Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Soup Maker
User Manual
SMM 888 BX
EN DE FR TR ES
PL RO IT
01M-8812273200-4019-03
NL AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko SMM 888 BX

  • Page 1 Soup Maker User Manual SMM 888 BX EN DE FR TR ES PL RO IT NL AR 01M-8812273200-4019-03...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 10-23 DEUTSCH 24-38 FRANÇAIS 39-52 TÜRKÇE 53-68 ESPAÑOL 69-84 POLSKI 85-100 ROMÂNĂ 101-116 ITALIANO 117-132 NETHERLANDS 133-147 05-13 ‫عربى‬...
  • Page 4 Water Detergent...
  • Page 5 35:00 00:00...
  • Page 8 FIRST USE OPERATION CLEANING AND CARE VORBEREITUNG BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE PREMIÈRE UTILISATION FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN İLK KULLANIM KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM PRIMER USO FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS PIERWSZE UŻYCIE OBSŁUGA CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA PRIMA UTILIZARE UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA USO INIZIALE FUNZIONAMENTO PULIZIA E CURA...
  • Page 9 Meanings of the symbols manual first! Following symbols are used in the Dear Customer, various section of this manual: Thank you for selecting a Beko Important information product. We hope that you get and useful hints about the best results from your prod- usage.
  • Page 10: Technical Data

    Technical data 1. Measuring cap 2. Feed hole Voltage: 220-240V~ 50-60 Hz 3. Lid Motor power: 800 W 4. Measuring jug Heating power: 1000 W 5. Blending shaft Total power: 1800 W 6. Heating plate 7. Motor unit 8. LED display Rights to make technical and de- 9.
  • Page 11: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions voids any grant- ed warranty. 1.1 General safety • Read all instructions. • Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling • The appliance shall be not use by children.
  • Page 12 Important safety and environmental instructions • Switch of the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 13 Important safety and environmental instructions • The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Do not operate or place any part of this appliance or its parts on or near hot surfaces.
  • Page 14 Important safety and environmental instructions • Do not use outdoors. • Do not let cord hang over edge of table or counter. • Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running • Blades are sharp.
  • Page 15 Important safety and environmental instructions instruction only which given “Cleaning and care operation” part of this manual. • WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • WARNING: Do not remover the lid while the liquids in jug is boiling.
  • Page 16 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod- uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Page 17 Important safety and environmental instructions 1.5 Plug Wiring The moulded plug on this appliance incorporates a 13 A fuse. Should the fuse need to be replaced an ASTA approved BS1362 fuse of the same rat- ing must be used. Do not forget to refit the fuse cover. In the event of los- ing the fuse cover, the plug must not to be used until a replacement fuse cover has been fitted.
  • Page 18 Warnings • Do not operate the appliance when empty. • Do not insert any foreign objects into the jug (4) when the appliance is in use. • When the jug is full of liquid, it becomes very heavy and hot. Lift the jug onto the base unit with both hands and wear gloves.
  • Page 19 Warnings: Gradually increase the speed of the appliance. Do not operate it at the highest speed suddenly. Otherwise the motor may overheat. "Pulse" position Press “Pulse” (10) while the speed adjustment knob (10) is in ON position for mixing with high-speed short pulses. The appliance will stop when you release the button.
  • Page 20 Recipes Carrot(g) Potato(g) Water(g) Remark Thick soup mode 35 min after the completion of the heating mode by default, the continued 40 min insulation mode Thin soup mode 25 min after the completion of the heating mode by default, the continued 40 min insulation mode Mixing temperature 1050...
  • Page 21: Cleaning And Care

    Cleaning and care 3.1 Cleaning 1. Turn the appliance off and disconnect it from wall socket. 2. Let the appliance cool down completely. 3. To clean the appliance, follow the steps 2 - 12 in the initial use ( section. •...
  • Page 22: Handling And Transportation

