Miele Classic C1 SB 1 Série Mode D'emploi
Miele Classic C1 SB 1 Série Mode D'emploi

Miele Classic C1 SB 1 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Classic C1 SB 1 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS12
M.-Nr. 10 190 480

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Classic C1 SB 1 Série

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS12 M.-Nr. 10 190 480...
  • Page 2 de ........................en ........................22 fr ......................... 40 nl ......................... 59 it .......................... 78...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................9 Gerätebeschreibung .................... 10 Anmerkung zu den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 ..12 Abbildungsverweise..................... 12 Vor dem Gebrauch ....................12 Gebrauch ......................14 Abstellen und Aufbewahren ................15 Wartung.........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen  oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 6 öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐  tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des ...
  • Page 7: Sachgemäßer Gebrauch

    Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und  reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori‐  sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara‐ turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste‐...
  • Page 8 Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder  dem Saugrohr in Kopfnähe zu kommen. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste  nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge‐ ...
  • Page 9: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 * je nach Modell können diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter‐ schiedlich bzw. nicht vorhanden sein. Nachkaufbares Zubehör Für diesen Staubsauger erhalten Sie nachkaufbares Zubehör bei Ihrem Fachhänd‐ ler, beim Miele Werkkundendienst oder im Internet über die Seite www.miele- shop.com.
  • Page 12: Anmerkung Zu Den Europäischen Regulierungen 665/2013 Und 666/2013

    Anmerkung zu den Europä‐ Vor dem Gebrauch ischen Regulierungen Saugschlauch anschließen (Abb. 01) 665/2013 und 666/2013  Stecken Sie einen Anschlussstutzen Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ bis zum deutlichen Einrasten in die staubsauger. Saugöffnung des Staubsaugers. Die beigelegte umschaltbare Bodendü‐ Saugschlauch abnehmen se ist in Teppichstellung für den in den ...
  • Page 13 Hartböden geeig‐ Die Positionierung der Zubehörteile ist net. jeweils durch Symbole am Zubehörhal‐ ter gekennzeichnet. Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial‐  Stecken Sie den Zubehörhalter bei anwendungen passende Bodendüsen, Bedarf bis zum deutlichen Einrasten -bürsten und -vorsätze.
  • Page 14: Gebrauch

    Je nach Modell kann außerdem ein Ab‐ Beim Saugen luftfilter Active AirClean 30 oder HEPA  Beim Saugen – vor allem von AirClean 30 beiliegen, den Sie anstelle Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, des serienmäßig eingesetzten Abluftfil‐ Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es ters AirClean einsetzen können (siehe naturgemäß...
  • Page 15: Abstellen Und Aufbewahren

    Sie den Netzstecker aus der Steck‐ Befindet sich der Staubsauger hier‐ dose. bei auf einer schrägen Fläche, z. B. Das Miele Filtersystem besteht aus drei auf einer Rampe, so Komponenten: - schieben Sie die Rohrteile des Te‐ leskopsaugrohres komplett ein –...
  • Page 16: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich‐ und Schäden am Gerät, die ursäch‐ tigen Teile bekommen. Sie können die‐ lich auf den Einsatz von Zubehör zu‐ se Teile aber auch bequem im Miele rückgehen, das nicht mit dem „Origi‐ Onlineshop bestellen. nal Miele“-Logo gekennzeichnet ist, von der Garantie für das Gerät nicht...
  • Page 17: Funktion Der Staubbeutel-Wechselanzeige

    Er muss dann aus‐ filter aus? getauscht werden. Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll‐ jeder neuen Packung Miele Staubbeutel fusseln usw., so kann die Anzeige erst liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
  • Page 18: Abluftfilter Umrüsten

    Haare, setzen Sie die Laufrolle spricht. Sie können dann noch weiter‐ wieder ein und verriegeln Sie die Rol‐ saugen. Bedenken Sie jedoch, dass die lenachse. Saug- und Filterleistung nachlässt. Ersatzteile bekommen Sie beim Miele Fachhändler oder beim Miele Werkkun‐ dendienst.
  • Page 19: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu‐ tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor‐...
  • Page 20: Kundendienst

    Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ dendienst unter der Telefonnummer: Deutschland 0 800 22 44 622 (kostenfrei) Österreich 050 800 300 (österreichweit zum Ortstarif) Luxemburg 49711-20/22 Schweiz...
  • Page 21 en - Contents Warning and Safety instructions ................ 22 Caring for the environment ................. 27 Guide to the appliance..................28 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013....30 Illustrations ......................30 Preparing for use ....................30 Use ........................32 Setting down and storing the vacuum cleaner ..........
  • Page 22: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐ fore using it for the first time.
  • Page 23 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with  reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 24 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged.  If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au‐ thorised service technician.
  • Page 25 Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a  dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised  service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Page 26: Accessories

