Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Plan de cuisson en vitrocéramique à
induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de
montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous
assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre
appareil.
fr-BE
M.-Nr. 10 447 460

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 6629

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
  • Page 2: Table Des Matières

    Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 17 Aperçu ........................ 19 Plan de cuisson ..................... 19 KM 6629 / KM 6639 / KM 6839................  19 KM 6669 / KM 6679 / KM 6879................  20 KM 6699 ...................... 21 Panneau de commande/témoins ................22 Caractéristiques des zones de cuisson..............
  • Page 3 Consignes de sécurité pour l'encastrement.............  62 Distances de sécurité .................. 63 Plans de cuisson à cadre/facettes .............. 67 Instructions d'encastrement.................. 67 Dimensions d'encastrement.................. 68 KM 6629 ...................... 68 KM 6669 ...................... 69 KM 6699 ...................... 70 Installation ......................71 Plans de cuisson affleurants ................ 72 Instructions d'encastrement..................
  • Page 4 Contenu Fiches de données de produits................ 81 Déclaration de conformité..................  85...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre plan de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un environnement de type domestique ou habituel.  Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre.  Ce plan de cuisson ne peut être utilisé...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de huit ans du plan de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.  Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser le plan de cuisson sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 Consignes de sécurité et mises en garde  Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent involontairement le plan de cuisson en marche. Lorsque le plan de cuisson est en fonctionnement, activez le verrouillage pour éviter que les enfants puissent modifier les réglages (sélectionnés).
  • Page 9 être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.  N'utilisez jamais votre plan de cuisson si ce dernier est endommagé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité.
  • Page 10 Miele.  Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Si le plan de cuisson est encastré derrière une façade de meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité...
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés au plan de cuisson.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit, les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionnement.
  • Page 16 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le plan de cuisson.
  • Page 17: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères ! Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 18 Votre contribution à la protection de l'environnement – votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué.
  • Page 19: Aperçu

    Aperçu Plan de cuisson KM 6629 / KM 6639 / KM 6839 a Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster cd combinable en une section de cuisson PowerFlex e Panneau de commande/témoins...
  • Page 20: Km 6669 / Km 6679 / Km 6879

    Aperçu KM 6669 / KM 6679 / KM 6879 a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster c Zone de cuisson avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster e Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster de combinable en une section de cuisson PowerFlex f Panneau de commande/témoins * la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au...
  • Page 21: Km 6699

    Aperçu KM 6699 a Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster bc combinable en une section de cuisson PowerFlex d Zone de cuisson avec TwinBooster e Panneau de commande/témoins * la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
  • Page 22: Panneau De Commande/Témoins

    Aperçu Panneau de commande/témoins Touches sensitives  Activer/arrêter le plan de cuisson 1, 2 , 3 ..9, B Commande graduée - Réglage du niveau de puissance : 1–9 = niveau de puissance B = Booster - Réglage du minuteur - Réglage du délai de désactivation ...
  • Page 23 Aperçu Timer a Touche sensitive minuterie b Témoin d'affectation des zones de cuisson c Affichage de la minuterie : à Durée :  Sécurité enfants/verrouillage activé(e)  en Mode de démonstration activé alternanc e avec  d Touche sensitive sélection des zones de cuisson coupure automatique...
  • Page 24: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    Aperçu Caractéristiques des zones de cuisson Zone de KM 6629 / KM 6639 / KM 6839 cuisson Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  16–23 normal 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  10–16 normal 1400...
  • Page 25 Aperçu Zone de KM 6669 / KM 6679 / KM 6879 cuisson Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  10–16 normal 1400 TwinBooster, niveau 1 1750 TwinBooster, niveau 2 2200  16–23 normal 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 ...
  • Page 26 Aperçu Zone de KM 6699 cuisson Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  16–23 normal 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000...
  • Page 27: Première Mise En Service

    Première mise en service  Veuillez coller la plaque signalétique Mettre en service le plan de fournie avec les documents de cuisson pour la première fois l'appareil dans la zone prévue à cet Les éléments métalliques du plan de effet dans le chapitre " Service après- cuisson sont traités avec un revêtement vente, plaque signalétique, garantie ".
  • Page 28: Induction

