Husqvarna K 770 Vac Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour K 770 Vac:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
Operator's manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Bedienungsanweisung
2-31
32-64
65-96
97-128
K 770 Vac

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna K 770 Vac

  • Page 1 K 770 Vac Operator's manual 2-31 Manuel d'utilisation 32-64 Gebruiksaanwijzing 65-96 Bedienungsanweisung 97-128...
  • Page 2: Table Des Matières

    Product description tasks. The product must only be used by professional operators with experience. This Husqvarna power cutter is a portable handheld cut- Note: National regulations can set limits to the operation off machine powered by a two-stroke combustion of the product.
  • Page 3: Symbols On The Product

    7. Starting instruction decal WARNING! Kickbacks can be sudden, rapid 8. Choke control and violent and can cause life threatening 9. Throttle trigger lockout injuries. Read and understand the instructions in the manual before using the 10. Rear handle Kickback on page 9 . product.
  • Page 4: Safety Definitions

    Note: Other symbols or decals on the product refer to certification requirements for some markets. Type plate XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Safety Safety definitions WARNING: Used if there is a risk of injury or...
  • Page 5: General Safety Instructions

    fatal injury, we recommend persons with medical CAUTION: Used if there is a risk of damage implants to consult their physician and the medical to the product, other materials or the implant manufacturer before operating this product. adjacent area if the instructions in the •...
  • Page 6: Personal Protective Equipment

    • Use tight-fitting, heavy-duty and comfortable clothing are standing firmly. that permits full freedom of movement. Cutting generates sparks that can ignite clothing. Husqvarna • Observe your surroundings to ensure that nothing recommends that you wear flame-retardant cotton or can affect your control of the product.
  • Page 7 move back to their initial positions. This function locks 2. Push the throttle lockout and make sure it goes back the throttle trigger at idle speed. when you release it. 3. Make sure that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work To examine the throttle trigger lockout correctly.
  • Page 8 5. Release the throttle control and make sure that the and must always move freely and must always cutting blade stops and stays stationary. If the return instantly by spring force. cutting blade rotates at idle position, you must adjust •...
  • Page 9 4. Make sure that the blade guard can be pushed in 1. Make sure that there are no cracks or deformation and return instantly by spring force. on the vibration damping units. Replace the vibration damping units if they are damaged. 2.
  • Page 10 strong and you might not be able to control the power Rotational kickback cutter. A rotational kickback occurs when the cutting blade does not move freely in the kickback zone. Never move the product when the cutting equipment is rotating. Gyroscopic forces can obstruct the intended movement Kickback zone Never use the kickback zone of the blade for cutting.
  • Page 11 strong and you might not be able to control the power 2. Cut section "I" of the pipe. cutter. 3. Ensure that the cut opens to avoid pinching. If the blade is pinched or stalled in the kickback zone, the reactive force will push the power cutter up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury.
  • Page 12: Fuel Safety

    When refuelling, open the fuel cap slowly so that any • Only do the maintenance as this operator´s manual excess pressure is released gently. recommends. Let a Husqvarna service agent do all • Tighten the fuel cap carefully after refuelling. If the other servicing.
  • Page 13: Diamond Blades

    WARNING: Never use a diamond blade to cut plastic material. The heat produced Husqvarna cutting blades are high speed cutting blades during cutting may melt the plastic and it can approved for hand held power cutters. stick to the cutting blade and cause a •...
  • Page 14: Checking The Arbor Bushing

    Replace the blade before it is worn out. To examine the spindle shaft and the flange washers CAUTION: Use only Husqvarna flange washers with a minimum diameter of 60 mm (2.36 in.). WARNING: Incorrect flange washers can...
  • Page 15 (B) and the flange washer (C). blade specification. Use only Husqvarna arbor bushings. • Make sure that the arbor bushing has the correct dimension for the cutting blade. The correct 3.
  • Page 16: Basic Working Techniques

    Operation Introduction product. The blade guard extender and the dust shield must always move freely. Do not use the product if the blade guard, blade WARNING: Before you operate the product, guard extender or dust shield are missing or carefully read and understand the safety defective.
  • Page 17 • Apply the cutting blade gently with high rotating • If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a speed (full throttle). Maintain full speed until cutting two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. is complete. Speak to your servicing dealer to select the correct •...
  • Page 18: To Fill Fuel

    Premixed fuel CAUTION: Do not mix fuel for more than 1 • Use Husqvarna premixed alkylate fuel of a good month at a time. quality, for best performance and extension of the engine life. This fuel contains less harmful chemicals...
  • Page 19 2. Pull the choke control fully and get the start throttle 6. Put your right foot on the lower section of the rear position. handle to push the product against the ground. 3. Push the decompression valve to decrease the pressure in the cylinder.
  • Page 20 To start the product with a warm 3. Push the decompression valve to decrease the pressure in the cylinder. The decompression valve engine goes back to its initial position when the product starts. WARNING: Make sure that the cutting blade can rotate freely.
  • Page 21: To Stop The Product

