Miele NOVOTRONIC T 7634 Manuel D'utilisation

Miele NOVOTRONIC T 7634 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour NOVOTRONIC T 7634:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Sécheuse à évacuation
T 7634
fr - CA
Pour éviter tout risque de blessures ou
de bris de l'appareil, il est essentiel de lire le présent
manuel d'utilisation avant
l'installation et l'utilisation. Cet appareil
n'est pas approuvé aux États-Unis.
M.-Nr. 09 174 600

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele NOVOTRONIC T 7634

  • Page 1 Manuel d'utilisation Sécheuse à évacuation T 7634 fr - CA Pour éviter tout risque de blessures ou de bris de l'appareil, il est essentiel de lire le présent manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation. Cet appareil n'est pas approuvé aux États-Unis. M.-Nr.
  • Page 2: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Élimination des produits d'em- Économies d'énergie ballage Afin d'éviter des temps de séchage inu- tilement longs et une consommation Les produits d'emballage protègent la d'énergie accrue : sécheuse durant le transport. Ils ont été choisis en fonction de leur compatibilité –...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Protection de l'environnement ........2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
  • Page 4 Table des matières Installation et raccordement ........31 Vue avant .
  • Page 5: Instructions Importantes De Sécurité

    à l'intérieur de la sécheuse. L'utili- Toute autre utilisation peut être dange- sation d'assouplissant liquide dans la reuse. Miele ne sera pas tenu respon- laveuse permet d'obtenir des résultats sable des dommages attribuables à optimaux. Suivez les instructions du fa- toute utilisation inadéquate de l'appa-...
  • Page 6 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – Les articles, comme les vêtements AVERTISSEMENT – ne jamais arrê- de travail, qui ont été exposés à la ter le sèche-linge avant la fin du pro- graisse ou à l'huile ou à d'autres dé- gramme de séchage, sauf si vous sor- pôts (comme les lotions ou les cos- tez toutes les pièces immédiatement et métiques).
  • Page 7 Si le cordon électrique est endom- lement de la fumée ou du gaz d'échap- magé, il doit être remplacé par une pement. pièce de rechange d'origine de Miele. L'inhalation des gaz d'échappement N'utilisez pas la sécheuse si le filtre présente un risque de suffocation et à...
  • Page 8: Accessoires

    Seuls les accessoires expressément approuvés par Miele peuvent être fixés ou installés. L'ajout ou l'installation d'accessoires qui ne sont pas approuvés par Miele entraîne l'annulation des réclamations relatives à la garantie, au fonctionne- ment et à la fiabilité de l'appareil.
  • Page 9: Panneau De Commande

    Utilisation de la sécheuse Panneau de commande a Affichage f Bouton Gentle (délicat) b Bouton Delay (début différé) Les tissus délicats sont séchés à une température plus basse. Ce bouton est doté de deux fonc- g Bouton Dryness (niveau de sé- tions : - Sélection de la durée des chage)
  • Page 10 Utilisation de la sécheuse Affichage De cette façon, les programmes des ar- ticles délicats et de défroissage peu- Les fonctions suivantes sont choisies à vent se terminer plus tôt, lorsqu'une partir de l'affichage : température donnée est atteinte. Cela – Début différé peut se produire surtout dans le cas de tissus particulièrement délicats, de très –...
  • Page 11: Soin Des Vêtements

    Soin des vêtements Symboles d'entretien au moyen du programme Woolens (laines). Séchage – La doublure de certains vêtements Température normale ou élevée garnis de duvet, selon sa qualité, a Basse température : choisir tendance à rétrécir. Faites sécher ces Gentle (pour les tissus délicats) tissus seulement au moyen du pro- Ne pas mettre dans la sécheuse gramme Smoothing (défroissage).
  • Page 12 Soin des vêtements – Le froissage augmente lorsque la charge est plus grande. Cela se pro- duit surtout avec des tissus très déli- cats comme ceux des chemises et des blouses. En cas de doute, diminuez la charge en la divisant. Utilisez le programme Dress shirts (chemises habillées).
  • Page 13: Séchage Approprié

    Séchage approprié C Chargez la sécheuse Brèves instructions ^ Appuyez sur le bouton Door (porte) Les étapes de fonctionnement indi- quées au moyen de numéros (A, B, pour ouvrir celle-ci. C, ...) peuvent servir d'instructions ^ Mettez les articles librement dans la abrégées.
  • Page 14 Séchage approprié D Choisissez un programme chage, mais la sélection est limitée dans le cas des autres programmes. Remarque : Le temps restant estimé qui s'affiche peut varier selon le pro- gramme choisi. Les programmes Woolens (laines) et Smoothing (défroissage) : –...
  • Page 15 Séchage approprié F Commencez le programme G Fin du programme – Sortez les ar- ticles de la sécheuse Le bouton Start/Stop (démarrer/arrêter) clignote pendant la sélection d'un pro- 0 et End (fin) s'affichent afin d'indiquer gramme. Cela signifie que vous pouvez que le programme est terminé.
  • Page 16: Options/Début Différé