    Induction Fonctionnement  Lorsque le plan de cuisson est sous tension, qu'il est allumé par Une bobine à induction est placée sous mégarde ou qu'il est encore chaud, chaque zone de cuisson. Lorsque la les objets métalliques qui se trouvent zone de cuisson est allumée, cette dessus peuvent devenir très chauds.
  • Page 29: Bruits

    Induction Bruits En cours de fonctionnement, les zones de cuisson à induction produisent les bruits suivants, en fonction du matériau et de la finition du fond du récipient : Ronflement en cas de puissance élevée. Ce bruit diminue ou disparaît lorsque vous réduisez le niveau de puissance.
  • Page 30: Récipients De Cuisson

    Induction – Pour une utilisation optimale de la Récipients de cuisson zone de cuisson, choisissez un Sont appropriés les récipients de récipient de cuisson dont le diamètre cuisine : du fond convient au diamètre de la zone (voir chapitre "Caractéristiques – en acier inoxydable avec base des zones de cuisson").
  • Page 31: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie – Si possible, utilisez uniquement des casseroles ou des poêles couvertes. Vous éviterez ainsi de perdre inutilement de la chaleur. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casserole consomme moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 32: Plage De Réglage

    Plage de réglage En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre "Programmation"). Plage de réglage Réglage étendu...
  • Page 33: Commande

    Commande Principe de fonctionnement Dysfonctionnement provoqué par des touches sensitives sales et/ou Votre plan de cuisson en vitrocéramique couvertes. est équipé de touches sensitives Les touches sensitives ne réagissent électroniques qui réagissent au contact pas ou elles s'enclenchent et se du doigt.
  • Page 34: Allumer La Table De Cuisson

    Commande Désactiver  Risque d'incendie ! Ne laissez pas le plan de cuisson  Pour désactiver une zone de cuisson, sans surveillance lorsqu'il effleurez la touche sensitive  sur la fonctionne. commande graduée correspondante. Veuillez noter qu'avec les plans de  Pour éteindre le plan de cuisson, et cuisson à...
  • Page 35: Tempcontrol

    Commande Conseils d'utilisation TempControl – Veillez à ce que la plaque TempControl contrôle et régule la vitrocéramique soit propre, température lors de processus de notamment au niveau du capteur rôtissage : situé au milieu de la zone de cuisson. – le jus de cuisson ne peut pas –...
  • Page 36 Commande Activer TempControl Niveau de cuisson   Posez une poêle sur la zone de Galettes de pommes de terre cuisson et ajoutez la graisse de Pommes de terre sautées de pommes de cuisson si nécessaire. terre crues  Effleurez la touche sensitive du Chair à...
  • Page 37: Réglage Du Niveau De Puissance - Plage De Réglage Étendue

    Commande Réglage du niveau de Section de cuisson PowerFlex puissance - plage de réglage Les zones de cuisson PowerFlex sont étendue automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous  Effleurez la commande graduée entre positionnez un récipient assez grand les touches sensitives.
  • Page 38: Démarrage Automatique De La Cuisson

    Commande Démarrage automatique de la Puissance de Durée du cuisson poursuite de la démarrage de cuisson cuisson En mode de démarrage de cuisson [min : sec] automatique, la zone de cuisson commence à chauffer automatiquement env. 0 : 15 au niveau de puissance maximal env.
  • Page 39: Booster

    Commande Deux zones de cuisson sont Booster respectivement reliées pour pouvoir Les zones de cuisson sont équipées mettre à disposition la puissance d'un TwinBooster. nécessaire à la fonction Booster. Quand le Booster fonctionne, une partie de la Le Booster renforce la puissance pour puissance nécessaire est prélevée sur que vous puissiez réchauffer la zone de cuisson associée, ce qui...
  • Page 40 Commande Activation du TwinBooster, niveau 1 Arrêter le TwinBooster  Placez le récipient sur la zone de  Effleurez la touche sensitive B. cuisson souhaitée. – une fois (Booster)  Réglez le cas échéant un niveau de – jusqu’à ce que les témoins lumineux puissance.
  • Page 41: Maintien Au Chaud / Réchauffer