    • Move the STOP switch to the right to stop the engine. WARNING: Do not wind the starter rope around your hand. 7. Pull the starter rope slowly until you feel a resistance as the starter pawls engage. Then pull continuously and quickly.
  • Page 22 • Clean the cold air intake if it is necessary. 1. Loosen the 3 nuts on the cutting head. Loosen the belt tension with the adjuster screw. 2. Remove the screw and the nuts. Remove the front belt guard. To examine the spark plug Note: Always use the recommended spark plug type.
  • Page 23 5. Install the new drive belt. 2. Turn the adjuster screw clockwise to increase the tension of the drive belt. 3. Jiggle the blade guard (A) up and down 3–5 times. Tighten the nuts (B). 6. Make sure that the drive belt is put in correct position.
  • Page 24 To adjust the tension of the recoil 1. Hold the starter rope pulley with your thumb. Pull the starter rope approximately 30 cm and put it in the spring cut-out of the starter pulley. 1. Put the rope through the cut-out in the starter pulley. Wind the rope 3 turns clockwise around the center of the starter pulley.
  • Page 25 2. If it is necessary, replace the air filter. 3. If the engine continues to decrease in power or speed, speak to your Husqvarna servicing dealer. To examine the fuel system 1. Make sure that the fuel tank cap and its seal are not damaged.
  • Page 26: Fuel Filter

    Fuel filter CAUTION: Unhealty dust can be spread out during filter change. Wear approved The fuel filter is installed in the fuel tank. The fuel filter respiratory protection. Dispose filters prevents contamination of the fuel tank when the fuel correctly. tank is filled.
  • Page 27 Problem Cause Possible solutions To start the product with a Refer to cold engine on page 18 and To start The start procedure is done incor- the product with a warm engine on rectly. page 20 . The stop switch is in the right (STOP) Make sure that the stop switch The product does not start.
  • Page 28: Transportation, Storage And Disposal

    Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a service center or at an applicable disposal location. • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 29: Technical Data

    Technical data Technical data K 770 Vac Cylinder displacement, cm (cu in.) 74 (4.5) Cylinder bore, mm (in.) 51 (2) Stroke, mm (in.) 36 (1.4) Idle speed, rpm 2700 Wide open throttle, no load, rpm 9300 (+/- 150) Power, kW (hp) @ rpm 3.7 (5.0) @ 9000...
  • Page 30 4 (0.16) 300 (12) 122 (4.8) 6200 (0.79) Technical data for dust extractors are not conclusively describing actual performance over time be- tween different dust extractors. For Husqvarna products OSHA objective data are available at www.husqvarnacp.com/us 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 31: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46–36–146500, declares under sole responsibility that the portable cut-off machine Husqvarna K 770 Vac, dating from 2018 serial numbers and onward (the year is clearly stated on the type plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Page 32: Description Du Produit

    Introduction Description du produit Utilisation prévue Cette découpeuse Husqvarna est une machine de Le produit est utilisé pour découper des matériaux durs coupe portative alimentée par un moteur à combustion comme le béton, la brique et la pierre. N'utilisez pas ce deux temps.
  • Page 33: Symboles Concernant Le Produit

    11. Gâchette d'accélération AVERTISSEMENT ! Les rebonds peuvent 12. Bouton d'arrêt être soudains, rapides et violents et peuvent 13. Fonction de déconnexion pour OilGuard générer des blessures pouvant être mortelles. Lisez et assimilez les instructions 14. Poignée du démarreur du manuel avant d'utiliser le produit. 15.
  • Page 34: Autocollant De L'équipement De Coupe

    Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Plaque d'identification XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 35: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité d'échappement est connu pour causer des problèmes respiratoires, des cancers, des Des avertissements, des recommandations et des malformations congénitales ou d'autres problèmes remarques sont utilisés pour souligner des parties liés à la reproduction. spécialement importantes du manuel. Le monoxyde de carbone est incolore et insipide, mais il est toujours présent dans les gaz AVERTISSEMENT: Symbole utilisé...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    La découpe crée des étincelles qui peuvent enflammer les vêtements. Husqvarna vous 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 37: Dispositifs De Sécurité Sur Le Produit

    recommande de porter du coton ignifugé ou du fonction bloque la gâchette d'accélération au régime de denim épais. Ne portez pas de vêtements composés ralenti. de matières comme le nylon, le polyester ou la rayonne. Si elles s’enflamment, ces matières peuvent fondre et adhérer à...
  • Page 38 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d’accélération 5. Relâchez la gâchette d’accélération et vérifiez que la et assurez-vous qu’il retourne à sa position initiale lame de coupe s’arrête et reste immobile. Si la lame lorsque vous le relâchez. de coupe tourne au ralenti, vous devez régler le Pour régler le ralenti.
  • Page 39 distance de l’opérateur et évitent les blessures si la 3. Assurez-vous que la protection anti-poussière peut lame de coupe se casse. L’extension du protège- être enfoncée et revient en position instantanément lame et la protection anti-poussière sont équipés par la force du ressort. d’un ressort et doivent toujours se déplacer librement et revenir instantanément en position par la force du ressort.
  • Page 40: Silencieux

    Le produit est équipé d'un système anti-vibrations conçu Inspection du silencieux pour assurer une utilisation aussi confortable que 1. Assurez-vous que le silencieux n'est pas possible. Le système anti-vibrations du produit réduit la endommagé. transmission des vibrations de l'unité moteur/ l'équipement de coupe à...
  • Page 41 force de réaction sera forte et il est possible que vous Rebond rotationnel perdiez le contrôle de la découpeuse. Un rebond rotatif se produit lorsque la lame de coupe ne se déplace pas librement dans la zone de rebond. Ne déplacez pas le produit quand l'équipement de coupe tourne.
  • Page 42: Éviter Un Rebond

    de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez 1. Fixez le tube de sorte qu'il ne puisse pas bouger ou le contrôle de la découpeuse. rouler pendant la découpe. 2. Coupez la partie « I » du tube. Si la lame se pince ou se coince dans la zone de rebond, la force de réaction va pousser la découpeuse vers le haut, puis la faire retomber en direction de...
  • Page 43: Sécurité Carburant

