Makita SA7000C Manuel D'instructions
Makita SA7000C Manuel D'instructions

Makita SA7000C Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour SA7000C:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

GB Angle Sander
F
Ponceuse angulaire
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL Haakse schuurmachine
E
Lijadora angular
P
Lixadora angular
DK Vinkelpolerer
GR Γωνιακ ς λειαντής
SA7000C
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita SA7000C

  • Page 1 GB Angle Sander Instruction Manual Ponceuse angulaire Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse schuurmachine Gebruiksaanwijzing Lijadora angular Manual de instrucciones Lixadora angular Manual de instruções DK Vinkelpolerer Brugsanvisning GR Γωνιακ ς λειαντής Οδηγίες χρήσεως SA7000C...
  • Page 2 15˚...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    SPECIFICATIONS Do not use accessories which are not specifi- cally designed and recommended by the tool Model SA7000C manufacturer. Just because the accessory can be Disc diameter ............180 mm attached to your power tool, it does not assure safe Spindle thread ............
  • Page 5 12. Never lay the power tool down until the acces- Safety Warnings Specific for Sanding Operations: sory has come to a complete stop. The spinning 18. Do not use excessively oversized sanding disc accessory may grab the surface and pull the power paper.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Soft start feature Soft start because of suppressed starting shock. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and ASSEMBLY unplugged before adjusting or checking function on the tool. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and Shaft lock (Fig.
  • Page 7: Accessories

    CAUTION: 30th January 2009 • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory Tomoyasu Kato or attachment for its stated purpose.
  • Page 8: Spécifications

    15 Bouchon du porte-charbon SPÉCIFICATIONS Consignes de sécurité communes aux travaux de ponçage : Modèle SA7000C Cet outil électrique est conçu pour l’utilisation Diamètre du disque ..........180 mm en tant que ponceuse. Veuillez lire les consignes Filetage de l’arbre ............. M14 de sécurité, instructions, illustrations et spécifi-...
  • Page 9 Portez des dispositifs de protection personnelle. 17. Mises en garde concernant les chocs en retour Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un Le choc en retour est une réaction soudaine qui sur- écran facial, des lunettes étanches ou des vient lorsque la semelle ou un autre accessoire en lunettes de sécurité.
  • Page 10: Description Du Fonctionnement

    23. Assurez-vous que le disque abrasif n’entre pas DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT en contact avec la pièce à travailler avant de ATTENTION : mettre l’interrupteur sous tension. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et 24. Lorsque vous poncez des surfaces métalliques, débranché...
  • Page 11: Assemblage

    être effectués dans un centre de service Montez le plateau en caoutchouc sur l’arbre. Ajustez le après-vente Makita agréé, exclusivement avec des piè- disque sur le plateau en caoutchouc et vissez le contre- ces de rechange Makita.
  • Page 12 : Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Désignation de la machine : Ponceuse angulaire EN60745 : N° de modèle / Type : SA7000C Niveau de pression sonore (L ) : 88 dB (A) sont produites en série et...
  • Page 13: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Arbeiten, Trennschleifen, Drahtbürsten, Polieren oder Abschneiden mit diesem Elektro- Modell SA7000C werkzeug, sind nicht zu empfehlen. Benutzungs- Scheibendurchmesser......... 180 mm weisen, für die das Elektrowerkzeug nicht ausgelegt Spindelgewinde ............M14 ist, können Gefahren erzeugen und Verletzungen Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n ) ...0 –...
  • Page 14 Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand b) Halten Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe- rotierenden Zubehörteils. Bei einem Rück- reich betritt, muss Schutzausrüstung tragen. schlag könnte das Zubehörteil Ihre Hand verlet- Bruchstücke des Werkstücks oder eines beschädig- zen.
  • Page 15: Funktionsbeschreibung

    30. Sorgen Sie für angemessene Belüftung des Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den EIN-/AUS- Arbeitsbereichs während der Durchführung von Schalter bis zum Anschlag drücken und wieder loslas- Schleifarbeiten. sen. 31. Der Gebrauch dieser Maschine zum Schleifen Drehzahl-Stellrad (Fig. 3) bestimmter Produkte, Lacke und Holz kann den Die Drehzahl kann durch Drehen des Drehzahl-Stellrads Benutzer Staub aussetzen, der gefährliche Sub- auf eine der Stufen von 1 bis 6 verstellt werden (6 bei vol-...
  • Page 16: Bedienung

    Werkstück an. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Halten Sie die Schleifscheibe im Allgemeinen in einem hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Winkel von etwa 15° zur Werkstückoberfläche. (Abb. 8) Kundendienststelle. Üben Sie nur leichten Druck aus. Übermäßiger Druck führt zu schlechter Schleifleistung und vorzeitigem Ver-...
  • Page 17 ENG102-2 ENH101-12 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Geräusch Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): EN60745: Bezeichnung der Maschine: Winkelschleifer Schalldruckpegel (L ): 88 dB (A) Modell-Nr./ Typ: SA7000C Schalleistungspegel (L...
  • Page 18 DATI TECNICI Con questo utensile elettrico si sconsigliano le operazioni quali la macinazione, la spazzolatura Modello SA7000C metallica, la lucidatura o la troncatura. Le opera- Diametro disco ............ 180 mm zioni per le quali questo utensile elettrico non è stato Filettatura mandrino ..........
  • Page 19 Tenere gli astanti a una distanza di sicurezza c) Non si deve posizionare il corpo nell’area di dall’area di lavoro. Chiunque entri nell’area di spostamento dell’utensile elettrico se si veri- lavoro deve indossare l’equipaggiamento perso- fica un contraccolpo. Il contraccolpo spinge nale di protezione.
  • Page 20: Descrizione Funzionale