    Commande Régler/désactiver le maintien au Maintien au chaud / chaud Réchauffer  Effleurez la touche sensitive  Le niveau de maintien au chaud  sert ou . à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, et ne doit pas être utilisé pour réchauffer des plats froids.
  • Page 42: Timer

    Timer La table de cuisson doit être activée si Les fonctions peuvent être utilisées vous souhaitez utiliser l'horloge. simultanément. Le temps le plus court Vous pouvez régler une durée comprise s'affiche toujours et la touche entre 1 minute (:) et 9 heures sensitive ...
  • Page 43: Coupure Automatique D'une Zone De Cuisson

    Timer  Si vous souhaitez régler un délai Coupure automatique d'une d'arrêt automatique pour une autre zone de cuisson zone de cuisson, procédez à nouveau Vous pouvez définir un délai au bout comme expliqué ci-dessus. duquel une zone de cuisson s'arrêtera automatiquement.
  • Page 44: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop & Go Recall Une fois le Stop&Go activé, la Si vous avez éteint par inadvertance le puissance de toutes les zones de plan de cuisson en fonctionnement, cuisson est réduite à 1. cette fonction vous permet de rétablir Les niveaux de puissance des zones de tous les réglages.
  • Page 45: Protection Nettoyage

    Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données de la table de cuisson Vous pouvez bloquer les touches Vous pouvez faire s'affiche la sensitives de la table de cuisson désignation du modèle et la version pendant 20 secondes pour retirer les logiciel de votre table de cuisson. salissures.
  • Page 46: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Activer la sécurité enfants Sécurité enfants / Verrouillage  Effleurez la touche sensitive  La sécurité enfants et le verrouillage pendant 6 secondes. sont désactivés en cas de panne de courant. Dans l'affichage de l'horloge (Timer), le temps est décompté. Si le temps est Votre plan de cuisson est équipé...
  • Page 47: Arrêt De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Arrêt de sécurité Niveau de Durée de fonctionnement puissance maximale [h.:min.] En cas de durée de fonctionnement Niveau de sécurité trop longue L'arrêt de sécurité s'enclenche 10:00 8:00 5:00 automatiquement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une 10:00 7:00 4:00...
  • Page 48: Protection Anti-Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La fonction de protection contre la Protection anti-surchauffe surchauffe peut s'activer dans les cas Toutes les bobines d'induction et le suivants : refroidisseur du système électronique – Vous chauffez un récipient de sont équipés d'un dispositif de cuisson vide. protection contre la surchauffe.
  • Page 49: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Sélection de la programmation du plan de cuisson selon vos souhaits.  Effleurez lorsque la table de cuisson Vous pouvez modifier plusieurs est désactivée simultanément les réglages les uns à la suite des autres. touches sensitives ...
  • Page 50 P:09 Durée de fonctionnement C:00 Niveau de sécurité 0 maximale C:01 Niveau de sécurité 1 C:02 Niveau de sécurité 2 P:10 Miele@home/Con@ctivity C:00 Pas actuellement C:01 déconnecté C:02 connecté P:12 Vitesse de réaction des C:00 lente touches sensitives...
  • Page 51 Programmation Réglages Programme Code P:16 Température maximale de la C:00 160 °C vaisselle lors de cuisson C:01 170 °C manuelle C:02 180 °C C:03 190 °C C:04 200 °C C:05 210 °C C:06 220 °C C:07 230 °C C:08 240 °C C:09 250 °C P:17 Contrôle de température, C:00 désactivé température maximale des C:01 activé...
  • Page 52 Programmation Réglages Programme Code P:20 Température du niveau de C:00 180 °C cuisson  C:01 185 °C C:02 190 °C C:03 195 °C C:04 200 °C C:05 205 °C C:06 210 °C C:07 215 °C C:08 220 ° P:21 Température du niveau de C:00 200 °C cuisson  C:01 205 °C C:02 210 °C C:03...
  • Page 53 Programmation Réglages Programme Code P:25 Température du niveau de C:00 50 °C maintien au chaud Plus  C:01 55 °C C:02 60 °C C:03 65 °C C:04 70 °C C:05 75 °C C:06 80 °C C:07 85 °C C:08 90 °C Les programmes non proposés ne sont pas attribués. Le code réglé d'usine apparaît en gras. Après la mise sous tension du plan de cuisson, ...
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyez la table de cuisson après toute  Danger de brûlure ! utilisation. Laissez refroidir l'appareil. Les zones de cuisson doivent être Afin d'éviter tout résidu de calcaire, éteintes. Le plan de cuisson doit être séchez la table de cuisson après refroidi.
  • Page 55 Ensuite, nettoyez le plan de cuisson à expliqué précédemment. l'aide du produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre « Accessoires en option ») ou d'un nettoyant pour vitrocéramique classique et d'un papier essuie-tout ou d'un chiffon propre. N'appliquez pas ce produit sur les surfaces chaudes, faute de quoi des tâches peuvent apparaitre.
  • Page 56: En Cas D'anomalie