    Effectuez uniquement les tâches d'entretien vibrations et du carburant peut alors s'échapper du recommandées dans le présent manuel d'utilisation. réservoir de carburant, entraînant un risque Laissez un agent d'entretien Husqvarna se charger d'incendie. de toutes les autres opérations d'entretien. •...
  • Page 44: Disques De Découpe

    La plupart des lames de coupe qui peuvent être fixées sur ce produit sont conçues pour des scies Les lames de coupe Husqvarna sont des lames à fixes. La vitesse de ces lames de coupe est trop grande vitesse homologuées pour les découpeuses faible pour ce produit.
  • Page 45: Lame Diamantée : Saillie

    Remplacez la lame avant qu'elle ne soit usée. Inspection de l'arbre à broche et des rondelles d'accouplement REMARQUE: N'utilisez que Husqvarna des rondelles d'accouplement qui possèdent un Disques diamant pour découpe à sec diamètre minimum de 60 mm (2,36 po).
  • Page 46: Examen Du Sens De Rotation De La Lame De Coupe Rotative

    Remplacez les pièces endommagées. 1. Vérifiez que les filetages de l'arbre à broche sont intacts. N'utilisez que des bagues d'arbre Husqvarna. • Assurez-vous que la dimension de la bague de l'arbre est adaptée à la lame de coupe. La dimension correcte est indiquée sur la lame de coupe.
  • Page 47: Raccord De L'extracteur De Poussière Externe

    1. Examinez les rondelles d'accouplement et l'arbre à 4. Serrez la vis à 30 Nm. broche lorsque vous changez la lame de coupe. Inspection de l'arbre à Reportez-vous à la section broche et des rondelles d'accouplement à la page 45 . 2.
  • Page 48: Techniques De Travail De Base

    1. Raccordez l'extracteur de poussière à l'accessoire une torsion dans la rainure de coupe et un de fixation de l'extracteur de poussière sur la rebond. découpeuse. AVERTISSEMENT: Une lame diamantée devient très chaude pendant la découpe à sec. La lame doit être refroidie régulièrement afin d'éviter une surchauffe.
  • Page 49: Carburant

    • Avancer la machine dans l’axe du disque découpeur. • Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas Essayez de couper droit car la pression latérale peut disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile...
  • Page 50: Pour Mélanger L'essence Et L'huile Deux Temps

    N'utilisez pas d'huile pour moteurs à quatre temps. Carburant prémélangé • Utilisez un carburant alkylate prémélangé Husqvarna de bonne qualité pour des performances optimales et une plus longue durée de vie du moteur. Ce carburant contient des produits chimiques moins dangereux par rapport au carburant normal, ce qui 1.
  • Page 51: Démarrage Du Produit Lorsque Le Moteur Est Froid

    Démarrage du produit lorsque le 3. Appuyez sur le décompresseur pour réduire la pression dans le cylindre. Une fois le produit moteur est froid démarré, le décompresseur revient automatiquement à sa position de départ. AVERTISSEMENT: Vérifiez que la lame tourne librement. Elle commence à tourner lorsque le moteur démarre.
  • Page 52: Démarrage Du Produit Lorsque Le Moteur Est Chaud

    1. Veillez à ce que le bouton d'arrêt (STOP) soit sur la AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le position de gauche. câble du démarreur autour de votre main. 7. Tirez lentement le câble du démarreur de la main droite jusqu'à sentir une résistance en tant que les cliquets s'enclenchent.
  • Page 53: Calendrier De Maintenance

    4. Appuyez sur le starter pour désactiver la commande. REMARQUE: Ne sortez pas Le ralenti accéléré reste en position. complètement le câble du démarreur et ne relâchez pas la poignée lorsque le câble est complètement sorti. Cela peut endommager le produit. 8.
  • Page 54: Vérification Du Fonctionnement

    Une fois par Au quotidien Toutes les semaines Une fois par mois Nettoyer Nettoyage extérieur Bougie Prise d'air froid Réservoir de carburant Remplacer Filtre à carbur- Vérification du Inspection générale Système anti-vibra- Système de carburant fonctionnement tions* Blocage de la commande Silencieux* Filtre à...
  • Page 55: Pour Faire Une Inspection Générale

    Pour faire une inspection générale 3. Retirez les 2 vis du carter arrière de la courroie. Retirez le carter de la courroie. • Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés. Remplacer la courroie d'entraînement AVERTISSEMENT: Ne démarrez pas le produit sans les protections ni les caches.
  • Page 56: Réglage De La Tension De La Courroie D'entraînement

    Réglage de la tension de la courroie Changement d'un câble de d'entraînement démarreur endommagé 1. Desserrez les 3 écrous. 1. Tenez la poulie du lanceur avec votre pouce. Tirez sur le câble du lanceur environ 30 cm et placez-le dans la rainure de la poulie du lanceur. 2.
  • Page 57: Réglage De La Tension Du Ressort De Rappel

    8. Fixez l'extrémité de la corde du lanceur dans la 4. Tirez sur le bouton de démarrage pour régler la poignée du lanceur comme indiqué sur le schéma. tension du ressort de rappel. Réglage de la tension du ressort de rappel 1.
  • Page 58: Installation Du Corps Du Lanceur

    REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à 2. Changez au besoin le filtre à air. carburant. 3. Si la puissance ou la vitesse du moteur continue de baisser, prenez contact avec le service Husqvarna après-vente local. 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 59: Inspection Du Filtre À Air

    Inspection du filtre à air Portez une protection respiratoire homologuée. Les filtres doivent être correctement mis au rebut. REMARQUE: Veillez à démonter le filtre à air délicatement. Les particules qui tombent dans l'admission du carburateur peuvent Remarque: Ne changez le filtre d'entretien que s'il est l'endommager.
  • Page 60 Problème Cause Solutions possibles Démarrage du pro- Reportez-vous à duit lorsque le moteur est froid à la La procédure de démarrage est ef- page 51 et Démarrage du produit fectuée correctement. lorsque le moteur est chaud à la page 52 . Veiller à...
  • Page 61: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Problème Cause Solutions possibles La puissance ou la vitesse du moteur Le filtre à air est bouché. Examinez le carburateur. Reportez- Inspection du carburateur à la diminue. vous à page 58 Techni- La poussière n'est pas recueillie cor- Technique de coupe inappropriée. Reportez-vous à...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques K 770 Vac Cylindrée, cm (pouce cube) 74 (4,5) Alésage du cylindre, mm (po) 51 (2) Course, mm (po) 36 (1,4) Régime de ralenti, tr/min 2 700 Pleins gaz, sans charge, régime en tr/min 9 300 (+/- 150) Puissance, kW (ch) à...
  • Page 63: Lame De Coupe Diamantée Recommandée, Spécifications

    (0,79) Les fiches techniques des extracteurs de poussière ne fournissent pas de comparaison entre les per- formances réelles sur la durée des différents modèles d'extracteur. Pour les Husqvarna produits OSHA vous trouverez des données objectives sur www.husqvarnacp.com/us 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 64: Déclaration De Conformité Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la machine de coupe portative Husqvarna K 770 Vac à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2018 et ultérieurement (l'année est clairement indiquée sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série), est conforme aux...
  • Page 65: Productbeschrijving

    Inleiding Productbeschrijving product niet voor andere taken. Het product mag uitsluitend worden gebruikt door professionele Deze Husqvarna-doorslijpmachine is een draagbare, gebruikers met ervaring. handbediende doorslijpmachine, aangedreven door een Let op: Nationale wetgeving kan het gebruik van dit tweetaktverbrandingsmotor. Het product heeft een product mogelijk beperken.
  • Page 66: Symbolen Op Het Product

    7. Sticker startinstructie WAARSCHUWING! Een terugslag kan 8. Chokehendel plotseling, snel en krachtig zijn en kan 9. Gashendelvergrendeling levensbedreigend letsel veroorzaken. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en 10. Achterste handvat gebruik het product niet voordat u de 11. Gashendel instructies goed hebt begrepen. Zie 12.
  • Page 67 D: Afmeting lagerbus. Let op: Andere symbolen of plaatjes op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor bepaalde markten. Typeplaatje XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 68: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheidsdefinities ademhalingsproblemen, kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade kan veroorzaken. Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en Koolmonoxide is kleurloos en smaakloos, en is altijd opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op aanwezig in uitlaatgassen. Het begin van belangrijke delen van de handleiding. koolmonoxidevergiftiging wordt gekenmerkt door een lichte duizeligheid, die al dan niet opgemerkt wordt WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om te...
  • Page 69: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    Slijpen veroorzaakt vonken die kleding kunnen doen wind, hevige koude, etc. Het gebruik bij ongunstige ontbranden. Husqvarna adviseert om kleding van weersomstandigheden is vermoeiend en kan tot brandvertragend katoen of zware jeansstof te gevaarlijke situaties leiden, bijvoorbeeld gladde dragen.
  • Page 70 beginposities. Deze functie vergrendelt de gashendel bij stationair toerental. • Vonken kunnen afkomstig zijn van de geluiddemper of het blad. Zorg dat er altijd een brandblusmiddel beschikbaar is. Veiligheidsvoorzieningen op het product WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
  • Page 71 2. Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of 5. Laat de gashendel los en controleer of het zaagblad deze teruggaat naar de oorspronkelijke stand stopt en blijft stilstaan. Als het zaagblad in stationaire wanneer u deze loslaat. stand draait, moet u het stationaire toerental Stationair toerental afstellen op pagina afstellen.
  • Page 72 • De bladbeschermkap, het verlengstuk voor de 3. Controleer of het stofscherm kan worden ingedrukt bladbeschermkap en het stofscherm houden stof en direct terugveert door de veerkracht. weg van de gebruiker en voorkomen verwondingen als het zaagblad breekt. Het verlengstuk voor de bladbeschermkap en het stofscherm zijn veerbelast, en moeten altijd vrij bewegen en altijd onmiddellijk terugkeren door veerkracht.
  • Page 73 Het trillingsdempingssysteem van het product reduceert 2. Controleer of de geluiddemper correct is het overbrengen van trillingen van de motoreenheid/ aangebracht. snijuitrusting op de handgreepeenheid van het product. Terugslag WAARSCHUWING: Een terugslag treedt plotseling op en kan erg hevig zijn. De doorslijpmachine kan omhoog schieten en met een draaiende beweging tegen de gebruiker aan worden geworpen, wat ernstig...
  • Page 74 beweging terugwerpen naar de gebruiker, wat ernstig of onderste kwadrant van het zaagblad om terugslag door zelfs fataal letsel kan veroorzaken. "klimmen" te voorkomen. Roterende terugslag Een roterende terugslag treedt op wanneer het zaagblad niet vrij beweegt in de terugslagrisico-sector. Terugslag door vastslaan Vastslaan treedt op wanneer de zaagsnede dichtklapt en het zaagblad blokkeert.
  • Page 75 Een terugslag voorkomen Wees extra voorzichtig bij het snijden van pijpen. Als de leiding niet goed wordt ondersteund en de snede tijdens het zagen open wordt gehouden, kan het zaagblad WAARSCHUWING: Voorkom situaties waar vastslaan. Wees extra alert bij het snijden van een pijp risico op terugslag bestaat.
  • Page 76: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    Gebruik onderdelen. Gebruik nooit een beschadigd alleen aanbevolen diamantzaagbladen in zaagblad. combinatie met de meegeleverde flens. Husqvarna-zaagbladen zijn geschikt voor gebruik met WAARSCHUWING: Een zaagblad kan hoge toerentallen en goedgekeurd voor draagbare kapot gaan en ernstig persoonlijk letsel bij doorslijpmachines.
  • Page 77 Diamantzagen (diamantzaagbladen) of afgebroken onderdelen. Gebruik nooit een beschadigd zaagblad. WAARSCHUWING: Gebruik een • Lees en volg de bij het zaagblad meegeleverde diamantzaagblad nooit voor het zagen van instructies. kunststoffen. Door de warmte die tijdens het • Zaagbladen van hoge kwaliteit zijn meestal de meest zagen wordt gegenereerd, kan het kunststof voordelige.
  • Page 78 Vervang het zaagblad voordat het is versleten. De spilas en de flensringen inspecteren OPGELET: Gebruik alleen Husqvarna flensringen met een minimale diameter van 60 mm (2,36 inch). Gebruik alleen spilbussen van Husqvarna. 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 79 • Zorg dat de spilbus de correcte afmeting heeft voor 3. Vergrendel de poelie. het zaagblad. De correcte afmeting staat vermeld op het zaagblad. De rotatierichting van het zaagblad controleren 1. Zoek de pijl op de bladbeschermkap die de richting aangeeft waarin het zaagblad roteert.
  • Page 80: Werking