    Options/Début différé Délicat (Gentle) – Si vous maintenez le bouton Delay en- foncé, le durée continuera d'augmen- Les tissus délicats (dont le symbole r ter jusqu'à ce qu'elle atteigne 24^. figure sur l'étiquette d'entretien, comme l'acrylique) doivent être séchés à de Mise en marche basses températures et nécessitent un ^ Appuyez sur le bouton Start/Stop...
  • Page 17: Aperçu Des Programmes

    Aperçu des programmes Normal Extra dry (extra sec), Normal Tissus Coton monocouche ou multicouche comme les essuie-tout, les t-shirts, les vêtements pour bébés. Remarque – Sélectionnez la fonction Extra dry (extra sec) pour les tissus multicouches ou très épais. – N'utilisez pas la fonction Extra dry (extra sec) pour sécher les tricots jersey comme les t-shirts ou les vêtements pour bébés.
  • Page 18 Aperçu des programmes Woolens (laines) Tissus Laines. Remarque – Retirez les articles dès que le programme est terminé, pen- dant qu'ils sont encore légèrement humides. Laissez les arti- cles sécher à l'air. Gentle (délicat) Non disponible. Smoothing (défroissage) Tissus – Tissus en coton ou en lin. –...
  • Page 19 Aperçu des programmes Timed cold (séchage minuté à air froid) Tissus – Tout tissu ayant besoin d'aération. Timed warm (séchage minuté à air chaud) Tissus – Séchage supplémentaire des vêtements multicouches qui ne sèchent pas uniformément en raison de leur conception, comme les blousons, les oreillers et les tissus volumineux.
  • Page 20: Modification De La Séquence Du Programme

    Modification de la séquence du programme Modification d'un programme Chargement ou sortie des en cours articles ^ Appuyez sur le bouton Door (porte). Pour ne pas que des modifications soient apportées involontairement, la ^ Ouvrez la porte. sélection des programmes n'est plus possible.
  • Page 21: Verrou Électronique

    Verrou électronique C Tournez lentement le sélecteur de La fonction de verrouillage protège programme étape par étape, en pas- votre sécheuse contre une utilisation sant par trois positions, dans le sens interdite. inverse des aiguilles d'une montre. Les voyants lumineux des trois pro- Vous pouvez activer cette fonction grammes doivent s'allumer l'un après quand bon vous semble.
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre de la porte La charpie produite par le séchage s'accumule dans le filtre à charpie situé dans le compartiment de la porte. Vous devez le nettoyer après chaque sé- chage*. * Vérifiez également le filtre à charpie lorsque le voyant Filter/Vent (filtre/ventilation) s'allume.
  • Page 23: Nettoyage Des Grilles D´aeration

    Nettoyage et entretien Nettoyage des grilles Nettoyage de la sécheuse d´aeration Débranchez la sécheuse de l'ali- Nettoyez régulièrement les grilles situés mentation électrique. dans l'ouverture de la porte ainsi que le conduit d'air sous les filtres. ^ Nettoyez le boîtier, le panneau de commande et le joint de la porte uni- quement à...
  • Page 24: Dépannage

    – Lancez un programme. entendre. Si le programme est interrom- Les messages Cold pu et qu'un message d'erreur air (air froid) ou End s'affiche, il y a un problème. (fin) peuvent cligno- Communiquez avec le service ter à l'écran. à clientèle de Miele.
  • Page 25 Dépannage Problème Cause Solution Le voyant Le voyant indique que – Le nettoyage des filtres à Filter/Vent l'efficacité de la sécheuse charpie devrait normale- (filtre/ventilation) est diminuée et que ment suffire. est allumé. celle-ci ne fonctionne pas Si le problème persiste, vé- de manière économique.
  • Page 26: Autres Problèmes

    Dépannage Autres problèmes Problème Cause Solution Le cycle de sé- Vérifiez toutes les causes possibles, éteignez la sé- chage est en cheuse, puis rallumez-la. marche pendant La ventilation est insuffi- Ouvrez une porte ou une fenêtre trop longtemps ou sante, peut-être parce afin d'augmenter la circulation bien il s'arrête.
  • Page 27 Dépannage Problème Cause Solution Les articles en tissu Les tissus synthétiques L'utilisation d'un assou- synthétique sont char- ont tendance à accumu- plissant au dernier cycle gés d'électricité statique ler l'électricité statique. de rinçage peut réduire la après le séchage. quantité d'électricité sta- tique au cours du sé- chage.
  • Page 28 Communiquez les voyants de ces avec le service à la programmes ne s'allu- clientèle de Miele. ment pas. – Entre-temps, utilisez un autre programme. La sécheuse ne fonc- Les causes peuvent –...
  • Page 29: Remplacement De L'ampoule