    Cleaning and care 3.3 Handling and transportation During handling and transportation, carry the appliance in its origi- • nal packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages. Do not place heavy loads on the appliance or on the packaging. The •...
  • Page 23 Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
  • Page 24: Bedeutung Der Symbole

    Abschnitten dieser ter Kunde, Anleitung verwendet: Danke, dass Sie sich für dieses Ge- Wichtige Informationen rät der Marke Beko entschieden ha- und nützliche Tipps zur ben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Verwendung. Gerät, das mit den höchsten Quali- tätsanforderungen und der mo-...
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten 1. Dosierkappe 2. Öffnung Spannung: 220 – 240 V 3. Deckel Wechselspannung, 50-60 Hz 4. Messbecher Motorenleistung: 800 W 5. Rührstab Heizleistung: 1000 W 6. Heizplatte Totale kraft: 1800 W 7. Motoreinheit 8. LED-Display 9. Timer-Taste (+/-) Technische optische 10.
  • Page 26: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Lesen Sie alle Anweisungen. • Trennen Sie den Mixer bei Nichtbenutzung und vor Montage oder Demontage immer von der Stromversorgung • Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet...
  • Page 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile oder sich im Betrieb bewegende Teile wechseln. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, seinem Kundencenter oder vergleichbar qualifizierten Personen ersetzt werden • Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und...
  • Page 28 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, falls Netzkabel und/oder Netzstecker beschädigt sind, das Gerät nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich für Informationen zu Prüfung, Reparatur oder Anpassung telefonisch an den Kundendienst des Herstellers.
  • Page 29 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Schalten Sie das Gerät bei Nichtbenutzung, vor der Montage oder Demontage von Teilen sowie vor Reinigungsarbeiten immer aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. • Transportieren und reinigen Sie den Rührstab des Gerätes vorsichtig. • Berühren Sie die Klingen niemals, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 30 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine heißen Flüssigkeiten. • Dieses Gerät hat einen Schuko-Stecker. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr passt dieser Stecker nur in eine geerdete Steckdose. Falls er nicht hineinpasst, sollten Sie eine andere Steckdose verwenden.
  • Page 31 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Reinigen Sie die Teile des Gerätes entsprechend den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ dieser Anleitung. • WARNUNG: Falls die Oberfläche gesprungen ist, schalten Sie das Gerät zur Vermeidung möglicher Stromschlaggefahr aus. • WARNUNG: Deckel nicht entfernen, während Flüssigkeiten im Becher kochen.
  • Page 32 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altgeräten Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 33 Verwendung Warnung • Verwenden Sie das Gerät nicht im Leerzustand. • Stecken Sie während des Betriebs keine anderen Gegen- stände in den Becher (4). • Wenn der Becher mit Flüssigkeit gefüllt ist, wird er sehr schwer und heiß. Heben Sie ihn mit beiden Händen von der Basis ab und tragen Sie dabei Handschuhe.
  • Page 34 Verwendung Warnung: Erhöhen Sie die Geschwindigkeit des Gerätes stufenweise. Betreiben Sie es nicht plötzlich bei der höchsten Geschwindigkeit. Andernfalls könnte der Motor überhitzen. „Impuls“-Position Drehen Sie zum Verrühren mit schnellen kurzen Impulsen die „Impuls“- Taste (10), während sich der Geschwindigkeitseinstellknopf (10) in der Ein-Position ON befindet.
  • Page 35 Verwendung Rezepte M ö h r e n Kartoffeln W a s s e r Anmerkung Dicke-Suppe- Standardmäßig 35 min Modus nach Abschluss des Heiz- modus, kontinuierlicher 40-minütiger Isolierungs- modus Dünne-Suppe- Standardmäßig 25 min Modus nach Abschluss des Heiz- modus, kontinuierlicher 40-minütiger Isolierungs- modus...
  • Page 36 Reinigung und Pflege 3.1 Reinigung 1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2. Das Gerät vollständig abkühlen lassen. 3. Reinigen Sie das Gerät, indem Sie die Schritte 2 bis 12 im Abschnitt zur ersten Inbetriebnahme ( ) befolgen. •...
  • Page 37: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Kühl und trocken lagern. • Halten Sie das Gerät immer von Kindern fern. 3.3 Handhabung und Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Ver- packung schützt das Gerät vor Beschädigungen. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab.
  • Page 38 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Page 39: Signification Des Pictogrammes

