas - por técnicos especializados ade-
quados formados e qualificados, considerando as cinco regras de segurança. Os dados máx. admissíveis
especificados nunca devem ser excedidos por razões de segurança.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Değişiklik ve büyütme çalışmaları sadece çekilmiş, yani elektrikli olarak ray sistemi ile bağlı olmayan, boş
çıkarma kutularında, beş güvenlik kuralının dikkate alınmasıyla yetkili ve eğitimli uzmanlar tarafından
gerçekleştirilebilir. Belirtilen maks. izin verilen veriler güvenlik sebeplerinden dolayı kesinlikle aşılmamalıdır.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Любые работы по внесению изменений и демонтажу должны производиться только соответствую-
щими обученными специалистами при разомкнутой, т.е. электрически отсоединенной от системы
шин ответвительной коробке, с соблюдением пяти правил техники безопасности. По причинам без-
опасности категорически запрещается превышать указанные макс. допустимые дан-ные.
+55°C
+70°C
(< 24 h)
-25°C
IEC / EN 61439-1
IEC / EN 61439-6
Instrukcja rozbudowy
扩展施工说明书
Last Update: 06 September 2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens BD2-AK03/EE-125/F

  • Page 1 +70°C (< 24 h) BD2- kasety odpływowe – pusta kasety odpływowe -25°C BD2 - 配电箱 - 空配电箱 BD2-AK03/EE-125/F IEC / EN 61439-1 IEC / EN 61439-6 Ausbauanleitung assembly instruction Instructions d’extension Instrucciones de desmontaje Istruzioni di smontaggio Manual de modificação Sökme Talimatları...
  • Page 2 De aangegeven max. toelaat- bare gegevens mogen om veiligheidsredenen in geen geval worden overschreden. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support 8PS5980-0AA00-3AA1.01...
  • Page 3 PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave. Toate renovările și extinderile trebuie executate numai pe cutii de derivaţie goale, izolate – adică neconectate electric cu sistemul de șine - respectând cele cinci reguli de siguranţă, de către specialiști instruiţi și antrenaţi corespunzător.
  • Page 4 Achtung Zusätzliche Warnhinweise auf dem Produkt sind zu beachten. Es sind die Betriebsanleitungen der einzubauenden Geräte zu beachten. Der Abgangskasten darf nach IEC 61439-6 nicht zur Einspei- sung von Energie in das Stromschienensystem verwendet werden. Attention Additional warning notes on the product must be observed. The operating instructions of the devices to be installed must be observed.
  • Page 5 Uzmanību Jāievēro papildu brīdinājumi, kas redzami uz produkta. Jāievēro iebūvējamo ierīču ekspluatācijas instrukcijas. Saskaņā ar IEC 61439-6 nozarkārbu nedrīkst izmantot kopņu sistēmā elektroenerģijas pievadīšanai. Dėmesio Jāievēro papildu brīdinājumi, kas redzami uz produkta. Jāievēro iebūvējamo ierīču ekspluatācijas instrukcijas. Saskaņā ar IEC 61439-6 nozarkārbu nedrīkst izmantot kopņu sistēmā elektroenerģijas pievadīšanai.
  • Page 6 Typschild Nameplate Plaque signalétique Placa de características Targhetta identificativa Placa de características Model levhası РУ Паспортная табличка Tabliczka znamionowa 中文 铭牌 ① ② ③ Bemessungsbetriebsspannung des Bemessungsfrequenzbereich des Hauptstromkreises Bedingter Bemessungskurzschlussstrom Hauptstromkreises des Hauptstromkreises Rated operational voltage of the main Rated frequency range of the main circuit Rated conditional short-circuit current of circuit...
  • Page 7 BD2-AK03/... cal. ISO 6789 SW 10 PH 3 8PS5980-0AA00-3AA1.01...
  • Page 8 i max Vmax size BD2-AK03/... 50/ 60 Hz ≤ 400 V ≤ 690 V 28 W 125 A Gerätetragblech (Boden) Chapa de suporte de aparelho (piso) Device support plate (bottom Cihaz taşıma sacı (zemin) Tôle porteuse d'appareils (sol) РУ Несущая панель устройства (дно) Placa de equipos (piso) Podstawka mocująca urządzenie (podłoga) Supporto in lamiera dell’apparecchio (fondo)
  • Page 9 BD2-AK../... 8PS5980-0AA00-3AA1.01...
  • Page 10 Nicht im Lieferumfang enthalten Not content of the delivery Non compris dans la livraison Es sind die Betriebsanleitungen der Geräte zu beachten No incluido en el volumen de entrega Attention should be paid to the operating instructions of the devices Non compreso nel volume di fornitura Observer les instructions de service de l'appareil Es preciso respetar las instrucciones de uso de los dispositivos...
  • Page 11 Option Option Option Opción Opzione Opção Opsiyon РУ Опция 中文 选项 8PS5980-0AA00-3AA1.01...
  • Page 12 TN-C-S L2 L3 L2 L3 PEN L2 L3 TN-S L1 L2 L3 Es sind die Betriebsanleitungen der Geräte zu beachten L1 L2 L3 PE Attention should be paid to the operating instructions of the devices Observer les instructions de service de l'appareil Es preciso respetar las instrucciones de uso de los dispositivos Rispettare le istruzioni operative degli apparecchi Têm de ser observadas as instruções de funcionamento dos aparelhos...
  • Page 13 Vom Endausbauer ist eine Betriebsanleitung der im Leerabgangskasten eingebauten Geräte beizulegen sowie ein eigenes Typenschild von außen anzubringen. The end-installer shall enclose the operating instructions for the devices that are installed in the empty tap-off unit and place own logo on the outside. Le développeur final devra inclure les consignes d’exploitations pour les dispositifs mis en place dans la boite de sortie vide, et devra apposer sa propre plaque siganlétique à...
  • Page 14 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 8PS5980-0AA00-3AA1.01 © Siemens AG 2019...