    Floor attachments, accessories and tubes must not be  used at head level. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele  Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, ...
  • Page 27: Disposal Of Packing Material

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐ from materials which are environmen‐...
  • Page 28: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 29 Features marked * depend on model and may vary or not be available on your vacuum cleaner. Optional accessories Miele accessories are available to order from your Miele Dealer, the Miele Spare Parts Department or via the internet at www.miele-shop.com.
  • Page 30: Illustrations

    Notes on Delegated Regulation To detach the suction hose (EU) No. 665/2013 and  Press the release buttons at the side of the hose connector, and lift the 666/2013 hose from the socket. This vacuum cleaner is a general pur‐ pose vacuum cleaner.
  • Page 31 Symbols on the holder show where to attach the different accessories. Miele offer a range of other floorheads, brushes and accessories for other  Attach the accessories holder to the types of flooring and special require‐...
  • Page 32 Standard adjustable floorhead During vacuuming (dia. 09)  When vacuuming fine dust, e.g. For general use and also for vacuuming sawdust, sand, plaster, flour, talcum the stairs. powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain con‐  For safety reasons when vac‐ ditions these charges will be re‐...
  • Page 33: Setting Down And Storing The Vacuum Cleaner

     Slot the floorhead into the parking at‐ plug it. tachment at the back of the vacuum cleaner. The Miele filtration system consists of three components: If your vacuum cleaner is on a slop‐ – Dustbag ing surface, e.g. a ramp, - retract the telescopic tube fully –...
  • Page 34: Purchasing New Dustbags And Filters

    Dustbags with the "Original Miele" These can also be purchased separate‐ logo on them are not made from pa‐ ly from your Miele Dealer, from Miele or per or paper-based materials and from the online shop. Please quote the nor do they have a cardboard collar.
  • Page 35: How The Dustbag Change Indicator Works

    Replace this filter every time you start a compartment lid and raise the lid as far as it will go. new packet of Miele dustbags. An Air‐ Clean exhaust filter is supplied with ev‐ The dustbag has a closing flap which ery packet of Miele dustbags.
  • Page 36: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    50 hours of operation which is equiva‐ Replacement parts are available from lent to about a year of average use. The your Miele Dealer or from Miele (see vacuum cleaner can still be used. How‐ end of booklet for contact details).
  • Page 37: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automati‐ automatically if it gets too hot. cally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 38: After Sales Service

    The Miele Dealer or Miele (see end of book‐ colour of the correct replacement cover let for contact details). is that of the coloured insert in the base of the plug, or the colour that is em‐...
  • Page 39 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............40 Votre contribution à la protection de l'environnement........45 Description de l'appareil ..................46 Notes sur les directives européennes 665/2013 et 666/2013......48 Références des croquis..................48 Avant utilisation....................
  • Page 40: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 41: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐  pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Page 42 Pour des rai‐ sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la ...
  • Page 43: Précautions D'utilisation

    - Consignes de sécurité et mises en garde Les réparations ne doivent être effectuées que par des  techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans fil‐...
  • Page 44 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 45: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tez-les avec les ordures ménagères.
  • Page 46 fr - Description de l'appareil...
  • Page 47 Partie inférieure du support du tube d'aspiration (non représentée) * équipements disponibles selon les modèles. Accessoires Vous pouvez vous procurer les accessoires de cet aspirateur auprès des distribu‐ teurs de la marque, de votre service clientèle ou de la boutique Miele en ligne www.miele-shop.com.
  • Page 48: Description De L'appareil

    Notes sur les directives euro‐ Avant utilisation péennes 665/2013 et 666/2013 Raccordement du flexible d'aspira‐ Cet aspirateur est un aspirateur toutes tion (croquis 01) surfaces.  Pour insérer un raccord dans l'ouver‐ La brosse à double position fournie est ture d'aspiration, superposez les en position tapis et est conçue pour deux marques de guidage et enfon‐...
  • Page 49 éléments et retirez la poignée en ef‐ La gamme d'accessoires pour aspira‐ fectuant un léger mouvement de ro‐ teurs Miele propose à ses clients un en‐ tation. semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets.
  • Page 50: Utilisation Des Accessoires Fournis (Croquis 07 + 08)