    Risque de blessure ! Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur pour lesquelles Miele ne pourra être tenu responsable. Ne confiez donc les travaux d'installation, d'entretien et de réparation qu'à des professionnels agréés par Miele.
  • Page 57 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Une odeur désagréable Les éléments métalliques du plan de cuisson sont ou de la vapeur se traités avec un revêtement spécial. Lors de la dégage lors de la mise première mise en service, des odeurs et de la fumée en service du plan de sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce.
  • Page 58 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Une zone de cuisson La durée de fonctionnement était trop longue. s'éteint  Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre « Arrêt automatiquement. de sécurité »). Une zone de cuisson ou La protection contre la surchauffe s'est déclenchée. l'ensemble du plan de ...
  • Page 59 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le raccordement du plan de cuisson est défectueux.  clignote dans  Adressez-vous au service après-vente. Le plan de l'affichage de l'horloge (Timer) cuisson doit être raccordé conformément au en alternance schéma électrique. avec .
  • Page 60: Accessoires En Option

    250 ml en toute facilité auprès votre magasin en ligne Miele : Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin Élimine les salissures importantes, les du présent mode d'emploi) ou chez traces de calcaire et les résidus votre revendeur Miele.
  • Page 61: Miele@Home/Con@Ctivity

     Alors que : est visible dans Si vous souhaitez connecter le plan de cuisson l'affichage, effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que les – au système Miele@home, préparez affichages s'éteignent pour d'abord la procédure de connexion enregistrer le réglage. sur le module d'affichage ;...
  • Page 62: Consignes De Sécurité Pour L'encastrement

    Consignes de sécurité pour l'encastrement  Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifié et raccordé au réseau électrique par un électricien agréé. Pour éviter d'endommager le plan de cuisson, encastrez-le après avoir monté l'armoire haute et la hotte. ...
  • Page 63: Distance De Sécurité Audessus Du Plan De Cuisson

    Distances de sécurité Distance de sécurité au- dessus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte installée au-dessus de celui-ci prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. En l’absence de toute indication du fabricant de la hotte ou si des matériaux facilement inflammables (par exemple, une étagère) sont installés au-dessus...
  • Page 64: Distance De Sécurité Latérale/ Arrière

    Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/ arrière Lors de l'encastrement du plan de cuisson, la face arrière et un côté (droite ou gauche) peuvent être placés contre des surfaces de n'importe quelle hauteur (voir illustrations).  distance minimale à l'arrière, entre Interdit ! la découpe et le bord arrière du plan de travail :...
  • Page 65 Distances de sécurité Distance minimale inférieure Plan de séparation Pour garantir l'aération de l'appareil, L'installation d'un plan de séparation en vous devez respecter une distance dessous du plan de cuisson est minimale par rapport à un four, un plan possible, mais n'est pas nécessaire. de séparation ou un tiroir situé...
  • Page 66 Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
  • Page 67: Plans De Cuisson À Cadre/Facettes