    Werking Inleiding WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de bladbeschermkap, het verlengstuk voor de WAARSCHUWING: Voordat u de machine bladbeschermkap en het stofscherm goed gebruikt, moet u het hoofdstuk over vastzitten voordat u het product start. Het veiligheid en de bedieningsinstructies verlengstuk voor de bladbeschermkap en zorgvuldig lezen en begrijpen.
  • Page 81 deze handgreep gebruiken. Gebruik een • Sta op voldoende afstand van het werkstuk. doorslijpmachine nooit met maar één hand. • Zorg ervoor dat het zaagblad vrij kan bewegen en niet in contact komt met wat dan ook wanneer u de motor start.
  • Page 82 Gebruik voor de beste resultaten en optimale prestaties Husqvarna tweetaktolie. • Als geen Husqvarna tweetaktolie beschikbaar is, gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie 1. Giet de helft van de benzine in een schone voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van brandstofbestendige houder.
  • Page 83 Het product starten met een koude 3. Druk op de decompressieklep om de druk in de cilinder te verlagen. De decompressieklep gaat motor automatisch terug naar de uitgangspositie wanneer het product start. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het zaagblad vrij kan draaien. Het begint te draaien wanneer de motor start.
  • Page 84 1. Controleer of de STOP-schakelaar in de linker stand staat. WAARSCHUWING: Wikkel het startkoord niet rond uw hand. 7. Trek langzaam aan het startkoord met uw rechterhand, tot u een weerstand voelt als de starterhaken aangrijpen. Trek vervolgens continu en snel aan.
  • Page 85: Onderhoud

    4. Druk op de chokehendel om de choke uit te OPGELET: Trek het startkoord niet schakelen. De startgashendel blijft in positie. volledig uit en laat de startkoordhendel niet los wanneer het startkoord volledig uitgetrokken is. Dit kan schade aan het product veroorzaken.
  • Page 86: Aandrijfriem Vervangen

    Elke dag Wekelijks Maandelijks Jaarlijks Reinigen Reiniging buitenzijde Bougie Koelluchtinlaat Brandstoftank Vervangen Brandstoffilter Functionele in- Algemene inspectie Trillingdempingssys- Brandstofsysteem spectie teem* Gashendelvergrendeling* Geluiddemper* Luchtfilter Stopschakelaar* Aandrijfriem Koppeling Bladbeschermkap, verleng- Carburateur stuk voor bladbeschermkap en stofscherm* Zaagblad* Starterhuis Veiligheidsvoorzieningen op het product op pagina 70 . * Zie Buitenkant reinigen Oliedeeltjes op de bougie kunnen optreden als een...
  • Page 87 1. Draai de drie moeren op de zaagkop los. Ontspan 5. Monteer de nieuwe aandrijfriem. de riem met de stelschroef. 2. Verwijder de schroef en de moeren. Haal de voorste riembescherming weg. 6. Zorg ervoor dat de aandrijfriem in de correcte positie wordt geplaatst.
  • Page 88 2. Draai de stelschroef met de wijzers van de klok mee 1. Houd de startkoordpoelie met uw duim tegen. Trek om de spanning van de aandrijfriem te verhogen. het startkoord ongeveer 30 cm naar buiten en plaats het in de uitsparing op de koordpoelie. 3.
  • Page 89 De spanning van de terugspringveer De veereenheid verwijderen afstellen WAARSCHUWING: Draag altijd oogbescherming wanneer u de veereenheid 1. Plaats het koord door de uitsparing in de demonteert. Er is een risico op oogletsel, koordpoelie. Wikkel het koord drie omwentelingen met de wijzers van de klok mee om het midden van vooral als een veer gebroken is.
  • Page 90: De Carburateur Inspecteren