    * comme un tournevis à lame plate ^ Ouvrez le couvercle en appuyant lé- gèrement sur celui-ci tout en tournant le poignet. Le couvercle s'ouvrira vers le bas. Vous pouvez vous procurer une am- poule résistant à la chaleur auprès de Miele service a la clientele.
  • Page 30: Service À La Clientèle

    Si vous ne pouvez pas résoudre les L'interface optique PC est utilisée par le problèmes par vous-même, veuillez service à la clientèle de Miele afin de communiquez avec : transférer les mises à jour des pro- grammes (PC = Program Correction –...
  • Page 31: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Vue avant a Raccord d'évacuation : Le conduit e Quatre pieds à hauteur réglable d'évacuation de la sécheuse peut être branché à l'arrière de l'appareil (tel que l'appareil est vendu), ou sur le côté droit ou gauche. b Cordon d’alimentation c Panneau de commande d Porte...
  • Page 32: Vue Arrière

    à l'arrière. Colonne laveuse / sécheuse Vous pouvez jumeler la sécheuse à une laveuse Miele en les superposant. Pour ce faire, vous avez besoin d'un cadre de superposition "WTV 412"*. * Accessoire Miele que vous pouvez commander.
  • Page 33: Mise À Niveau De La Sécheuse

    Installation et raccordement Mise à niveau de la sécheuse Assurez-vous qu'il y a un espace d'au moins 10 mm entre le dessous de la sécheuse et le plancher. L'es- pace libre ne doit pas être bloqué par des barres d'alimentation, du ta- pis épais bouclé, etc.
  • Page 34: Raccordement Électrique

    Installation et raccordement Raccordement électrique La sécheuse est munie d'un cordon d'alimentation AWG 12/4 de 5 pieds et INSTRUCTIONS DE MISE À LA d'une fiche NEMA 14-30 P. TERRE Elle doit être branchée à une prise c.a. Cet appareil doit être mis à la terre. de 120/208 à...
  • Page 35: Installation Du Conduit D'évacuation De La Sécheuse

    . . . ne puisse pas être refoulé dans l'espace d'installation de la sé- * Accessoire Miele que vous pouvez cheuse; commander..ne provoque pas de dommage structurel ou d'inconvénient inaccep-...
  • Page 36: Calcul De La Longueur Totale Du Conduit

    1,0 m 1. Mesurez la distance nécessitant un pour conduit d'évacuation de la sécheuse conduit droit. Multipliez cette valeur * Accessoire Miele que vous pouvez comman- par la longueur comparée de conduit der. correspondante à partir du tableau I. Tableau II 2.
  • Page 37: Évacuation Arrière Ou Latérale

    Installation du conduit d'évacuation de la sécheuse Évacuation arrière ou latérale Exemple de calcul À l'arrière La sécheuse est livrée avec ce raccord ouvert. ^ Installez le conduit d'évacuation se- lon les instructions indiquées aux pa- ges suivantes. À gauche ou à droite Tuyau mural avec grille = 1 x 3,8 m longueur comparée = 3,8 m...
  • Page 38: Aperçu Des Systèmes D'évacuation

    Installation du conduit d'évacuation de la sécheuse a Conduit flexible en metal Aperçu des systèmes d'éva- cuation À l'aide de l'adaptateur fourni, vous Sur cette page et celles qui suivent, pouvez facilement installer un vous trouverez une description des conduit d'évacuation (de 100 mm de quatre systèmes d'évacuationa b c diamètre).
  • Page 39 Installation du conduit d'évacuation de la sécheuse Exemples : Raccordement à la gaine d'évacuation Évent pour fenêtre 1. Tuyau avec raccord 2. Adaptateur pour conduit d'évacua- 1. Trousse d'évent pour fenêtre (installé tion flexible dans un carreau de verre plastique) 3.
  • Page 40: Système D'évacuation Pour Sécheuse Avec Un Tuyau En Metal

    (par exemple, pour passer d'un dia- mètre de 100 mm à 125 mm). * Accessoire Miele que vous pouvez commander. 1. trousse d'évent mural 2 Adaptateur 3. Tuyau en metal, diamètre 4"...
  • Page 41: Raccordement Direct À Un Évent Mural