    Plans de cuisson à cadre/facettes Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone rayée sous la surface d'appui du plan de cuisson doivent être lisses et plans pour que le plan de cuisson se pose uniformément et que le joint en dessous du bord de la Si vous avez utilisé...
  • Page 68: Dimensions D'encastrement

    Plans de cuisson à cadre/facettes Dimensions d'encastrement KM 6629 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
  • Page 69: Km 6669

    Plans de cuisson à cadre/facettes KM 6669 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
  • Page 70: Km 6699

    Plans de cuisson à cadre/facettes KM 6699 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
  • Page 71: Installation

    Plans de cuisson à cadre/facettes Pose du plan de cuisson Installation  Faites passer le cordon Préparation du plan de travail d'alimentation électrique du plan de  Procédez à la découpe du plan de cuisson par la découpe vers le bas. travail en suivant les indications du ...
  • Page 72: Plans De Cuisson Affleurants

    Plans de cuisson affleurants Le plan de cuisson Instructions d'encastrement – se place directement dans un plan de Un plan de cuisson à fleur de plan ne travail fraisé en pierre naturelle ; peut être encastré que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, –...
  • Page 73: Dimensions D'encastrement

    Plans de cuisson affleurants Dimensions d'encastrement KM 6639 / KM 6839 a Face avant b Hauteur de l'appareil c Boîtier de raccordement électrique d Fraisure à gradins Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément. Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de travail en pierre naturelle.
  • Page 74: Km 6679 / Km 6879

    Plans de cuisson affleurants KM 6679 / KM 6879 a Face avant b Hauteur de l'appareil c Boîtier de raccordement électrique d Fraisure à gradins Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément. Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de travail en pierre naturelle.
  • Page 75: Installation

    Plans de cuisson affleurants KM 6679 / KM 6879 Installation Plan de travail en pierre naturelle d Fraisure à gradins a Plan de travail Plan de travail carrelé/en bois massif/en verre b Plan de cuisson c Joint Étant donné que les dimensions de la vitrocéramique et de la découpe du plan de travail peuvent varier selon une certaine tolérance, le joint ...
  • Page 76 Plans de cuisson affleurants Préparation du plan de travail Pour la pierre naturelle et les carrelages en pierre naturelle, utilisez  Procédez à la découpe du plan de uniquement une silicone adaptée à travail en suivant les indications du ladite pierre. schéma du plan de cuisson et des Veuillez suivre les instructions du illustrations détaillées.
  • Page 77: Raccordement Électrique

    Vous trouverez les caractéristiques de peuvent être lourds de branchement obligatoires sur la conséquences pour l’utilisateur pour plaquette signalétique. Ces données lesquelles Miele ne pourra être tenu doivent correspondre à celles du responsable. réseau. Miele ne peut être tenu responsable des dommages liés à...
  • Page 78: Déconnexion Du Réseau

    Raccordement électrique Déconnexion du réseau Raccordement au secteur Le plan de cuisson doit être raccordé à  Danger d’électrocution des l'aide d'un cordon d'alimentation de personnes ! type H 05 VV-F (avec isolation PVC.) Après déconnexion du disjoncteur, d'une section suffisante, conformément prenez les précautions nécessaires au schéma électrique.
  • Page 79: Schéma Électrique

    Raccordement électrique Schéma électrique a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 80: Service Après-Vente, Plaque Signalétique, Garantie

    Service après-vente, plaque signalétique, garantie Service après-vente En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez : – votre revendeur Miele ou – le service après-vente Miele. Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce mode d'emploi et ses instructions de montage.
  • Page 81: Fiches De Données De Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6629 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = Ø 160-230 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 82 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6669 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 83 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6699 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 84 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6879 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 85: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Miele déclare par la présente que les tables de cuisson citées sur la couverture de la notice sont en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous obtiendrez une déclaration de conformité...
  • Page 87 Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S. à R.L. Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29...
  • Page 88 KM 6629 / KM 6639 / KM 6669 / KM 6679 / KM 6699 / KM 6839 / KM 6879  fr-BE M.-Nr. 10 447 460 / 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 6639Km 6669Km 6679Km 6699Km 6839Km 6879

Table des Matières