    2. Vervang indien nodig het luchtfilter. 3. Als de motor in vermogen of motorsnelheid blijft Het luchtfilter inspecteren afnemen, moet u contact opnemen met uw Husqvarna-servicedealer. OPGELET: Wees voorzichtig wanneer u het Brandstofsysteem controleren luchtfilter verwijdert. In de inlaat van de carburateur vallende deeltjes kunnen 1.
  • Page 91: Het Luchtfilter Vervangen

    2. Verwijder het luchtfilterdeksel. 2. Verwijder het luchtfilterdeksel. 3. Controleer het luchtfilter. Vervang indien nodig het Het luchtfilter vervangen op pagina luchtfilter. Zie 91 . 4. Vervang het luchtfilterdeksel. 5. Draai de 3 schroeven vast. Het luchtfilter vervangen OPGELET: Reinig het luchtfilter niet met perslucht.
  • Page 92 Probleem Oorzaak Mogelijke oplossingen Draai de riem vast of vervang de De riem is te los of defect. riem door een nieuwe. Het zaagblad draait niet wanneer de Neem contact op met uw erkende gebruiker de gashendel omhoog be- De koppeling is defect. servicewerkplaats.
  • Page 93: Transport En Opslag

    Voer alle chemicaliën, zoals olie of brandstof, af via een servicecentrum of een geschikte verwijderingslocatie. • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via een recyclingslocatie. 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 94: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens K 770 Vac Cilinderinhoud, cm (cu inch) 74 (4,5) Cilinderdiameter, mm (inch) 51 (2) Slag, mm (inch) 36 (1,4) Stationair toerental, rpm 2700 Volgas, onbelast, tpm 9300 (+/- 150) Vermogen, kW (pk) bij tpm 3,7 - (5,0) bij 9000...
  • Page 95 De omschrijving die technische gegevens voor stofafzuigers bieden verschaft onvoldoende duidelijk- heid over de werkelijke prestaties in de loop van de tijd tussen de verschillende stofafzuigers. Voor Husqvarna-producten zijn OSHA objectieve gegevens beschikbaar op www.husqvarnacp.com/us 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 96: Eg-Conformiteitsverklaring

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de draagbare doorslijpmachine Husqvarna K 770 Vac met serienummers van 2018 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de...
  • Page 97: Gerätebeschreibung

    EG-Konformitätserklärung.......... 128 Wartung..............117 Einleitung Gerätebeschreibung Verwendungszweck Dieser Husqvarna Trennschleifer ist ein tragbares, Das Gerät wird zum Schneiden harter Materialien wie handgeführtes Schneidegerät mit Beton, Mauerwerk und Stein verwendet. Verwenden Sie Zweitaktverbrennungsmotor. Das Gerät verfügt über das Gerät nicht für andere Aufgaben. Das Gerät darf nur einen Klingenschutz, eine Klingenschutzverlängerung...
  • Page 98: Symbole Auf Dem Gerät

    13. Trennungsfunktion für OilGuard Sie das Produkt benutzen. Siehe Rückschlag auf Seite 105 . 14. Starthandgriff 15. Startvorrichtungsgehäuse WARNUNG! Von der Trennscheibe 16. Schalldämpfer erzeugte Funken können brennbares 17. Aufkleber Schneidausrüstung Material wie Benzin (Gas), Holz, Kleidung, 18. Klingenschutzverlängerung trockenes Gras usw. entzünden. 19.
  • Page 99: Sicherheit

    Center oder von einer zugelassenen offiziellen Stelle bestimmten Ländern gelten. repariert wurde. Typenschild XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Sicherheit Sicherheitsdefinitionen WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise...
  • Page 100: Allgemeine Sicherheitshinweise