    Vous trouverez les symboles suivants Nous vous remercions d’ a voir porté dans ce manuel d’ u tilisation : votre choix sur un produit BEKO. Nous espérons que ce produit vous appor- Informations importantes et tera entière satisfaction. Tous nos conseils utiles concernant produits sont fabriqués dans une usine...
  • Page 40: Données Techniques

    Données techniques 1. Verre doseur 2. Goulotte d’ a limentation Tension : 220-240 V~ 50-60 Hz 3. Couvercle Puissance du moteur : 4. Bol 800 W 5. Lames de mixage Puissance de chauffage: 6. Plaque chauffante 1000W 7. Bloc moteur Pouvoir total: 1 800 W 8.
  • Page 41: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce chapitre contient les instructions de sécurité qui vous aideront à éviter les risques de blessures corpo- relles ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces instructions entrainera l’ a nnulation de toute garan- tie.
  • Page 42 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ a ppareil. • Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur avant d’ e n changer les accessoires ou de toucher les pièces mobiles. • Si le cordon d’ a limentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 43: Manipulez Toujours Les Lames Avec Précaution

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • L'utilisation des accessoires, notamment des bols mixeurs, non adapté et non recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures corporelles. • N’ e ssayez pas de démonter l’ a ppareil. • Tenir l’appareil à l’ é cart de l’ e au et des sources de chaleur.
  • Page 44 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne touchez jamais les lames lorsque vous utilisez l'appareil. Le mauvais usage de l'appareil peut entraîner des blessures. • Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. • N' u tilisez pas l' a ppareil en plein air. • Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le rebord d'une table ou d'un comptoir.
  • Page 45 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Cet appareil est équipé d'une prise terre pour réduire les risques d' é lectrocution, cette fiche ne peut être branchée sur secteur que dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez-la.
  • Page 46 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteignez l’appareil afin d’éviter tout risque d’ é lectrocution. • AVERTISSEMENT : N’ e nlevez pas le couvercle pendant que le liquide contenu dans le bol bout. • MISE EN GARDE : Positionnez le couvercle de loin sorte que la vapeur soit dirigée la poignée.
  • Page 47: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu- ropéenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 48: Utilisation

    Utilisation Avertissement • N’ u tilisez pas l’ a ppareil lorsqu’il est vide. • N’insérez pas de corps étrangers dans le bol (4) lorsque vous utilisez l’ a ppareil. • Quand le bol (4) est rempli de liquide, il devient très chaud et lourd.
  • Page 49 Utilisation Avertissement: Augmentez progressivement la vitesse de l' a ppareil. Ne mettez pas en marche brusquement l' a ppa- reil à la vitesse maximale. Dans le cas contraire, vous risquez d’ e ndommager l’ a ppareil. Position « Pulse » Appuyez sur «...
  • Page 50 Utilisation Des recettes Carottes (g) P o m m e s Eau (g) Remarque de terre (g) Mode soupe 35 minutes après la fin épaisse du mode chauffage par défaut, le mode d'isolation reste activé pendant 40 minutes Mode soupe 25 minutes après la fin légère du mode chauffage par...
  • Page 51 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage 1. Éteignez l’ a ppareil et débranchez le. 2. Laissez l’ a ppareil refroidir complètement. 3. Pour nettoyez l’ a ppareil, suivez les étapes 2 à 12 des instructions de première utilisation ( • Seuls le verre doseur et le couvercle sont lavables au lave- vaisselle •...
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Rangez l' a ppareil et ses accessoires dans leurs emballages d' o ri- gine. • Conservez-le dans un endroit frais et sec. • Maintenez toujours l' a ppareil hors de portée des enfants. 3.3 Manipulation et transport •...
  • Page 53 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Page 54 Lütfen önce bu kılavuzu Bu kullanma kılavuzunun çeşitli okuyun! kısımlarında aşağıdaki semboller Değerli Müşterimiz, kullanılmıştır: Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek ka- Cihazın kullanımıyla ilgili lite ve teknoloji ile üretilmiş olan önemli bilgiler ve faydalı ürününüzün size en iyi verimi tavsiyeler.
  • Page 55: Teknik Veriler