    Utilisation des accessoires  En cas d'utilisation de l'aspira‐ fournis (croquis 07 + 08) teur supérieure à 30 minutes, il faut tirer sur le câble d'alimentation jus‐  Brosse à tête pivotante pour meu‐ qu'à ce qu'il soit complètement sorti. bles et moulures Risque de surchauffe et de domma‐...
  • Page 51: Pause Et Rangement

    Chez certains modèles, les niveaux de Si vous passez l'aspirateur sur une puissance sont associés à des symbo‐ surface inclinée, par exemple sur les qui indiquent par exemple quelle une rampe : puissance est adaptée à telle ou telle - emboîtez à fond les éléments du application.
  • Page 52: Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres

    „Original Miele“, à votre revendeur ou au SAV Miele afin ne sont pas couverts par la garantie d'être certain de recevoir le bon modè‐ de l'appareil.
  • Page 53: Fonctionnement De La Jauge De Remplacement Du Sac À Poussière

    La jauge indi‐ Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ quera alors que le sac est "plein" alors chette de sacs à poussière Miele. Dans qu'il ne l'est peut être pas encore. chaque nouvelle pochette de sacs Si au contraire vous aspirez beaucoup Miele, vous trouverez un filtre moteur.
  • Page 54: Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean

    Lorsque l'indicateur de saturation du fil‐ paquet de sacs à poussière. Chaque tre d'évacuation est rempli de rouge. pochette des sacs à poussière Miele L'indicateur s'allume après environ comporte en plus un filtre d'évacuation 50 heures de fonctionnement, ce qui AirClean.
  • Page 55  Enlevez les fils et les cheveux, repla‐ cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du service après-vente Miele.
  • Page 56: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob‐ jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Page 57: Service Après Vente

    Conditions de garantie La garantie est accordée selon les mo‐ dalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois. Pour plus d'informations sur les condi‐ tions de garantie ou si souhaitez en re‐ cevoir une version écrite, veuillez con‐...
  • Page 58 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............59 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........64 Beschrijving van het apparaat ................66 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen 665/2013 en 666/2013........................ 68 Verwijzing naar afbeeldingen................68 Vóór gebruik ......................68 Gebruik van de accessoires ................
  • Page 59: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 60 (bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
  • Page 61 Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,  mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra‐ ...
  • Page 62 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐  digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la‐ ...
  • Page 63  zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires  met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐...
  • Page 64: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 66: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 67 Zuigslang Onderkant - zuigbuishouder (niet afgebeeld) Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken of ontbreken. Bij te bestellen accessoires Voor deze stofzuiger kunt u accessoires bijbestellen bij de vakhandel, bij Miele of via internet: www.miele-shop.com.
  • Page 68: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen 665/2013 En 666/2013

    Informatie met betrekking tot Vóór gebruik de Europese verordeningen Zuigslang aansluiten (afb. 01) 665/2013 en 666/2013  Steek een van de aansluitstukken in Deze stofzuiger is een universele stof‐ de zuigopening van de stofzuiger. zuiger. Het aansluitstuk moet vastklikken. De bijgevoegde omschakelbare zuig‐ Zuigslang loshalen mond is in de tapijtstand voor het inten‐...
  • Page 69: Gebruik Van De Accessoires

     Kierenzuiger king en robuuste harde vloeren.  Houder voor de drie hulpstukken Het Miele-assortiment biedt voor ande‐ re vloerbedekkingen en toepassingen Symbolen op de houder geven aan waar u de hulpstukken kunt plaatsen.
  • Page 70: Gebruik

    Afhankelijk van het model kan bij de Tijdens het zuigen stofzuiger ook een Active AirClean 30-  Tijdens het zuigen wordt vaak of HEPA AirClean 30-filter zijn gevoegd. een elektrostatische lading opge‐ U kunt dit uitblaasfilter in plaats van het bouwd die zich onder bepaalde om‐...
  • Page 71: Parkeren En Opbergen

    Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie Neem de volgende aanwijzingen in filters: acht als de stofzuiger op dat mo‐ – Stofcassette...
  • Page 72: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    Miele"-logo worden niet van papier stellen, geef dan aan de vakhandelaar of papierachtige materialen gemaakt of aan Miele het typenummer van uw en hebben geen kartonnen houder. stofzuiger door, zodat u de juiste filters Dit vergroot de levensduur en de vei‐...
  • Page 73: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Vervang het uitblaasfilter steeds als u een nieuwe verpakking stofcassettes  Pak de stofcassette bij het lipje vast aanbreekt. In iedere verpakking Miele- en trek de cassette uit de houder. stofcassettes zit een AirClean-filter.  Steek de nieuwe stofcassette tot de aanslag in de houder.
  • Page 74: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

    Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Dit gebeurt na circa 50 bedrijfsuren, de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks wat neerkomt op een gebruiksduur van bij Miele. gemiddeld een jaar. U kunt wel blijven...
  • Page 75: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Page 76: Service

    Service Voor storingen die u zelf niet kunt ver‐ helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐ handelaar of Miele. De gegevens van Miele vindt u op de achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ zing. Garantie De garantietermijn voor deze stofzuiger bedraagt 2 jaar. Voor meer informatie over de garantie‐...
  • Page 77 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............78 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............ 83 Descrizione apparecchio..................84 Note sui regolamenti europei 665/2013 e 666/2013.......... 86 Nota relativa alle immagini.................. 86 Prima dell'uso....................... 86 Uso ........................88 Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere............
  • Page 78: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie‐ ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma‐...
  • Page 79 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o  psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Page 80 Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono  essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual‐ siasi eventuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi‐  lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il ca‐...
  • Page 81: Impiego Corretto

    Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva‐  mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta‐ mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac‐...
  • Page 82  ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐...
  • Page 83: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Page 84: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 85 * a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do‐ tazione. Accessori su richiesta L'aspirapolvere può essere utilizzato con diversi accessori, disponibili presso i ri‐ venditori, l'assistenza tecnica autorizzata Miele oppure in internet al sito www.miele-shop.com.
  • Page 86: Note Sui Regolamenti Europei 665/2013 E 666/2013

    Note sui regolamenti europei Collegare impugnatura e tubo flessi‐ bile (Fig. 02) 665/2013 e 666/2013  Infilare l'altro attacco del tubo flessi‐ Questo aspirapolvere è un aspirapolve‐ bile nell'impugnatura fino allo scatto. re universale. A seconda del modello, l'aspirapolvere La bocchetta a pavimento commutabile è...
  • Page 87  All'occorrenza, la clip porta-accessori L'assortimento Miele per la cura dei pa‐ può essere agganciata fino allo scat‐ vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti to sull'attacco dell'aspirapolvere op‐...
  • Page 88: Uso

    Impostare la potenza aspirante  Per motivi di sicurezza, aspirare i (Fig. 13) gradini partendo sempre dal più bas‐ La potenza può essere adeguata al tipo so e salire. di superficie o di situazione. Se si ridu‐ ce la potenza, la bocchetta scorre con maggiore facilità.
  • Page 89: Pause Di Lavoro / Riporre L'aspirapolvere

    Il sistema filtrante Miele è composto da  Infilare la bocchetta dall'alto con il tre elementi: gancio posteriore nella fessura che si trova sul retro dell'aspirapolvere.
  • Page 90: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ Quando sostituire il sacchetto polve‐ ginali re (Fig. 18) I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ Il sacchetto deve essere sostituito no essere acquistati presso i rivenditori quando la finestrella che indica il grado specializzati, i centri di assistenza tec‐...
  • Page 91: Come Sostituire Il Sacchetto

    Sostituire questo filtro aria in uscita coperchio fino allo scatto. ogni volta che si inizia una nuova con‐ fezione di sacchetti polvere Miele. In Quando si apre il coperchio, il sacchet‐ ogni confezione, infatti, è compreso an‐ to si chiude automaticamente, così da che un filtro aria in uscita AirClean.
  • Page 92: Quando Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Active Airclean 30 / Hepa Airclean

    La spia si accende dopo ca. 50 ore di re al servizio di assistenza tecnica auto‐ funzionamento, che corrisponde in me‐ rizzato Miele o ai rivenditori specializzati dia all'utilizzo di un anno. Si può conti‐ Miele. nuare a lavorare anche senza sostituire il filtro.
  • Page 93: Cosa Fare Se

    Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget‐ to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità...
  • Page 94: It - Assistenza Tecnica

    – al rivenditore specializzato Miele zio assistenza Miele a Spreitenbach: oppure Telefono 0 800 800 222 – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v. di seguito). 056 417 29 04 IT - Informazioni importanti CH - Condizioni di garanzia sulla garanzia La garanzia dell'aspirapolvere ha la du‐...
  • Page 99 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Page 100 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table des Matières