    Installation du conduit d'évacuation de la sécheuse c Raccordement direct à un Vue latérale : évent mural Si vous pouvez placer la sécheuse directement contre un mur extérieur de la pièce, alors ce type d'évent est avantageux. La courte longueur to- tale du tuyau aura un effet bénéfique sur la durée du séchage et la consommation d'énergie.
  • Page 42: Conduit Collecteur D'évacuation

    Lorsque vous installez de 3 à 5 sé- cheuses, au maximum, vous devez 1 Raccordement au conduit collecteur augmenter le diamètre du tuyau D. 2 Clapet de non-retour de Miele* 3 Adaptateur supplémentaire de Nombre de Facteur de multiplication pour Miele* sécheuses...
  • Page 43: Colonne Laveuse / Sécheuse

    Installation du conduit d'évacuation de la sécheuse Colonne laveuse / sécheuse Cadre de superposition WTV 414*: A = 94,2 cm B = 172 cm * Accessoire Miele que vous pouvez commander.
  • Page 44: Données Techniques

    Données techniques Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profondeur 634 mm Profondeur de l'appareil lorsque la porte 1 074 mm est ouverte Peut être installée sous un comptoir – Hauteur 850 mm – Largeur 600 mm Peut être superposée Poids 46 kg Volume du tambour 111 litres...
  • Page 45 Fonctions programmables pour modifier les valeurs standards. Au besoin, vous pouvez utiliser les fonctions programmables pour adapter les composantes électroni- ques de la sécheuse afin de ré- pondre aux exigences variables. Vous pouvez modifier les fonctions programmables en tout temps.
  • Page 46: Fonctions Programmables

    Fonctions programmables B Appuyez sur le bouton I-On/0-Off Augmentation de la gamme jk (marche/arrêt). des niveaux de séchage Attendez jusqu'à ce que le bouton Vous pouvez augmenter la gamme Start/Stop demeure allumé, . . des niveaux de séchage de nom- C .
  • Page 47: Ajustement Du Volume De La Sonnerie

    Fonctions programmables Ajustement du volume de la Le nombre s'affichant en alternance avec P signifie : sonnerie 0 Sonnerie normale Deux volumes sont offerts pour la (réglage par défaut) sonnerie. I Sonnerie forte Afin de programmer et de sauvegar- (le voyant Mixed clignote également) der dans la mémoire, suivez les éta- E Appuyez sur le bouton Start/Stop pes A à...
  • Page 48: Réglez La Fonction De Mémorisation

    Fonctions programmables Réglez la fonction de Le nombre s'affichant en alternance avec P signifie : mémorisation I Mémoire Le système électronique mémorise (Le voyant Mixed clignote égale- les programmes sélectionnés avec ment) les options supplémentaires. La 0 Sans la mémoire durée d'un programme de défrois- (réglage par défaut) sage peut également être mémo-...
  • Page 49: Prolongement Du Temps De Refroidissement

    Fonctions programmables Prolongement du temps de Le nombre s'affichant en alternance avec P signifie : refroidissement 0 Réglage par défaut Vous pouvez prolonger l'étape de re- I Temps de refroidissement prolon- froidissement qui a lieu avant la fin gé de cinq minutes d'un programme.
  • Page 50: Modification De La Fonction Du Voyant Filter/Vent (Filtre/Ventilation)

    Fonctions programmables – P et 2 clignotent en alternance à Modification de la fonction du l'écran (réglage par défaut). voyant Filter/Vent (filtre/ventilation) Le nombre s'affichant en alternance avec P signifie : La charpie doit être enlevée une fois 0 Le voyant du bouton Filter/Vent le séchage terminé.
  • Page 51: Ajustement De La Tonalité Du Clavier

    Fonctions programmables Ajustement de la tonalité du Le nombre s'affichant en alternance avec P signifie : clavier 0 Tonalité du clavier désactivée Une tonalité se fait entendre chaque (réglage par défaut) fois que vous appuyez sur un bouton. I Tonalité du clavier activée Afin de programmer et de sauvegar- (le voyant Mixed clignote également) der dans la mémoire, suivez les éta-...
  • Page 52: Modification Du Réglage De La Conductivité D´eau

    Fonctions programmables Modification du réglage de la Attendez jusqu'à ce que le bouton Start/Stop demeure allumé, . . conductivité d´eau C . . . puis relâchez le bouton Il est possible d'ajuster cette Start/Stop. fonction programmable uniquement D Appuyez six fois sur le bouton Gentle lorsque la quantité...
  • Page 56 Tous droits de modification réservés/2811 M.-Nr. 09 174 600 / 00...

Table des Matières