Electrolux EOH3C00BX Notice D'utilisation
Electrolux EOH3C00BX Notice D'utilisation

Electrolux EOH3C00BX Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EOH3C00BX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

EOH3C00BX
Udhëzimet për përdorim
Furrë
Ръководство за
употреба
Фурна
Upute za uporabu
Pećnica
Notice d'utilisation
Four
Használati útmutató
Sütő
Упатство за ракување
Печка
Manual de utilizare
Cuptor
Упутство за употребу
Пећница
Navodila za uporabo
Pečica
electrolux.com/register
SQ
2
BG 22
HR 43
FR 63
HU 84
MK 104
RO 125
SR 145
SL 166

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EOH3C00BX

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Furrë Ръководство за BG 22 EOH3C00BX употреба Фурна Upute za uporabu HR 43 Pećnica Notice d'utilisation FR 63 Four Használati útmutató HU 84 Sütő Упатство за ракување MK 104 Печка Manual de utilizare RO 125 Cuptor Упутство за употребу...
  • Page 2: Table Des Matières

    Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 3: Informacioni I Sigurisë

    INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen.
  • Page 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    Përpara mirëmbajtjes, shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik. • Për të shmangur rreziqet elektrike, nëse kablloja e energjisë • elektrike është e dëmtuar, ajo duhet ndërruar nga prodhuesi, qendra e autorizuar e shërbimit ose persona me kualifikim të ngjashëm. PARALAJMËRIM: Për të shmangur mundësinë e goditjes •...
  • Page 5: Lidhja Elektrike

    • Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e Thellësia e mobilies 550 (550) mm arritshme pas montimit të pajisjes. Lartësia e pjesës së 589 mm • Nëse priza është e lirë, mos e futni përparme të...
  • Page 6 • Sigurohuni që vendet e ventilimit të mos dera të mos mbyllet asnjëherë kur pajisja jenë bllokuar. është në punë. Pas një paneli të mbyllur • Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë mobilieje mund të akumulohet nxehtësi punës. dhe lagështi, të cilat mund të shkaktojnë •...
  • Page 7: Instalimi

    • Ky produkt përmban një burim drite të • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për klasit G të efikasitetit të energjisë. informacion se si ta hidhni pajisjen. • Përdorni vetëm llamba me të njëjtat • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit specifike.
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    3.2 Sigurimi i furrës në kabinet 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Pasqyra e përgjithshme Paneli i kontrollit Simboli/llamba e energjisë Çelësi i funksioneve të ngrohjes Ekrani Çelësi i kontrollit (për temperaturën) Simboli/treguesi i temperaturës Zgavrat e ajrimit për ventilatorin ftohës Elementi ngrohës Llamba Ventilatori...
  • Page 9: Përpara Përdorimit Të Parë

    Për vendosjen e orës. 5.2 Ekrani A. Funksionet e orës B. Kohëmatësi 6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Përpara përdorimit të parë Furra mund të nxjerrë erë të keqe dhe tym gjatë ngrohjes paraprake. Sigurohuni që dhoma të jetë...
  • Page 10: Funksionet E Orës

    Hapi 2 Rrotullojeni çelësin e kontrollit për të Funksioni e Aplikimi zgjedhur temperaturën. ngrohjes Hapi 3 Kur të përfundojë gatimi, kthejini Për të shkrirë ushqimin çelësat në pozicionin e fikjes për të (zarzavate dhe fruta). Koha e fikur furrën. shkrirjes varet nga sasia dhe Shkrirja madhësia e ushqimit të...
  • Page 11 Funksioni i orës Aplikimi Për vendosjen e numërimit mbrapsht. Ky funksion nuk ndikon në punën e furrës. Ju mund ta vendosni këtë funksion në çdo kohë, edhe kur furra Kujtuesi i minutave është e fikur. 8.2 Si ta programoni: Funksionet e orës Si ta programoni: Ora Ditore - pulson kur lidhni furrën me prizën, nëse ka pasur shkëputje energjie ose kur kohëmatësi nuk është...
  • Page 12: Përdorimi I Aksesorëve

    Si të anuloni: Funksionet e orës Hapi 1 - shtypeni në mënyrë të përsëritur derisa simboli i funksionit të orës fillon të pulsojë. Hapi 2 Shtypni dhe mbani shtypur: Funksioni i orës fiket pas pak sekondash. 9. PËRDORIMI I AKSESORËVE pajisje kundër animit.
  • Page 13: Funksionet Shtesë

    Rafti me rrjetë, Tavë pjekjeje / Tigan i thellë: Shtyni tavën ndërmjet shufrave udhëzuese të mbajtëses së raftit dhe raftin me rrjetë në shufrat udhëzuese më sipër. 10. FUNKSIONET SHTESË 10.1 Ventilatori i ftohjes 10.2 Termostati i sigurisë Kur furra është në punë, ventilatori ftohës Përdorimi i pasaktë...
  • Page 14 Tasa qeramike Tavë për bazë Tavë pice Tavë gatimi pandispanje Qeramikë E errët, joreflektuese E errët, joreflektuese E errët, joreflektuese 8 cm diametër, 5 28 cm diametër 26 cm diametër 28 cm diametër cm lartësi 11.3 Pjekje vent. me lagështirë Për rezultate optimale ndiqni sugjerimet e listuara në...
  • Page 15 (°C) (min) Amareta, 20 copë tavë për pjekje ose tavë e 40 - 45 thellë Kek në kupa, 12 copë tavë për pjekje ose tavë e 30 - 40 thellë Ëmbëlsira pikante, 16 tavë për pjekje ose tavë e 35 - 45 copë...
  • Page 16: Kujdesi Dhe Pastrimi

    (°C) (min) Qofte lope, 6 Skarë Rafti rrjetë maks. 20 - 30 Vendosni raftin me copë, 0,6 kg dhe tava e rrjetë në nivelin e tretë kullimit dhe tavën e kullimit në nivelin e dytë të furrës. Rrotullojeni ushqimin pasi të ketë kaluar gjysma e kohës së...
  • Page 17 Hapi 1 Fikni furrën dhe prisni derisa të ftohet. Hapi 2 Tërhiqni pjesën ballore të mbajtëses nga pareti anësor. Mbajeni pjesën e pasme të mbajtëses së rafteve dhe panelit katalitik në vend. Panelet katalitike nuk janë ngjitur me paretet e furrës.
  • Page 18 Hapi 3 Mbylleni derën e furrës deri në Hapi 4 Vendoseni derën mbi një leckë të butë gjysmë në pozicionin e parë të në një sipërfaqe të qëndrueshme dhe hapjes. Më pas ngrini dhe tërhiqeni lironi sistemin bllokues për të hequr përpara dhe hiqeni derën nga vendi.
  • Page 19: Zgjidhja E Problemeve

    Përpara se të zëvendësoni llambën e furrës: Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Fikni furrën. Prisni derisa furra të Shkëputeni furrën nga priza e Vendosni një pëlhurë në fund të jetë ftohur. korrentit. zgavrës. Llamba e pasme Hapi 1 Rrotullojeni kapakun e llambës për ta hequr. Hapi 2 Pastroni kapakun prej xhami.
  • Page 20: Efikasiteti Energjetik

    14. EFIKASITETI ENERGJETIK 14.1 Informacion i produktit dhe Fleta e Informacionit të produktit* Emri i furnizuesit Electrolux Identifikimi i modelit EOH3C00BX 944068230 Indeksi i Efiçiencës së Energjisë 95.1 Klasi i efikasitetit energjetik Konsumi i energjisë me ngarkesë standarde, regjimi tradicional 0.89 kWh/cikli...
  • Page 21: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    15. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e Ricikloni materialet me simbolin shënuara me simbolin e mbeturinave Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
  • Page 22: Обслужване На Клиенти

    МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 23: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Page 24: Инструкции За Безопасност

    Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във • вградената конструкция. Преди извършването на каквато и да е поддръжка, • изключете уреда от електрозахранването. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се • смени от производителя, негов оторизиран сервизен център...
  • Page 25: Електрическо Свързване

    • Трябва да спазвате минималното • Уредът трябва да е заземен. разстояние до други уреди и • Уверете се, че параметрите на устройства. табелката с технически данни са • Преди да монтирате уреда, проверете съвместими с електрическите данни на дали вратата на фурната се отваря захранващата...
  • Page 26 алкохол може да предизвика смесване на алкохол и въздух. Типове кабели, подходящи за инсталация • Не позволявайте искри или открит или подмяна за Европа: пламък да влизат в контакт с уреда, H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 когато...
  • Page 27 2.4 Грижa и почистване продавани отделно: Тези лампи са предназначени да издържат на екстремни физически условия в ВНИМАНИЕ! домакински уреди, като температура, Опасност от нараняване, вибрации, влажност или са пожар или повреда на уреда. предназначени да сигнализират • Преди поддръжка изключете уреда и информация...
  • Page 28: Инсталиране

    3. ИНСТАЛИРАНЕ 3.1 Вграждане ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Закрепване на фурната към отвора за вграждане БЪЛГАРСКИ...
  • Page 29: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Общ преглед Контролен панел Лампа/символ за захранване Кръгов превключвател за функциите на затопляне Екран Контролен ключ (за температурата) Индикатор/символ за температура Въздушни отвори за охлаждащия вентилатор Нагряващ елемент Лампа Вентилатор Опори за скара, могат да се демонтират...
  • Page 30: Преди Първоначална Употреба

    5.2 Екран A. Функции на Часовника B. Таймер 6. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 6.1 Преди първа употреба От фурната може да излиза миризма и дим по време на предварителното загряване. Погрижете се помещението да има добро проветряване.. Стъпка...
  • Page 31: Функции На Часовника

    Стъпка 3 Когато готвенето приключи, завърте‐ Функция за за‐ Приложение те ключовете в изключена позиция, топляне за да изключите фурната. За размразяване на храна (плодове и зеленчуци). Вре‐ 7.2 Функции нагряване мето за размразяване зависи Размразяване от количеството и размера на замразената...
  • Page 32: Как Да Настроите: Функции На Часовника

    Функция на часовника Приложение За настройка на предстартовото броене. Тази функция не влияе вър‐ ху работата на фурната. Можете да настройвате тази функция по вся‐ Таймер ко време, включително и когато фурната е изключена. 8.2 Как да настроите: Функции на Часовника Как...
  • Page 33: Използване На Принадлежностите

    Как се анулира: Функции на Часовника Стъпка 1 – натискайте неколкократно, докато символа за функцията часовник започне да мига. Стъпка 2 Натиснете и задръжте: Функцията часовни се изключва след няколко секунди. 9. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ устройства против преобръщане. ВНИМАНИЕ! Високият ръб около рафта предотвратява Вж.
  • Page 34: Допълнителни Функции

    Решетъчна скара, Тава за печене / Дълбок тиган: Плъзнете тавата между водачите на опорните релси, а решетъчната скара на водачите отго‐ ре. 10. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 10.1 Охлаждащ вентилатор доведе до опасно прегряване. За да предотврати това, фурната е оборудвана Когато фурната работи, охлаждащият с...
  • Page 35: Печене С Влажност

    Време за готвене (настройка на нагряване, време за готвене Времето за готвене зависи от вида на и т.н.) за Вашите готварски съдове, храната, нейната консистенция и рецепти и количества, когато използвате количество. този уред. Първоначално следете работата, когато готвите. Намерете най-добрите настройки 11.2 Печене...
  • Page 36 (°C) (мин) Поширана риба, 0,3 тава за печене или съд за 35 - 45 кг оттичане Цяла риба, 0,2 кг тава за печене или съд за 35 - 45 оттичане Филе от риба, 0,3 кг тиган за пица на скарата 35 - 45 Поширано...
  • Page 37: Грижa И Почистване

    (°C) (мин.) Ябълков Традиционно Скара/рафт 1 80 - 120 пай, 2 тави печене Ø20 cm Пандишпа‐ Традиционно Скара/рафт 2 35 - 45 нова торта, печене форма за блат Ø26 Масленки Традиционно Тава за пе‐ 20 - 35 Загрейте фурната печене чене...
  • Page 38 Почиствайте вътрешността след всяка употреба. Натрупвания на мазнини или други остатъци могат да доведат до пожар. Във фурната или по стъклата на вратичката може да кондензира влага. За да намали‐ те кондензацията, оставете фурната да работи 10 минути преди готвене. Не съхраня‐ вайте...
  • Page 39: Как Да Премахнете И Инсталирате: Врата

    Преди каталитичното почистване Изключете фурната и изчакайте Извадете всички аксесоари. Почистете дъното на фурната и да изстине. вътрешното стъкло на вратата с топла вода, мека кърпа и мек по‐ чистващ препарат. Почистете фурната с каталитично почистване Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка...
  • Page 40: Как Да Подмените: Лампа

    Стъпка 5 Завъртете крепежните елементи на Стъпка 6 Повдигнете внимателно стъкления 90° и ги извадете от гнездата им. панел и го извадете. 90° Стъпка 7 Почистете стъклените панели с вода и сапун. Внимателно подсушете стъклените панели. Не почиствайте стъклените панели в съдомиялна машина. Стъпка...
  • Page 41: Отстраняване На Неизправности

    ......... 14. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 14.1 Информация за продукта и Информационен лист за продукта* Име на доставчик Electrolux Идентификация на модела EOH3C00BX 944068230 Индекс на енергийна ефективност 95.1 Клас на енергийна ефективност Консумация на енергия при стандартно натоварване, конвен‐ 0.89 kWh/цикъл...
  • Page 42: Опазване На Околната Среда

    Тип фурна Вградена фурна Маса 29.4 кг *За Европейския съюс съгласно Регламенти (ЕС) 65/2014 и 66/2014. За Република Беларус съгласно STB 2478 – 2017, Приложение G; STB 2477 – 2017, Анекси А и B. За Украйна съгласно 568/32020. Класът на енергийна ефективност не е приложим за Русия. EN 60350-1 - Домашни...
  • Page 43 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 44: Informacije O Sigurnosti

    INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i ranjivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija •...
  • Page 45: Sigurnosne Upute

    Isključite uređaj iz izvora napajanja prije obavljanja bilo • kakvog održavanja. Ako je mrežni kabel za napajanje oštećen, mora ga • zamijeniti proizvođač, ovlašteni servisni centar ili kvalificirane osobe kako bi se izbjegao strujni udar. UPOZORENJE: Prije zamjene žarulje pobrinite se da je •...
  • Page 46: Električni Priključak

    (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje zemnog spoja. Ugradna dubina uređaja 540 mm • Električna instalacija mora imati izolacijski Dubina s otvorenim vratima 1007 mm uređaj koji vam omogućuje isključivanje uređaja iz električne mreže na svim Minimalna veličina ventila‐ 560x20 mm polovima.
  • Page 47: Unutarnje Osvjetljenje

    • Pažljivo otvorite vrata uređaja. Korištenje • Provjerite je li uređaj hladan. Postoji sastojaka s alkoholom može uzrokovati opasnost od puknuća staklenih ploča. mješavinu alkohola i zraka. • Staklene ploče vrata odmah zamijenite • Kad otvarate vrata, ne dopustite da iskre kada su oštećene.
  • Page 48: Postavljanje

    • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Uklonite bravu na vratima kako biste • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i spriječili zatvaranje maloljetne ili kućnih odložite ga. ljubimaca u uređaju. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Ugrađivanje u ugradbene UPOZORENJE! ormariće Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 49: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled Upravljačka ploča Svjetlo / simbol napajanja Regulator funkcija pećnice Zaslon Regulator (za temperaturu) Indikator / simbol temperature Otvori za zrak za rashladni ventilator Grijač Žarulja Ventilator Nosač polica, uklonjivo Položaji police 4.2 Dodatna oprema •...
  • Page 50: Prije Prve Uporabe

    5.2 Zaslon A. Funkcije sata B. Tajmer 6. PRIJE PRVE UPORABE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Prije prve upotrebe Tijekom prethodnog zagrijavanja pećnica može stvarati neugodan miris i dim. Pobrinite se da se soba prozračuje. Korak 1 Korak 2 Korak 3 Postavite sat Očistite pećnicu...
  • Page 51: Funkcije Pećnice

    3. korak Kad kuhanje završi, da biste isključili Funkcija pećni‐ Aplikacija pećnicu, okrenite regulatore na položaj isključeno. Za odmrzavanje (povrće i voće). Vrijeme odmrzavanja ovisi o ko‐ 7.2 Funkcije pećnice ličini i veličini zamrznute hrane. Odmrzavanje Funkcija pećni‐ Aplikacija Ova funkcija napravljena je za uštedu energije tijekom kuhanja.
  • Page 52: Kako Postaviti: Funkcije Sata

    8.2 Kako postaviti: Funkcije sata Kako postaviti: Vrijeme - treperi kad spojite pećnicu na električno napajanje, ako je došlo do prekida napajanja ili kad tajmer nije po‐ stavljen. - pritisnite za postavke vremena. Nakon otprilike 5 sekundi, treperenje prestaje i na zaslonu se prikazuje vrijeme. Kako promijeniti: Vrijeme 1.
  • Page 53: Korištenje Pribora

    9. KORIŠTENJE PRIBORA mjera protiv prevrtanja. Visoki obod oko UPOZORENJE! police sprječava klizanje posuđa s police. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 9.1 Umetanje dodatne opreme Mala udubljenja na vrhu povećavaju sigurnost. Te udubine ujedno su i dodatna Mreža za pečenje: Gurnite mrežu između vodilica nosača police i pro‐...
  • Page 54: Dodatne Funkcije

    10. DODATNE FUNKCIJE 10.1 Ventilator za hlađenje 10.2 Sigurnosni termostat Kad pećnica radi, ventilator za hlađenje Neispravan rad pećnice ili komponente u automatski se uključuje da ohladi površine kvaru mogu uzrokovati opasno pregrijavanje. pećnice. Ako isključite pećnicu, ventilator za Kako bi se to spriječilo, paćnica ima hlađenje može nastaviti s radom dok se sigurnosni termostat koji prekida napajanje.
  • Page 55: Vlažno Pečenje

    11.3 Vlažno pečenje Za najbolje rezultate slijedite preporuke navedene u tablici ispod. (°C) (min) Slatka peciva, 12 ko‐ pekač za pecivo ili plitica s 35 - 40 mada cjedilom Pecivo-kiflice, 9 koma‐ pekač za pecivo ili plitica s 35 - 40 cjedilom Pizza, smrznuta, 0,35 rešetka za pečenje...
  • Page 56 (°C) (min) Tortice, 8 komada pekač za pecivo ili plitica s 20 - 30 cjedilom Povrće, poširano, 0,4 pekač za pecivo ili plitica s 35 - 40 cjedilom Vegetarijanski omlet pizza na rešetki za pečenje 30 - 45 Mediteransko povrće, pekač...
  • Page 57: Održavanje I Čišćenje

    12. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 12.1 Napomene o čišćenju Prednju stranu pećnice očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i blagim deterdžen‐ tom. Očistite i provjerite brtvu na vratima oko okvira unutrašnjosti pećnice. Za čišćenje metalnih površina koristite otopinu za čišćenje. Mrlje očistite blagim deterdžentom.
  • Page 58: Kako Ukloniti I Postaviti: Vrata

    3. korak Stražnji kraj nosača police povucite dalje od bočne stijenke i uklonite ga. 4. korak Nosače polica vratite na mjesto obr‐ nutim redoslijedom. 12.3 Način upotrebe: Katalitičko Mrlje ili promjena boje katalitičke obloge ne utječu na čišćenje. čišćenje U unutrašnjosti pećnice nalaze se katalitičke ploče.
  • Page 59: Kako Zamijeniti: Žarulju

    3. korak Zatvorite vrata pećnice napola, do pr‐ 4. korak Stavite vrata na mekanu krpu na stabil‐ vog položaja. Zatim podignite i povu‐ nu površinu i otpustite sustav zaključa‐ cite vrata prema naprijed i izvadite ih vanja kako biste uklonili unutarnju sta‐ iz ležišta.
  • Page 60: Otklanjanje Poteškoća

    Preporučujemo da podatke upišete ovdje: Model (MOD.) ......... Broj proizvoda (PNC) ......... Serijski broj (S.N.) ......... 14. ENERGETSKA UČINKOVITOST 14.1 Informacije o proizvodu i obrazac s informacijama o proizvodu* Naziv dobavljača Electrolux Identifikacija modela EOH3C00BX 944068230 Indeks energetske učinkovitosti 95.1 Klasa energetske učinkovitosti HRVATSKI...
  • Page 61: Ušteda Energije

    Potrošnja energije uz standardno opterećenje, konvencionalni na‐ 0.89 kWh/ciklus čin rada Potrošnja energije uz standardno opterećenje, način rada s ventila‐ 0.78 kWh/ciklus torom Broj šupljina Izvor topline Struja Glasnoća zvuka 65 l Vrsta pećnice Ugradbena pećnica Mass 29.4 kg * Za Europsku uniju u skladu s uredbama EU-a 65/2014 i 66/2014. Za Republiku Bjelorusiju prema STB 2478-2017, Dodatak G;...
  • Page 62 lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu. HRVATSKI...
  • Page 63: Nous Pensons À Vous

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 64: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 65: Consignes De Sécurité

    N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant • toute opération d'entretien. Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son • remplacement doit être confié exclusivement au fabricant, à son service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger électrique.
  • Page 66: Branchement Électrique

    • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le Hauteur minimale du meu‐ 580 (600) mm remplacement du câble d’alimentation de ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra‐ l’appareil doit être effectué par notre vail) service après-vente agréé.
  • Page 67: Utilisation

    • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail : Puissance totale (W) Section du câble – ne posez pas de plats allant au four (mm²) ou d'autres objets directement dans le maximum 2 300 3 x 1 fond de l'appareil. –...
  • Page 68: Mise Au Rebut

    • Soyez prudent lorsque vous retirez la ne conviennent pas à l’éclairage des porte de l'appareil. La porte est lourde ! pièces d’un logement. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de • Ce produit contient une source lumineuse maintenir le revêtement en bon état. de classe d’efficacité...
  • Page 69: Fixation Du Four Au Meuble

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Thermostat Indicateur / symbole de température Orifices d'aération du ventilateur de refroidissement Élément chauffant...
  • Page 70: Accessoires

    4.2 Accessoires Pour les gâteaux et biscuits. • Plat à rôtir • Grille métallique Pour cuire et rôtir ou comme plat pour Pour les plats de cuisson, les moules à récupérer la graisse. gâteaux, les rôtis. • Plateau de cuisson 5.
  • Page 71: Utilisation Quotidienne