    vorhanden. Benzingetriebene Trennschleifer niemals ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei in geschlossenen Räumen oder in mehr als 1 m Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem tiefen Baugräben oder anderen Bereichen mit Handbuch die Gefahr von Schäden am schlechter Belüftung verwenden. Ausreichende Gerät, an anderen Materialien oder in der Belüftung bei Arbeiten in Gräben oder anderen Umgebung besteht.
  • Page 101: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Durch Schneiden werden Funken erzeugt, • Beginnen Sie niemals mit der Arbeit, bevor der die Ihre Kleidung entzünden können. Husqvarna Arbeitsbereich frei ist und Sie einen sicheren Stand empfiehlt das Tragen von feuerfester Baumwolle haben. Achten Sie auf eventuelle Hindernisse, die im oder schwerem Jeansstoff.
  • Page 102 • Funken können vom Schalldämpfer oder der Gashebelsperre überprüfen Trennscheibe kommen. Es sollte immer ein 1. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel in der Feuerlöscher vorhanden sein. Leerlaufstellung verriegelt ist, wenn die Gashebelsperre freigegeben wird. Sicherheitsvorrichtungen am Gerät WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 103 3. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und die 2. Schalten Sie den Start-/Stoppschalter in die Position Gashebelsperre frei bewegen lassen und ob die „STOP“. Der Motor muss sich automatisch abstellen. Rückholfedern korrekt funktionieren. Klingenschutz, Klingenschutzverlängerung und 4. Starten Sie das Gerät und lassen Sie es auf Vollgas Staubschutz laufen.
  • Page 104 4. Stellen Sie sicher, dass sich der Klingenschutz durch Federkraft eindrücken und sofort wieder zurückführen lässt. Trennscheibe, Klingenschutz und Klingenschutzverlängerung überprüfen 1. Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe (C) ordnungsgemäß angebracht und unbeschädigt ist. 5. Ersetzen Sie die Trennscheibe und den Klingenschutz, wenn sie beschädigt sind.
  • Page 105 Rückschlag Beton. Durch das Schneiden mit einer falschen, ungeschärften oder falsch geschärften Schneidausrüstung werden die Vibrationen erhöht. WARNUNG: Rückschläge treten unerwartet und mit zum Teil großer Heftigkeit auf. Heftige Drehbewegungen und starkes Antivibrationssystem überprüfen Wackeln des Trennschleifers können zu WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der schweren oder tödlichen Verletzungen Motor ausgeschaltet ist und dass sich der führen.
  • Page 106 Trennschleifers führen, was schwere oder tödliche können Sie dadurch vermeiden, dass Sie mit dem Verletzungen verursachen kann. unteren Quadrant der Klinge schneiden. Rückschlag der rotierenden Kette Ein Rückschlag der rotierenden Kette tritt auf, wenn die Trennscheibe in der Rückschlagzone nicht frei beweglich ist.
  • Page 107: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Einen Rückschlag verhindern Beim Schneiden von Rohren ist besondere Sorgfalt geboten. Ist das Rohr nicht ordnungsgemäß gestützt und die Schnittstelle während des Schneidens offen, WARNUNG: Vermeiden Sie Situationen, in könnte die Trennscheibe eingeklemmt werden. Achtung: denen Rückschlaggefahr besteht. Seien Sie Beim Schneiden eines Rohrs mit einem verbreiterten bei der Verwendung Ihres Trennschleifers Ende oder eines Rohrs in einem Baugraben kann eine...
  • Page 108: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    Sie haben Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Servicewerkstatt durchführen. Kleidung verschüttet. Wechseln Sie Ihre Kleidung • Lassen Sie eine autorisierte Husqvarna und waschen Sie alle Körperteile, die mit Kraftstoff in Servicewerkstatt das Produkt regelmäßig warten. Kontakt gekommen sind. Verwenden Sie Wasser •...
  • Page 109 Trennscheibe klebt und es zu einem • Trennscheiben von hoher Qualität sind oftmals die wirtschaftlichste Alternative. Rückschlag kommt. • Trennscheiben von geringer Qualität haben oft ein schlechteres Schneidvermögen und eine kürzere WARNUNG: Während des Einsatzes Lebensdauer, was zu höheren Kosten im Verhältnis können Diamantscheiben sehr heiß...
  • Page 110: Prüfen Der Trennscheibenbuchse

    Klingen kann es zu übermäßigem Verschleiß der Segmente kommen. Ersetzen Sie die Trennscheibe, bevor sie verschlissen ist. Spindelwelle und Flanschscheiben prüfen ACHTUNG: Verwenden Sie nur Husqvarna Flanschscheiben mit einem Mindestdurchmesser von 60 mm. WARNUNG: Eine falsche Flanschscheibe kann dazu führen, dass die Trennscheibe beschädigt wird oder sich löst.
  • Page 111 • Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibenbuchse 2. Die Trennscheibe wird an die Buchse (A) zwischen das richtige Maß für die Trennscheibe hat. Das der inneren Flanschscheibe (B) und der richtige Maß ist auf der Trennscheibe aufgedruckt. Flanschscheibe (C) angebracht. Drehrichtung der Trennscheibe prüfen 1.
  • Page 112: Grundlegende Arbeitstechnik

    Betrieb Einleitung WARNUNG: Kontrollieren Sie, ob die Trennscheibe korrekt montiert ist und keine WARNUNG: Lesen Sie vor der Benutzung Schäden aufweist. des Geräts das Kapitel zur Gerätesicherheit und die Bedienungsanleitung. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Klingenschutz, die Anschluss für externen Klingenschutzverlängerung und der Staubabsauger Staubschutz richtig angebracht sind, bevor...
  • Page 113 greifen. Den Trennschleifer niemals nur mit einer Hand halten und betreiben. • Bequemem Abstand zum Werkstück einhalten. • Stellen Sie sicher, dass sich die Trennscheibe frei bewegen kann und nicht in Kontakt mit etwas steht, • Immer parallel zur Trennscheibe stehen. Stellen Sie wenn der Motor gestartet wird.
  • Page 114: Kraftstoff

    • Verwenden Sie für beste Ergebnisse und die beste Leistung Husqvarna Zweitaktöl. • Wenn Husqvarna Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte. ACHTUNG: Verwenden Sie kein Zweitaktöl für wassergekühlte...
  • Page 115: Kraftstoff Einfüllen