    33. Se il posto di lavoro è estremamente caldo e Ghiera di regolazione velocità (Fig. 3) umido, oppure molto contaminato da polveri La velocità di rotazione può essere cambiata girando la conduttive, usare un interruttore di corto cir- ghiera di regolazione della velocità su un dato numero di cuito (30 mA) per garantire la sicurezza dell’ope- regolazione da 1 a 6 (6 al momento in cui l’interruttore ratore.
  • Page 21 Forzandolo, o le pressioni eccessive, possono • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- causare una pericolosa rottura del disco. sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o ATTENZIONE: ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare •...
  • Page 22 • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato Dichiarazione CE di conformità misurato conformemente al metodo di test standard, e Noi della Makita Corporation, come produttori può essere usato per paragonare un utensile con un responsabili, dichiariamo che le macchine Makita altro.
  • Page 23: Technische Gegevens

    15 Koolborsteldop TECHNISCHE GEGEVENS Wij adviseren u werkzaamheden zoals slijpen, draadborstelen, polijsten of doorslijpen niet uit Model SA7000C te voeren met dit elektrisch gereedschap. Werk- Diameter schijf............. 180 mm zaamheden waarvoor dit elektrisch gereedschap Asschroefdraad ............M14 niet is bedoeld kunnen gevaarlijke situaties opleve- Nominaal toerental (n) / ren en tot persoonlijk letsel leiden.
  • Page 24 Houd omstanders op veilige afstand van het b) Plaats uw hand nooit in de buurt van het werkgebied. Iedereen die zich binnen het werk- draaiende accessoire. Het accessoire kan gebied begeeft, moet persoonlijke-veiligheids- terugslaan over uw hand. middelen gebruiken. Fragmenten van het werkstuk c) Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het of van een uiteengevallen accessoire kunnen rond- elektrisch gereedschap naar toe gaat wan-...
  • Page 25: Beschrijving Van De Functies

    31. Als dit gereedschap wordt gebruikt voor het Toerentalregelknop (Fig. 3) schuren van bepaalde producten, verflagen en U kunt de draaisnelheid veranderen door de toerentalre- hout, kan de gebruiker worden blootgesteld aan gelknop te draaien en in te stellen op een cijfer van 1 stof waarin gevaarlijke bestanddelen zitten.
  • Page 26 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen hebben. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze LET OP: gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van • Zet het gereedschap nooit aan terwijl de schijf het andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar werkstuk raakt.
  • Page 27 ENH101-12 • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol- EU-Verklaring van Conformiteit gens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabri- om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- kant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s): schappen.
  • Page 28: Normas De Seguridad Específicas

    ESPECIFICACIONES Se recomienda no realizar operaciones tales como de amolar, cepillar con grata de alambres, Modelo SA7000C pulir o cortar con esta herramienta eléctrica. La Diámetro del disco..........180 mm realización de operaciones para las que esta herra- Rosca del mandril ............. M14 mienta eléctrica no ha sido diseñada podrá...
  • Page 29 Mantenga a los curiosos a una distancia segura c) No ponga su cuerpo en el área donde vaya a del área de trabajo. Cualquier persona que entre desplazarse la herramienta eléctrica si ocu- en el área de trabajo deberá ponerse equipo de rre un retroceso brusco.
  • Page 30: Descripción Del Funcionamiento

    31. La utilización de esta herramienta para lijar algu- Dial de ajuste de velocidad (Fig. 3) nos productos, pinturas y madera podrá expo- La velocidad de rotación puede cambiarse girando el dial ner al usuario a polvo que contenga sustancias de ajuste de velocidad hasta un número de ajuste dado peligrosas.
  • Page 31 Centros Autorizados ADVERTENCIA: o Servicio de Fábrica de Makita, empleando siempre • No deberá ser nunca necesario forzar la herramienta. repuestos Makita. El peso de la herramienta aplica la presión adecuada.
  • Page 32 Makita Corporation como fabricante responsable declarado dependiendo de las formas en las que la declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: herramienta sea utilizada. Designación de máquina: Lijadora angular • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para Modelo N°/Tipo: SA7000C...
  • Page 33: Especificações