    Retirez du four les accessoires Réglez la température maxima‐ - appuyez pour régler et les supports de grille amovi‐ l’heure. Après environ 5 s, le le pour la fonction : bles. symbole cesse de clignoter et Durée : 1 h. Nettoyez le four et les acces‐...
  • Page 72: Fonctions De L'horloge

    65/2014 et UE 66/2014. Tests conformément Chaleur tournante humide. Pour obtenir des à la norme EN 60350-1. recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez-vous au chapitre La porte du four doit être fermée pendant la « Efficacité énergétique », « Économie cuisson pour que la fonction ne soit pas d'énergie ».
  • Page 73: Utilisation Des Accessoires

    Comment régler : Durée Étape 3 - appuyez pour régler la durée. L'affichage indique : - clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint. Étape 4 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 5 Tournez la manette sur la position Arrêt.
  • Page 74: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson / Lèchefrite: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson / Lèchef‐ rite: Poussez la plaque entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se...
  • Page 75: Conseils Et Astuces

    11. CONSEILS ET ASTUCES Cuisson de la viande et du poisson Reportez-vous aux chapitres Utilisez un plat à rôtir pour les aliments très concernant la sécurité. gras afin d’éviter que le four ne se tache de façon permanente. 11.1 Recommandations de cuisson Laissez la viande pendant environ Le four dispose de quatre niveaux de grille.
  • Page 76 (°C) (min) Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 (12 pièces) rôtir Petits pains, (9 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 rôtir Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique 35 - 40 Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à...
  • Page 77: Informations Pour Les Organismes De Contrôle

    (°C) (min) Omelette végétarienne plaque à pizza sur la grille 30 - 45 métallique Légumes méditerra‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 néens, 0,7 kg rôtir 11.4 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformément à la norme IEC 60350-1.
  • Page 78: Entretien Et Nettoyage

    12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐ toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
  • Page 79: Comment Utiliser : Nettoyage Catalytique

    Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. 12.3 Comment utiliser : Nettoyage Les taches ou la décoloration du revêtement catalytique n’ont aucune incidence sur le catalytique nettoyage.
  • Page 80: Comment Remplacer : Éclairage

    Étape 3 Fermez la porte du four à la première Étape 4 Mettez la porte sur un chiffon doux sur position d'ouverture (mi-parcours). une surface stable et relâchez le systè‐ Puis soulevez et tirez la porte vers me de verrouillage pour retirer le pan‐ l'avant et retirez-la de son logement.
  • Page 81: Dépannage

    Nous vous recommandons d’écrire les informations ici : Modèle (Mod.) ......... Référence produit (PNC) ......... Numéro de série (S.N.) ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produit et fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle EOH3C00BX 944068230 Indice d’efficacité énergétique 95.1 FRANÇAIS...
  • Page 82: Économie D'énergie

    Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.89 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.78 kWh/cycle tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 65 l Type de four Four encastrable Masse 29.4 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014.
  • Page 83: En Matière De Protection De L'environnement

    15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à vos services municipaux.
  • Page 84 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 85: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 86: Biztonsági Utasítások

    A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket. • Bármilyen karbantartás megkezdése előtt válassza le a • készüléket az elektromos hálózatról. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a • márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon elő.
  • Page 87: Elektromos Csatlakozás

    alatti rekeszhez, különösen akkor, ha a készülék működik, vagy ajtaja forró. Konyhaszekrény szélessé‐ 560 mm • A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell Konyhaszekrény mélysége 550 (550) mm rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat. Készülék elülső...
  • Page 88 A földelő (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel – a tartozékok kivételekor vagy hosszabb legyen, mint a fázis és a nulla (kék berakásakor óvatosan járjon el. és barna vezeték). • A zománc vagy rozsdamentes acél elszíneződése nincs hatással a készülék 2.3 Használat teljesítményére.
  • Page 89: Belső Világítás

    2.6 Szolgáltatások • Ne tisztítsa tisztítószerrel a katalitikus zománcréteget. • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. 2.5 Belső világítás • Mindig eredeti cserealkatrészt használjon. FIGYELMEZTETÉS! 2.7 Ártalmatlanítás Vigyázat! Áramütés-veszély! FIGYELMEZTETÉS! • A termékben található izzó(k)ra és a külön Sérülés- vagy fulladásveszély. kapható...
  • Page 90: Termékleírás

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Általános áttekintés Kezelőpanel Üzemi jelzőlámpa / szimbólum Sütőfunkciók szabályozógombja Kijelző Hőmérséklet-szabályozó gomb Hőmérséklet-visszajelző / szimbólum Hűtőventilátor szellőzőnyílásai Fűtőbetét Lámpa Ventilátor Polctartó, eltávolítható Polcszintek MAGYAR...
  • Page 91: Kezelőpanel

    4.2 Tartozékok Tortákhoz és süteményekhez. • Mély tepsi • Sütőrács Sütemények és húsok sütéséhez, illetve Főzőedényekhez, tortaformákhoz, zsírfelfogó edényként. valamint hússütéshez. • Sütő tálca 5. KEZELŐPANEL 5.1 Érzékelőmezők / Gombok A pontos idő beállítása. Egy órafunkció beállítása. A pontos idő beállítása. 5.2 Kijelző...
  • Page 92: Napi Használat

    Vegyen ki minden tartozékot a Állítsa be a maximális hőmér‐ – nyomja meg a pontos sütőtérből és a kivehető polc‐ idő beállításához. Körülbelül 5 séklet ennél a funkciónál: tartót is távolítsa el. másodperc elteltével a villogás Időtartam: 1 óra. Puha ruhával, langyos vízzel és megszűnik, a kijelző...
  • Page 93: Órafunkciók

    sütő a lehető legnagyobb Konvekciós levegő (nedves). Általános energiahatékonysággal működjön. energiatakarékossági javaslatokért olvassa el az „Energiahatékonyság” fejezet Főzési útmutatásokért olvassa el a „Hasznos Energiatakarékosság c. részét. tanácsok és javaslatok” című fejezetet, 8. ÓRAFUNKCIÓK 8.1 Óra funkciók Óra funkció Alkalmazás A pontos idő beállításához, módosításához vagy ellenőrzéséhez. Pontos idő...
  • Page 94: Tartozékok Használata

    Percszámláló beállítása 1. lépés – nyomja meg többször a gombot. – villogni kezd. 2. lépés – nyomja meg az idő beállításához. A készülék 5 másodperc elteltével automatikusan elindítja a funkciót. Amikor a beállított idő véget ér, hangjelzés hallható. 3. lépés A jelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot.
  • Page 95: További Funkciók

    Sütőtálca / Mély tepsi: Csúsztassa be a tálcát a polctartó vezetősínjei kö‐ zé. Huzalpolc, Sütőtálca / Mély tepsi: Csúsztassa be a tálcát a polctartó vezetősínjei kö‐ zé, és a huzalpolcot a felettük levő vezetősínekre. 10. TOVÁBBI FUNKCIÓK 10.1 Hűtőventilátor túlmelegedést okozhat. Ennek megakadályozása céljából a sütő...
  • Page 96: Konvekciós Levegő (Nedves) - Ajánlott Tartozékok