    Kraftstoff einfüllen 2. Ziehen Sie den Choke-Hebel vollständig heraus und erhalten Sie die Startdrosselklappenstellung. ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit einer geringeren Oktanzahl als 90 RON (87 AKI). Dies kann das Gerät beschädigen. ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit einer höheren Ethanolkonzentration als 10 % (E10).
  • Page 116 Gerät bei warmem Motor starten 6. Treten Sie mit dem rechten Fuß in den hinteren Griff und drücken Sie das Gerät gegen den Boden. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe sich frei drehen kann. Sie dreht sich, wenn der Motor anspringt. 1.
  • Page 117: Gerät Stoppen

    4. Drücken Sie den Choke-Hebel, um den Choke zu ACHTUNG: Ziehen Sie das Starterseil deaktivieren. Das Startgas bleibt in Position. nicht ganz heraus und lassen Sie den Startseilhandgriff aus herausgezogener Lage nicht los. Dies kann das Gerät beschädigen. 8. Drücken Sie den Gashebel, um das Startgas auszuschalten.
  • Page 118 Täglich Wöchentlich Monatlich Jährlich Reinigen Außenreinigung Zündkerze Kaltlufteinlass Kraftstofftank Austauschen Kraftstofffilter Funktionsins- Generalinspektion Antivibrationssystem* Kraftstoffsystem pektion Gashebelsperre* Schalldämpfer* Luftfilter Stoppschalter* Antriebsriemen Kupplung Klingenschutz, Klingen- Vergaser schutzverlängerung und Staubschutz* Trennscheibe* Startvorrichtungsge- häuse Sicherheitsvorrichtungen am Gerät auf Seite 102 . * Siehe Außen reinigen Ölpartikel an der Zündkerze können auftreten, wenn eine falsche Kraftstoffmischung oder zu viel Öl...
  • Page 119 Treibriemen austauschen 5. Montieren Sie einen neuen Treibriemen. WARNUNG: Starten Sie das Gerät nicht, ohne dass alle Schutze und Abdeckungen montiert sind. 1. Lösen Sie die 3 Muttern am Schneidkopf. Lösen Sie die Riemenspannung mit der Einstellschraube. 6. Stellen Sie sicher, dass der Treibriemen in die richtige Position gebracht wird.
  • Page 120 2. Drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn, 1. Halten Sie die Startseilrolle mit dem Daumen. um die Spannung des Treibriemens zu erhöhen. Ziehen Sie das Startseil ca. 30 cm und setzen Sie es in die Aussparung an der Seilrolle ein. 3.
  • Page 121 Spannung der Rückzugfeder Augenverletzung, insbesondere wenn eine Feder gebrochen ist. einstellen 1. Entfernen Sie die 2 Schrauben an der Federeinheit. 1. Führen Sie das Seil durch die Aussparung in der Seilrolle. Wickeln Sie das Seil 3 Umdrehungen im Uhrzeigersinn um die Mitte der Seilrolle. 2.
  • Page 122 2. Wenn dies notwendig ist, ersetzen Sie den Luftfilter. 3. Wenn der Motor weiterhin an Leistung oder Drehzahl Luftfilter überprüfen verliert, wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Servicehändler. ACHTUNG: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kraftstoffsystem überprüfen den Luftfilter entfernen. Partikel, die in den Vergasereinlass fallen, können zu Schäden...
  • Page 123: Luftfilter Austauschen

    Atemschutz. Entsorgen Sie Filter 1. Lösen Sie die 3 Schrauben am Luftfilterdeckel. ordnungsgemäß. Hinweis: Ersetzen Sie den Servicefilter nur, wenn er beschädigt ist. Hinweis: Bei der Reinigung des Luftfilters darf keine Druckluft eingesetzt werden. Andernfalls könnte der Luftfilter beschädigt werden. 1.
  • Page 124 Störung Ursache Mögliche Abhilfe Gerät bei kaltem Motor starten Siehe Der Startvorgang wird nicht ord- auf Seite 115 und Gerät bei warmem nungsgemäß durchgeführt. Motor starten auf Seite 116 . Sicherstellen, dass sich der Stopp- Der Stoppschalter ist in der rechten schalter (STOP) in linker Stellung be- Stellung (STOP).
  • Page 125: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Entsorgen Sie alle Chemikalien, z. B. Motoröl oder Kraftstoff, in einer Servicewerkstatt oder in einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle. • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Husqvarna Händler oder entsorgen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 126: Technische Daten

    Technische Angaben Technische Daten K 770 Vac Hubraum, cm Bohrung, mm Hub, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 Weit offener Gashebel, keine Last, U/min 9300 (+/- 150) Leistung, kW (PS) bei U/min 3,7 bei 9000 Zündkerze NGK BPMR 7A Elektrodenabstand, mm Füllmenge Kraftstofftank, l...
  • Page 127 U/min keit, m/s Mittelbohrung, 6200 25,4 oder 20 Technische Daten für Staubabsauger beschreiben nicht abschließend die tatsächliche Leistung im Zeitverlauf zwischen verschiedenen Staubabsaugern. Für Husqvarna Geräte OSHA stehen objektive Daten unter www.husqvarnacp.com/us zur Verfügung 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 128: Eg-Konformitätserklärung

    (nur für Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46 36 146500, versichert hiermit, dass das tragbare Schneidegerät Husqvarna K 770 Vac von den Seriennummern des Baujahrs 2018 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt der nachfolgenden Seriennummer) den...
  • Page 129 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 130 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 131 705 - 002 - 12.11.2018...
  • Page 132 www.husqvarnacp.com Original instructions Instructions d’origine Originele instructies Originalanweisungen 1141098-20 2018-11-30...

Table des Matières