    11 Comutador ESPECIFICAÇÕES Operações como esmerilhamento, limpeza com escova metálica, polimento ou serragem não Modelo SA7000C são recomendadas com esta ferramenta eléc- Diâmetro do disco..........180 mm trica. Operações diferentes daquelas para as quais Rosca do eixo............M14 a ferramenta foi projectada podem criar situações Velocidade nominal (n) / perigosas e causar ferimentos ao operador.
  • Page 34 Mantenha os espectadores a uma distância d) Tenha cuidado especialmente ao trabalhar segura da área de trabalho. Todas as pessoas em cantos, arestas cortantes, etc. Evite bater que entram na área de trabalho devem utilizar com a ferramenta e prender o acessório. Os equipamento de protecção pessoal.
  • Page 35: Descrição Funcional

    35. Alguns materiais contêm produtos químicos que Refira-se à tabela abaixo para a relação entre o número podem ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar a do ajuste no marcador e a velocidade aproximada da inalação do pó e o contacto com a pele. Siga as rotação.
  • Page 36 • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas manual. Devem ser comprados separadamente. para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- cada neste manual. A utilização de qualquer outros Monte a almofada de borracha no veio. Instale o disco na acessórios ou peças extra podem apresentar o risco...
  • Page 37 ENH101-12 Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Lixadora angular Modelos n°/Tipo: SA7000C são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas euro- peias: 98/37/EC até 28 de dezembro de 2009 e 2006/42/ EC a partir de 29 de dezembro 2009 E estão fabricados de acordo com as seguintes normas...
  • Page 38: Særlige Sikkerhedsforskrifter

    15 Kuldæksel SPECIFIKATIONER Tilbehøret skal være beregnet til mindst den nominelle hastighed, som er anført på maskinen. Model SA7000C Tilbehør, som kører med en større hastighed end Skivediameter............180 mm den, som tilbehøret er beregnet til, kan brække og Spindelgevind............M14 slynges af.
  • Page 39 12. Læg aldrig maskinen fra Dem, før tilbehøret er 19. Kontroller bagskiven omhyggeligt for revner, stoppet fuldstændigt. Det roterende tilbehør kan beskadigelse eller deformerede steder før gribe fat i overfladen, hvilket kan bevirke, at De anvendelse. Udskift øjeblikkeligt en revnet, mister herredømmet over maskinen.
  • Page 40 BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE Konstant hastighedskontrol Elektronisk hastighedskontrol til opnåelse af konstant FORSIGTIG: hastighed. Det er muligt at opnå en fin finish, fordi rotati- • Kontroller altid, at maskinen er afbrudt og taget ud af onshastigheden holdes konstant, selv i belastet tilstand. forbindelse, inden du begynder at justere eller kontrol- Derudover, hvis belastningen på...
  • Page 41: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Maskinens betegnelse: Vinkelpolerer udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Model nr./Type: SA7000C original Makita udskiftningsdele. er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:...
  • Page 42 14 Κατσαβίδι Παξιμάδι ασφάλισης 15 Καπάκι θήκης καρβουνάκι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο προορίζεται για λειτουργία ως λειαντήρας. Διαβάστε λες τις Μοντέλο SA7000C προειδοποιήσεις ασφάλειας, οδηγίες, Διάμετρος δίσκου ..........180 χιλ. εικονογραφήσεις και προδιαγραφές που Σπείρωμα ατράκτου ..........M14 παρέχονται...
  • Page 43 Φοράτε προσωπικ προστατευτικ εξοπλισμ . 17. Οπισθολάκτισμα και σχετικές προειδοποιήσεις Ανάλογα με την εφαρμογή, χρησιμοποιείτε Το οπισθολάκτισμα είναι μια ξαφνική αντίδραση σε μιά εμπλοκή της περιστρεφ μενης βάσης ασπίδα προσώπου, προστατευτικά ματιών ή υποστήριξης ή οποιοδήποτε άλλου γυαλιά ασφάλειας. Ανάλογα με την περίσταση, εξαρτήματος.
  • Page 44 21. Κρατάτε το εργαλείο σταθερά. Εξάρτημα κλειδώματος αξονα (Εικ. 1) 22. Κρατάτε τα χέρια μακρυά απ περιστρεφ μενα ΠΡΟΕΣΔΟΠΟΣΗΣΗ: μέρη. • Ποτέ μην ενεργοποιείτε το εξάρτημα κλειδώματος 23. Βεβαιώνεστε τι ο αποξεστικ ς δίσκος δεν αξονα ταν το αξ νιο κινείται. Το εργαλείο θα έρχεται...
  • Page 45 Συνεχής έλεγχος ταχύτητος ΠΑΝΤΟΤΕ κρατάτε το εργαλείο σταθερά με το ένα Δυνατ τητα απ δοσης λεπτομερούς φινιρίσματος, χέρι στην πίσω λαβή και το άλλο στην πλευρική δι τι η περιστροφική ταχύτητα διατηρείται σταθερή λαβή. Ανάψτε το εργαλείο και μετά εφαρμ στε τον ακ...
  • Page 46 μηχάνημα(τα) της Makita: καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Γωνιακ ς λειαντής ): 88 dB(A) Επίπεδο πίεσης θορύβου Αρ. μοντέλου/ Τύπος: SA7000C Επίπεδο δύναμης ήχου ): 99 dB (A) είναι εν σειρά παραγωγή και Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) συμμορφώνονται...
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884531B992...

Table des Matières