    A hagyományos Felső/alsó fűtés funkció megelőzése érdekében mindig pótolja az ideális kenyérsütéshez az alaphőmérséklet elpárolgott vizet. mellett. Főzési időtartamok Hús és hal sütése A sütés időtartama az étel fajtájától, annak Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon állagától és mennyiségétől függ. mély tepsit, hogy megóvja a sütőt a Az első...
  • Page 97 (°C) (perc) Párolt hal, 0,3 kg sütőtálca vagy csepptálca 35 - 45 Hal egészben, 0,2 kg sütőtálca vagy csepptálca 35 - 45 Halfilé, 0,3 kg pizzaserpenyő huzalpolcon 35 - 45 Párolt hús, 0,25 kg sütőtálca vagy csepptálca 40 - 50 Saslik, 0,5 kg sütőtálca vagy csepptálca 25 - 35...
  • Page 98: Ápolás És Tisztítás

    (°C) (perc) Linzer Hagyományos Sütő tálca 20 - 35 Melegítse elő a sütőt sütés 10 percig. Pirítós, 4 - 6 Grill Sütőrács max. 2 - 4 perc egyik ol‐ Melegítse elő a sütőt 3 dal; 2 - 3 perc má‐ percig.
  • Page 99: Eltávolítás És Visszaszerelés: Ajtó

    12.2 Hogyan távolítsa el: Polctartók / katalitikus panelek A sütő tisztításához vegye ki a polctartókat / katalitikus paneleket. 1. lépés Kapcsolja ki a sütőt, és várja meg, hogy lehűljön. 2. lépés Húzza el a polctartó elülső részét az oldalfaltól. Tartsa a polctartó hátulját és a katalitikus panelt a helyén.
  • Page 100 VIGYÁZAT! Ne használja a sütőt az üveglapok nélkül. 1. lépés Nyissa ki teljesen az ajtót, és fogja 2. lépés Emelje meg és teljesen fordítsa el meg mindkét zsanért. mindkét zsanéron a kart. 3. lépés Csukja vissza félig a sütőajtót az első 4.
  • Page 101: Hogyan Cserélje: Lámpa

    12.5 Hogyan cserélje: Lámpa FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Áramütés-veszély! Az izzó forró lehet. A sütővilágítás izzójának cseréje előtt: 1. lépés 2. lépés 3. lépés Kapcsolja ki a sütőt. Várja meg, míg Húzza ki a sütőt a hálózati aljzatból. Tegyen egy kendőt a sütőtér aljára. a sütő...
  • Page 102: Energiahatékonyság

    14. ENERGIAHATÉKONYSÁG 14.1 Termékismertető és Termékismertető adatlap* Gyártó neve Electrolux Modellazonosító EOH3C00BX 944068230 Energiahatékonysági szám 95.1 Energiahatékonysági osztály Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés, alsó + felső sütés 0.89 kWh/ciklus mellett Energiafogyasztás normál terhelésnél, légkeveréses üzemmód 0.78 kWh/ciklus mellett Sütőterek száma Hőforrás Elektromosság Hangerő...
  • Page 103: Környezetvédelmi Tudnivalók

    15. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK készüléket ne dobja a háztartási hulladék következő jelzéssel ellátott anyagokat közé. Juttassa el a készüléket a helyi hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye újrahasznosító telepre, vagy lépjen a megfelelő konténerekbe a csomagolást. kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős Járuljon hozzá környezetünk és hivatallal.
  • Page 104 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 105: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Сигурност...
  • Page 106: Безбедносни Упатства

    Не користете го апаратот пред да го монтирате во • вградената структура. Пред одржување, исклучете го апаратот од • напојувањето. Доколку се оштети кабелот за напојување, тој треба да • биде заменет од страна на производителот, негов овластен сервисен центар или слично квалификувани лица...
  • Page 107 Доколку кабелот за струја на апаратот треба да се замени, тоа мора да го Минимална висина на 580 (600) mm направи нашиот Овластен сервисен плакар (Минимална висина на плакар под центар. површината за готвење) • Не дозволувајте кабелот да дојде во допир...
  • Page 108 Кабелот за заземјување (зелен / жолт – не ставајте алуминиумска фолија кабел) мора да биде 2 cm подолг од директно на дното на внатрешноста фазниот кабел и неутралниот кабел (син и на апаратот. кафеав кабел). – не ставајте вода директно на жешкиот...
  • Page 109: Монтажа

    • Редовно чистете го апаратот за да • Овој производ содржи извор на спречите оштетување на површинскиот светлина од класа на енергетска материјал. ефикасност G. • Чистете го апаратот со мека, влажна • Користете само светилки со истите крпа. Користете само неутрални спецификации.
  • Page 110: Опис На Производот

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Прицврстување на печката за плакар 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Општ преглед Контролна табла Светилка / симбол за јачина Копче за функции за греење Екран Контролно копче (за температура) Показно светло за температура / симбол...
  • Page 111: Контролна Табла

    4.2 Додатоци За колачи и бисквити. • Тава за скара/печење месо • Решетка За печење десерти и месо или како За садови за готвење, плехови за плех за собирање на маснотиите. колачи, печења. • Плех за печење 5. КОНТРОЛНА ТАБЛА 5.1 Сензорски...
  • Page 112: Секојдневна Употреба

    Извадете ги сите додатоци и Поставете ја максималната - притиснете го за да држачите на решетките што температура за функцијата: го поставите времето. По се вадат од печката. околу 5 секунди, трепкањето Исчистете ја печката и престанува и на екранот се Време: 1 ч.
  • Page 113: Функции На Часовникот

    ефикасност и барањата за екодизајн во согласност со ЕУ 65/2014 и ЕУ 66/2014. Функција на Примена Тестови според EN 60350-1. греење Вратата на рерната треба да биде Функцијата е направена за затворена за време на готвењето со што штедење на електрична функцијата...
  • Page 114: Користење На Приборот

    Како да смените: Време во денот Чекор 1 - притиснете неколкупати за да го смените точното време. - започнува да трепка. Чекор 2 Притиснете - за да го нагодите точното време. По околу 5 секунди, трепкањето престанува и на екранот се прикажува поставеното време. Како...
  • Page 115: Дополнителни Функции

    Решетка: Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот за решетката и проверете дали ногалките се свртени надолу. Плех за печење / Длабока тава: Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот за решетката. Решетка, Плех за печење / Длабока тава: Турнете го плехот за печење помеѓу водилките на...
  • Page 116: Помош И Совети

    11. ПОМОШ И СОВЕТИ Готвење месо и риба Видете во поглавјата за Користете длабока тава за многу мрсна заштита и сигурност. храна за да спречите дамки на рерната што можат да бидат трајни. 11.1 Препораки за готвење Оставете го месото околу 15 минути пред Печката...
  • Page 117 (°C) (мин) Кифлички, благи, 12 плех за печење или длабока 35 - 40 парчиња тава Кифлички, 9 парчиња плех за печење или длабока 35 - 40 тава Пица, замрзната, решетка 35 - 40 0,35 kg Швајцарски ролат плех за печење или длабока 30 - 40 тава...
  • Page 118: Нега И Чистење

    (°C) (мин) Зеленчук на плех за печење или длабока 35 - 40 медитерански начин, тава 0,7 kg 11.4 Информации за тестирање Тестови според IEC 60350-1. (°C) (мин.) Мали Конвенционал Плех за 20 - 30 колачиња но готвење печење 20 на плех Пита...
  • Page 119 12.1 Забелешки за чистењето Предниот дел на печката чистете го со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. Исчистете ja и проверете ja заптивката на вратата околу рамката на внатрешноста. Користете раствор за чистење за да ги исчистите металните површини. Средства...
  • Page 120 12.3 Начин на користење: Дамките или обезбојувањето на каталитичката површина немаат никакво Каталитичко чистење влијание врз каталитичкото чистење. Има каталитички плочи во внатрешноста. Каталитичките плочи апсорбираат маснотии за време на катализа. Пред каталитичкото чистење Исклучете ја печката и почекајте Извадете го дополнителниот Исчистете...
  • Page 121 5 чекор Свртете ги прицврстувачите за 90° 6 чекор Прво, внимателно кренете ја и потоа и извадете ги од нивните лежишта. извадете ја стаклената плоча. 90° 7 чекор Исчистете ги стаклените плочи со вода и сапун. Внимателно исушете ги стаклените плочи. Не...
  • Page 122: Решавање Проблеми