    Teknik veriler 1. Ölçüm kabı 2. Besleme deliği Gerilim: 220-240 V~ 50-60 Hz 3. Kapak Motor gücü: 800 W 4. Ölçüm sürahisi Isıtma gücü: 1000 W 5. Karıştırma mili Total güç: 1800 W 6. Isıtma plakası 7. Motor ünitesi 8. LED gösterge Teknik ve tasarım değişiklikleri 9.
  • Page 56: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike- lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur. • Blender gözetimsiz bırakılacağında ve blenderi kurmadan, sökmeden ve temizlemeden önce daima güç...
  • Page 57 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Kullanım sırasında hareketli parçalara yaklaşmadan ve aksesuarları değiştirmeden önce cihazı kapatın ve güç kaynağından ayırın. • Elektrik tablosu hasar görürse, herhangi bir tehlikenin oluşmasını önlemek adına üretici, onun servis yetkilisi ya da benzeri düzeyde ehliyetli kişiler tarafından değiştirilmelidir. • Bu cihaz, evde ve aşağıdakiler gibi uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: –...
  • Page 58 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazı veya parçalarını sıcak yüzeylerin üzerinde veya yanında çalıştırmayın ya da bu yüzeylerin üstüne koymayın. • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. • Cihazı topraklı prizde kullanın. • Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. • Cihaz kullanımda değilken başıboş bırakılacaksa, parçalar takılıp sökülecekse ve temizlik yapılacaksa cihazı...
  • Page 59 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya ya da diğer sıvılara batırmayın. • Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. • Cihaz, harici bir zamanlayıcıyla veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırılmaya uygun değildir. • Cihazın parçalarını, yalnızca bu kılavuzdaki “Temizlik ve bakım”...
  • Page 60: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları • “Taşıma” ve “Temizlik ve bakım çalışması” için cihazı yalnızca sapından tutun. 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımla- nan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzeme- lerden üretilmiştir.
  • Page 61 Kullanım Uyarı • Cihazı boş çalıştırmayın. • Cihaz çalışırken, sürahiye (4) herhangi bir cisim sokmayın. • Sürahi tamamen sıvıyla dolduğunda fazlasıyla ağırlaşır ve ısınır. Sürahiyi iki elinizle, eldiven kullanarak kaldırın ve taban ünitesine yerleştirin. Uyarılar • Sürahi, ısıtma plakası, taban ünitesi ve sembolünün bulunduğu yüzeyler, kullanım sırasında çok fazla ısınır.
  • Page 62 Kullanım “Pulse” konumu Yüksek hızlı kısa pulslarla karıştırmak için hız ayar düğmesi (10) ON ko- numdayken “Pulse” (Puls) düğmesine basın. Düğmeyi bıraktığınızda cihaz durur. Çalışma esnasında herhangi bir zamanda cihazı durdurmak is- terseniz, Star/Stop düğmesine (10) basın. 1. Sulu ve koyu kıvamlı çorba ısıtma süresi ayarlanabilir ve maksimum çalışma süresi 60 dakikadır.
  • Page 63 Kullanım Tarifler Havuç (g) Patates (g) Su (g) Koyu kıvamlı Varsayılan ısıtma modunun çorba modu tamamlanmasından dakika sonra 40 dakikalık yalıtım modu başlar Sulu kıvamlı Varsayılan ısıtma modunun çorba modu tamamlanmasından dakika sonra 40 dakikalık yalıtım modu başlar Karıştırma 1050 Program, otomatik olarak sıcaklığı...
  • Page 64 Temizlik ve bakım 3.1 Temizlik 1. Cihazı kapatın ve fişini prizinden çekin. 2. Cihazın tamamen soğumasını bekleyin. 3. Cihazı temizlemek için ilk kullanım ( ) bölümünde 2’den 12’ye kadar olan adımları takip edin. • Parçaları bulaşık makinesinde yıkamak güvenli değildir. • Cihazı temizlemek için nemli, yumuşak bir bez ve az mik- tarda yumuşak bir temizleyici kullanın.
  • Page 65: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım • Serin ve kuru bir yerde saklayın. • Cihazı, daima çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. 3.3 Taşıma ve nakliye • Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır. • Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler koymayın. Cihaz zarar görebilir.
  • Page 66 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müşteri deneyimini yaşatmayı ana ilke olarak kabul eder, müşteri odaklı bir yaklaşım benimseriz.
  • Page 67 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Page 68: Garanti Belgesi