    Препорачуваме овде да ги запишете податоците: Модел (MOD.) ......... Број на производ (PNC) ......... Сериски број (SN.) ......... 14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информации за производот и лист со информации за производот* Име на добавувачот Electrolux Идентификација на модел EOH3C00BX 944068230 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 123: Заштеда На Енергија

    Класа на енергетска ефикасност 95.1 Класа на енергетска ефикасност Потрошувачка на енергија кај нормално полнење, 0.89 kWh/циклус конвенционален режим Потрошувачка на енергија кај нормално полнење, режим на 0.78 kWh/циклус вентилатор Број на вдлабнатини Извор на топлина Електрична енергија Јачина на глас 65 l Тип...
  • Page 124: Грижа За Околината

    15. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го . Ставете ја амбалажата во соодветни производот во вашиот локален капацитет контејнери за да ја рециклирате. за рециклирање или контактирајте ја Помогнете...
  • Page 125: Ne Gândim La Dvs

    NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 126: Informații Privind Siguranța

    INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Page 127: Instrucțiuni De Siguranță

    Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de a • efectua orice operațiune de întreținere. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta • trebuie înlocuit de producător, de centrul de service autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare similară...
  • Page 128: Conexiunea La Rețeaua Electrică

    alimentare, acesta trebuie înlocuit numai de către Centrul de service autorizat. Înălțimea minimă a dulapu‐ 580 (600) mm • Nu lăsați cablurile de alimentare electrică lui (Înălțimea minimă a du‐ lapului sub blatul de lucru) să atingă sau să se afle în apropierea ușii aparatului sau a nișei de sub aparat, în Lățimea dulapului 560 mm...
  • Page 129 cele de fază şi de nul (cablurile albastru şi – procedați cu atenție la demontarea maro). sau instalarea accesoriilor. • Decolorarea emailului sau a oțelului 2.3 Utilizarea inoxidabil nu are niciun efect asupra funcționării aparatului. • Folosiți o cratiță adâncă pentru prăjiturile AVERTISMENT! însiropate.
  • Page 130: Iluminare Interioară

    2.5 Iluminare interioară 2.6 Serviciul de asistență tehnică • Pentru a repara aparatul contactați AVERTISMENT! Centrul de service autorizat. Pericol de electrocutare. • Utilizați doar piese de schimb originale. • Referitor la becul (becurile) din acest 2.7 Eliminare produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute AVERTISMENT! pentru a suporta situațiile fizice extreme...
  • Page 131: Fixarea Aparatului De Mobilier

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixarea aparatului de mobilier 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentare generală Panou de comandă Bec / simbol alimentare Buton de selectare pentru funcții de gătire Afişaj Buton de control (pentru temperatură) Indicator / simbol pentru temperatură Fante de aerisire pentru ventilatorul de răcire Element încălzire...
  • Page 132: Panoul De Comandă

    4.2 Accesorii Pentru prăjituri și biscuiți. • Cratiță • Raft sârmă Pentru coacere și frigere sau ca tavă Pentru veselă, forme pentru prăjituri, pentru grăsime. fripturi. • Tavă de gătit 5. PANOUL DE COMANDĂ 5.1 Câmpuri cu senzor / Butoane Pentru a seta timpul.
  • Page 133: Utilizarea Zilnică

    Scoateți toate accesoriile din Setați temperatura maximă a - apăsați pentru a seta cuptor și suporturile pentru raf‐ ora. După aproximativ 5 secun‐ funcției: tul mobil. de, indicatorul pentru oră înce‐ Timp: 1 h. Curățați cuptorul și accesoriile tează aprinderea intermitentă, Setați temperatura maximă...
  • Page 134: Funcţiile Ceasului

    Pentru instrucțiuni de gătire consultați „Eficiența energetică”, Economisirea capitolul „Informații și sfaturi”, Aer cald umed. energiei. Pentru recomandări generale privind economia de energie, consultați capitolul 8. FUNCŢIILE CEASULUI 8.1 Funcțiile ceasului Funcția ceasului Aplicație Pentru a seta, modifica sau verifica ora. Ora curentă...
  • Page 135: Utilizarea Accesoriilor

    Modul de setare: Durata Pasul 5 Rotiți butoanele de selectare la poziția oprit. Modul de setare: Cronometru Pasul 1 - apăsați în mod repetat. - începe să clipească. Pasul 2 - apăsați pentru a seta ora. Funcția pornește automat după 5 secunde. La încheierea duratei alese, este emis semnalul sonor.
  • Page 136: Funcţii Suplimentare

    Tavă de gătit / Tavă adâncă: Împingeți tava între șinele de ghidaj ale nivelului raftului. Raft de sârmă, Tavă de gătit / Tavă adâncă: Împingeți tava între barele de ghidaj ale suportului raftului și raftul de sârmă pe barele de ghidaj de sus.
  • Page 137: Aer Cald Umed - Accesorii Recomandate

    Gătirea cărnii și a peștelui Durate de gătire Folosiți o cratiță adâncă pentru alimente Duratele de gătire depind de tipul de preparat, de consistența și de volumul său. foarte grase, pentru a preveni pătarea permanentă a cuptorului. Mai întâi, monitorizați performanța când Lăsați carnea să...
  • Page 138: Informații Pentru Institutele De Testare

    (°C) (min) Soufflè, 6 bucăți vas ceramic ramekin pe raft 30 - 40 de sârmă Blat de pandișpan formă pentru aluat fraged pe 20 - 30 raft de sârmă Sandviș Victoria vas de copt pe raft de sârmă 35 - 45 Pește fiert, 0,3 kg tavă...
  • Page 139: Îngrijirea Și Curățarea

    (°C) (min) Prăjituri mici, Incalzire Tavă de gă‐ 20 - 30 20 de bucăți/ sus/jos tavă Plăcintă cu Incalzire Raft sârmă 80 - 120 mere, 2 for‐ sus/jos me Ø20 cm Pandișpan, Incalzire Raft sârmă 35 - 45 formă pentru sus/jos prăjituri Ø26 Biscuit sfărâ‐...
  • Page 140 Curățați cavitatea după fiecare utilizare. Acumularea de grăsimi sau de orice alte reziduuri poate produce un incendiu. Umezeala poate produce condens în cuptor sau pe panourile de sticlă ale ușii. Pentru a re‐ duce condensul, lăsați cuptorul să funcționeze timp de 10 minute înainte de gătire. Nu țineți alimentele în cuptor pentru mai mult de 20 de minute.
  • Page 141: Cum Se Scoate Și Se Montează: Ușa

    Înainte de curățarea catalitică Opriți cuptorul și așteptați să se ră‐ Curățați podeaua cuptorului și gea‐ Scoateți toate accesoriile. cească. mul de la interior al ușii cu apă cal‐ dă, o lavetă moale și detergent neu‐ tru. Curățați cuptorul folosind curățarea catalitică Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3...
  • Page 142: Cum Se Înlocuiește: Bec

    90° Etapa 7 Curățați panourile de sticlă cu apă caldă și săpun. Uscați cu grijă panourile de sticlă. Nu curățați panourile de sticlă în mașina de spălat vase. După curățare, instalați panoul de sticlă și ușa cuptorului. Etapa 8 Dacă este instalată corect, garnitura ușii face clic. Asigurați-vă...
  • Page 143: Date Pentru Service

    14.1 Informații produs și Fișă cu informații produsbritanice privind proiectarea ecologică și etichetarea energetică Denumirea furnizorului Electrolux Identificarea modelului EOH3C00BX 944068230 Index de eficiență energetică 95.1 Clasă de eficiență energetică Consum de energie cu o încărcătură standard, modul convențional 0.89 kWh/ciclu Consum de energie cu o încărcare standard, în modul ventilație...
  • Page 144: Economisirea Energiei

    Clasa de eficiență energetică nu se aplică pentru Rusia. EN 60350-1 - Aparate de gătit electrocasnice - Partea 1: Gamă, cuptoare, cuptoare cu abur și grill-uri - Metode pentru măsurarea performanței. 14.2 Economisirea energiei Căldura reziduală Când durata gătirii este mai mare de 30 de min, reduceți temperatura cuptorului cu cel Cuptorul dispune de unele funcții puțin 3 - 10 min înainte de a termina gătitul.
  • Page 145 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 146: Информације О Безбедности

    ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност...
  • Page 147: Безбедносна Упутства

    Искључите уређај из струје пре било каквог одржавања. • Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора да • замени произвођач, одговарајући овлашћени сервисни центар или лица сличне квалификације, како би се избегла електрична опасност. УПОЗОРЕЊЕ: Уверите се да је уређај искључен пре •...
  • Page 148: Прикључење На Електричну Мрежу

    • Немојте да користите адаптере са више утичница и продужне каблове. Минимална висина ку‐ 580 (600) mm • Проверите да нисте оштетили главно хињског елемента (мини‐ мална висина елемента напајање и кабл за напајање. Уколико испод радне плоче) струјни кабл треба да се замени, то треба...
  • Page 149 УПОЗОРЕЊЕ! Укупна снага (W) Пресек кабла (mm²) Постоји ризик од оштећења уређаја. максимално 1380 3 x 0.75 • Да бисте спречили оштећење или максимално 2300 3 x 1 губитак боје на емајлираним максимално 3680 3 x 1.5 површинама: – Немојте стављати посуђе из рерне Проводник...
  • Page 150 • Одмах замените стаклене плоче на стању уређаја. Нису предвиђене за вратима ако се оштете. Обратите се употребу у другим уређајима и нису Овлашћеном сервисном центру. погодне за осветљавање просторија у • Будите пажљиви када скидате врата са домаћинству. уређаја. Врата су тешка! •...
  • Page 151: Инсталација

    3. ИНСТАЛАЦИЈА 3.1 Уграђивање УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Причвршћивање рерне за кухињски елемент СРПСКИ...
  • Page 152: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ Командна табла Лампица / симбол напајања Командно дугме за функцијe загревања Дисплеј Командно дугме (за температуру) Индикатор / симбол температуре Отвори за ваздух за вентилатор за хлађење Грејни елемент Лампица Вентилатор Подршка решетке, могуће уклањање Положаји...
  • Page 153: Пре Прве Употребе

    5.2 Дисплеј A. Функцијe сата B. Тајмер 6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 6.1 Пре прве употребе Рерна може да испушта мирис и дим током претходног загревања. Обезбедите добро проветравање просторије. Корак 1 Корак 2 Корак 3 Подесите...
  • Page 154: Функције Загревања

    Корак 3 Када се кување заврши, окрените ко‐ Функција загре‐ Примена мандну дугмад на положај ис‐ вања кључено да бисте искључили рерну. За одмрзавање хране (поврћа и воћа). Време одмрзавања 7.2 Функције загревања зависи од количине и ве‐ Одмрзавање личине смрзнуте хране. Функција...
  • Page 155: Како Да Подесите: Функцијe Сата

    Функција сата Примена За подешавање времена рада рерне. Трајање За подешавање одбројавања. Ова функција не утиче на рад рерне. Можете да подесите ову функцију у било ком моменту, чак и ако је Тајмер рерна искључена. 8.2 Како да подесите: Функцијe сата Како...
  • Page 156: Коришћење Прибора

    Како да откажете: Функцијe сата Корак 1 – притискајте узастопно док симбол функције сата не почне да трепери. Корак 2 Притисните и задржите: Функција сата ће се искључити након неколико секунди. 9. КОРИШЋЕЊЕ ПРИБОРА спречавају превртање. Уздигнута ивица УПОЗОРЕЊЕ! око полице спречава клизање посуђа на Погледајте...
  • Page 157: Додатне Функције

    Решеткаста полица, Плех за печење / Дубо‐ ки тигањ: Гурните плех између вођица на носачу решет‐ ке, а решетку на вођице изнад. 10. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 10.1 Вентилатор за хлађење 10.2 Безбедносни термостат Док рерна ради, вентилатор за хлађење Неправилан рад рерне или неисправни се...
  • Page 158 11.2 Влажно печење уз вентил. - препоручени прибор Користите тамне и нерефлектујуће лименке и посуде. Оне бољу апсорбују топлоту него светле боје и рефлектујуће посуде. Мала посуда за печење Плех за пицу Посуда за печење Плех за флан Керамички Tаман, нерефлектујући Tаман, нерефлектујући...
  • Page 159 (°C) (min) Поширано месо, 0,25 плех за печење или посуда 40 - 50 за скупљање масноће Шашлик, 0,5 kg плех за печење или посуда 25 - 35 за скупљање масноће Колачи, 16 комада плех за печење или посуда 20 - 30 за...
  • Page 160: Нега И Чишћење

    (°C) (мин) Шкотски Конвенцио‐ Плех за 20 - 35 Претходно загревајте кекс с ма‐ нално припре‐ печење рерну 10 минута. слацем ма Тост, 4–6 Грил Решеткаста макс. 2–4 минута прву Претходно загревајте комада полица страну; 2–3 мину‐ рерну 3 минута. та...
  • Page 161: Како Да Скинете И Инсталирате: Врата

    12.2 Како да извадите: Носачи решетке / каталитички панели Извадите подршке решетака / каталитичке панеле да бисте очистили рерну. Корак 1 Искључите рерну и сачекајте да се охлади. Корак 2 Извуците предњи део подршке ре‐ шетке из бочног зида. Задржите задњи...
  • Page 162 ОПРЕЗ Немојте да рерну без стаклених плоча. Корак 1 До краја отворите врата и држите Корак 2 Подигните и окрените до краја полу‐ обе шарке. ге на обема шаркама. Корак 3 Затворите врата рерне до пола, до Корак 4 Ставите врата на меку крпу на ста‐ првог...
  • Page 163: Како Да Замените: Лампица

    12.5 Како да замените: Лампица УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од струјног удара. Лампица може бити врућа. Пре замене лампице: Корак 1 Корак 2 Корак 3 Искључите рерну. Сачекајте да се Искључите утикач кабла за напа‐ Дно унутрашњости рерне прекриј‐ рерна охлади. јање рерне из мрежне утичнице. те...
  • Page 164: Енергетска Ефикасност

    Серијски број (S.N.) ......... 14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информације о производу и лист са информацијама о производу* Назив добављача Electrolux Идентификација модела EOH3C00BX 944068230 Индекс енергетске ефикасности 95.1 Класа енергетске ефикасности Потрошња енергије са стандардним пуњењем, уобичајен ре‐ 0.89 kWh/циклус жим...
  • Page 165: Еколошка Питања