    Arçelik A.Ş. Markası: Beko Cinsi: Soup Maker Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: SMM 888 BX Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...
  • Page 69 Significado de los símbo- de utilizar el aparato! Estimado cliente: Los siguientes símbolos se usan en las Gracias por elegir un aparato Beko. Es- diversas secciones del presente ma- peramos que obtenga los mejores re- nual: sultados de su aparato, ya que ha sido Información importante y...
  • Page 70: Datos Técnicos

    Datos técnicos 1. Taza medidora 2. Orificio de alimentación Tensión: 220-240V~ 50-60 Hz 3. Tapa Potencia del motor: 800 W 4. Jarra de medición Potencia de 5. Eje de mezclado calentamiento: 1000 W 6. Placa de calefacción Poder total: 1800 W 7.
  • Page 71: Seguridad General

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este apartado contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daños a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de cualquier tipo de garantía. 1.1 Seguridad general • Lea todas las instrucciones.
  • Page 72 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar los accesorios o manipular alguna de las piezas en movimiento. • En caso de que el cable de alimentación presente daños, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona cualificada con el fin de evitar cualquier peligro • Este electrodoméstico está...
  • Page 73 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no recomendados por el fabricante puede ser causa de riesgo de lesiones a las personas. • No trate de desmontar el aparato. • No utilice el aparato ni coloque ninguna parte de él o ninguno de sus componentes en superficies calientes o cerca de ellas.
  • Page 74 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Nunca toque las cuchillas mientras use el aparato. Existe el riesgo de sufrir heridas debido a un uso incorrecto. • Evite el contacto con las piezas en movimiento. • No utilice el aparato en el exterior. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera.
  • Page 75 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que la otra). Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja en una toma polarizada en una única posición.
  • Page 76 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: No retire la tapa mientras el líquido que está en la jarra esté hirviendo. • ATENCIÓN: Coloque la tapa de modo que el vapor se aleje del asa.
  • Page 77 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el sím- bolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos (WEEE).
  • Page 78 Atención • No ponga el aparato en funcionamiento cuando esté vacío. • No inserte ningún objeto extraño en la jarra (4) cuando el apa- rato esté funcionando. • Cuando la jarra está llena de líquido, se vuelve muy pesada y caliente. Levante la jarra sobre la base con ambas manos y use guantes.
  • Page 79 Atención: Aumente gradualmente la velocidad del aparato. No lo ponga a la máxima velocidad de repente. De hacerlo, el motor podría sobrecalentarse. Posición "Pulso" Pulse “Impulso” (10) mientras la perilla de ajuste de velocidad (10) está en la posición ON para mezclado con breves impulsos a alta velocidad. El aparato se detiene cuando suelta el botón.
  • Page 80 Recetas Zanahoria(g) Patata(g) Agua(g) Comentario Modo sopa 35 minutos después de la espesa finalización del modo de calentamiento por defecto, el modo de aislamiento continuado de 40 minutos; Modo sopa 25 minutos después de la ligera finalización del modo de calentamiento por defecto, el modo de aislamiento continuado de 40 minutos;...
  • Page 81: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados 3.1 Limpieza 1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente de la pared. 2. Deje que el aparato se enfríe completamente. 3. Para limpiar el dispositivo, siga los pasos 2 a 12 en la sección de uso ) inicial, •...
  • Page 82: Manejo Y Transporte