    Преостала топлота Одржавање хране топлом Када је време печења дуже од 30 мин., Изаберите најниже могуће подешавање смањите температуру пећнице на температуре да бисте помоћу преостале минимум, 3–10 минута пре истека краја топлоте одржали топлоту оброка. кувања. Месо ће наставити да се пече Влажно...
  • Page 166 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 167: Varnostne Informacije

    VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z •...
  • Page 168: Varnostna Navodila

    strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti električnega udara. OPOZORILO: Zagotovite, da je naprava izključena, preden • zamenjate žarnico, da preprečite možnost električnega udara. OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo • postanejo vroči. Pazite, da se ne dotaknete grelcev. Vedno si nadenite zaščitne rokavice, ko opremo in pekače •...
  • Page 169: Električne Povezave

    • Ta naprava je dobavljena z vtičem in napajalnim kablom. Najmanjša velikost prezra‐ 560x20 mm čevalne odprtine. Odprtina na dnu hrbtne strani Vrste kablov, ki so primerni za priključitev ali zamenjavo za Evropo: Dolžina napajalnega kabla. 1100 mm Kabel je v desnem vogalu H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 na hrbtni strani V2V2-F (T90), H05 BB-F...
  • Page 170: Notranja Osvetlitev

    • Napravo redno čistite, da preprečite OPOZORILO! poškodbe materiala na površini. Obstaja nevarnost škode na • Napravo očistite z vlažno mehko krpo. napravi. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte • Za preprečevanje poškodb ali razbarvanja abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali emajla: kovinskih predmetov.
  • Page 171: Namestitev

    3. NAMESTITEV 3.1 Vgradnja OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Pritrditev pečice v omaro SLOVENŠČINA...
  • Page 172: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Upravljalna plošča Lučka/simbol napajanja Gumb za funkcije pečice Prikazovalnik Upravljalni gumb (za nastavitev temperature) Prikazovalnik/simbol temperature Zračne odprtine ventilatorja za hlajenje Grelec Luč Ventilator Nosilci rešetk, odstranljivi Položaji rešetk 4.2 Pripomočki Za pecivo in biskvit. •...
  • Page 173: Pred Prvo Uporabo

    5.2 Prikazovalnik A. Časovne funkcije B. Programska ura 6. PRED PRVO UPORABO OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Pred prvo uporabo Pečica lahko med predgrevanjem oddaja neprijetne vonjave in dim. Poskrbite za prezračevanje prostora. 1. korak 2. korak 3. korak Nastavitev ure Očistite pečico.
  • Page 174: Funkcije Pečice

    7.2 Funkcije pečice Funkcija pečice Aplikacija Funkcija pečice Aplikacija Ta funkcija je zasnovana za var‐ čevanje z energijo med peče‐ Pečica je izklopljena. njem. Ko uporabljate to funkcijo, Vlažno pečenje se lahko temperatura v pečici razlikuje od nastavljene. Moč Položaj za izklop segrevanja se lahko zmanjša.
  • Page 175: Nastavitev: Časovne Funkcije

    8.2 Nastavitev: Časovne funkcije Nastavitev: Ura – utripa, ko pečico priključite na električno omrežje, če pride do izpada električne energije ali ko programska ura ni nastavljena. – pritisnite za nastavitev časa. Po približno petih sekundah se utripanje konča, prikazovalnik pa prikaže čas. Sprememba: Ura 1.
  • Page 176: Uporaba Dodatne Opreme

    9. UPORABA DODATNE OPREME okrog mreže preprečuje zdrs posode s OPOZORILO! police. Oglejte si poglavja o varnosti. 9.1 Vstavljanje opreme Mala zareza na vrhu poveča varnost. Zareze so tudi varovala proti prevračanju. Visoki rob Mreža za pečenje: Mrežo potisnite med vodili nosilca rešetk in po‐ skrbite, da bodo nožice obrnjene navzdol.
  • Page 177: Dodatne Funkcije

    10. DODATNE FUNKCIJE 10.1 Ventilator za hlajenje 10.2 Varnostni termostat Ko pečica deluje, se samodejno vklopi Nepravilno delovanje pečice ali okvarjeni deli ventilator za hlajenje, ki ohranja površine lahko povzročijo nevarno pregrevanje. Za pečice hladne. Če pečico izklopite, lahko preprečitev tega ima pečica varnostni ventilator za hlajenje še naprej deluje, dokler termostat, ki prekine dovod napajalne se pečica ne ohladi.
  • Page 178 11.3 Vlažno pečenje Za najboljše rezultate upoštevajte priporočila, navedena v spodnji razpredelnici. (°C) (min.) Buhtlji, 12 kosov Pekač ali prestrezna posoda 35 - 40 Kruhki/Žemlje, 9 kosov Pekač ali prestrezna posoda 35 - 40 Pizza, zamrznjena, mreža za pečenje 35 - 40 0,35 kg Rulada Pekač...
  • Page 179: Vzdrževanje In Čiščenje

    11.4 Informacije za testne inštitute Preizkusi v skladu z IEC 60350-1. (°C) (min.) Drobno peci‐ Konvencional‐ Pekač za 20 - 30 vo, 20 kosov ne kuhe pecivo na pekač Jabolčna pi‐ Konvencional‐ Mreža za 80 - 120 ta, 2 modela ne kuhe pečenje Ø...
  • Page 180 Pečico očistite po vsaki uporabi. Nakopičena maščoba ali drugi ostanki lahko povzročijo po‐ žar. Vlaga lahko v pečici ali na steklenih vratih kondenzira. Če želite zmanjšati kondenzacijo, naj pečica deluje 10 minut pred začetkom pečenja. Hrane ne shranjujte v pečici dlje kot 20 mi‐ Vsakodnevna nut.
  • Page 181: Odstranjevanje In Nameščanje: Vrat

    Katalitično čiščenje pečice 1. korak 2. korak 3. korak Nastavite funkcijo in temperaturo Po čiščenju obrnite gumb za funkcije Ko se pečica ohladi, notranjost pečice: 250 °C pečice v položaj za izklop. očistite z mokro mehko krpo. Trajanje: 1 ura 12.4 Odstranjevanje in nameščanje: Vrat Vrata pečice so sestavljena iz dveh steklenih plošč.
  • Page 182: Zamenjava: Luči

    90° 7. korak: Steklene plošče očistite z vodo in milom. Temeljito jih osušite. Steklenih plošč ne pomivajte v pomi‐ valnem stroju. 8. korak: Po čiščenju namestite stekleno ploščo in vrata pečice. Ko je okvir vrat pravilno nameščen, se zasliši klik. Poskrbite, da bo notranja steklena plošča vstavljena na pravo mesto.
  • Page 183: Servisni Podatki

    ......... 14. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 14.1 Podatki o izdelku in Podatkovni list za izdelek* Ime dobavitelja Electrolux Identifikacija modela EOH3C00BX 944068230 Indeks energijske učinkovitosti 95.1 Razred energijske učinkovitosti Poraba energije pri standardni obremenitvi, običajni način 0.89 kWh/cikel Poraba energije pri standardni obremenitvi, način z ventilatorjem 0.78 kWh/cikel...
  • Page 184: Varčevanje Z Energijo

    EN 60350-1 – Gospodinjski električni aparati za pripravo jedi – 1. del: Štedilniki, pečice, parne pečice in žari – Metode za merjenje obnašanja. 14.2 Varčevanje z energijo Akumulirana toplota Pri pečenju, daljšem od 30 minut, tri do 10 minut pred potekom časa pečenja znižajte Pečica ima funkcije, ki vam temperaturo pečice na najnižjo stopnjo.
  • Page 188 electrolux.com...

Table des Matières