    Limpieza y cuidados 3.3 Manejo y transporte • Durante el manejo y el transporte, lleve el aparato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos. • No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El aparato podría dañarse.
  • Page 83                                                   ...
  • Page 84                                                  ...
  • Page 85: Znaczenie Symboli

    W niniejszej instrukcji stosuje się Drogi Kliencie, następujące symbole: dziękujemy za wybranie urządze- Ważne informacje i przy- nia marki Beko. Mamy nadzieję, że datne wskazówki doty- zakupione urządzenie, wyprodu- czące użytkowania. kowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych O S T R Z E Ż...
  • Page 86: Dane Techniczne

    Dane techniczne 1. Miarka 2. Otwór podawania Napięcie: 3. Pokrywka 220–240 V ~ 50-60 Hz 4. Dzbanek z miarką Moc silnika: 800 W 5. Trzonek z ostrzem Moc grzewcza: 1000 W 6. Płyta grzewcza Całkowita moc: 1800 W 7. Moduł silnika 8.
  • Page 87: Ogólne Zasady Zachowania Bezpieczeństwa

    W ażne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Niniejszy rozdział zawiera instrukcje bezpieczeń- stwa, które pomagają w uniknięciu obrażeń ciała i uszkodzeń mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unie- ważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bez- pieczeństwa • Należy przeczytać wszystkie instrukcje. • Zawsze odłączać blender od zasilania, jeśli jest pozostawiony bez nadzoru oraz przed montażem i demontażem.
  • Page 88 W ażne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. • Urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania przed wymianą akcesoriów i zbliżeniem się do części, które poruszają się przy jego pracy. • W razie uszkodzenia kabla zasilającego należy go wymienić u producenta, serwisanta lub u osoby o analogicznych kwalifikacjach, żeby uniknąć...
  • Page 89 W ażne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy korzystać z urządzeń wadliwych lub z urządzeń z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Dotyczy to również urządzeń, które upuszczono lub zostały w jakikolwiek sposób uszkodzone. W celu uzyskania informacji dotyczących kontroli, naprawy lub regulacji urządzenia należy skontaktować się z producentem, dzwoniąc pod numer obsługi klienta.
  • Page 90 W ażne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Gdy urządzenie nie jest używane, gdy konieczny jest demontaż/montaż niektórych elementów oraz przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda zasilania. • Podczas transportu i czyszczenia należy ostrożnie przytrzymywać trzonek z ostrzem. • Pod żadnym pozorem nie dotykać ostrzy, gdy urządzenie jest włączone.
  • Page 91 W ażne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Zawsze należy korzystać z blendera z założoną pokrywką. • Nie należy korzystać z urządzenia w celu blendowania gorących płynów. • Urządzenie to ma wtyczkę uniwersalną (jeden element jest szerszy). Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, wtyczkę można włożyć do gniazdka tylko w jeden sposób. Należy odwrócić wtyczkę, jeśli w pełni nie pasuje do gniazdka.
  • Page 92 W ażne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrznymi mechanizmami czasowymi lub dodatkowymi systemami sterowania zdalnego. • Komponenty urządzenia należy czyścić, postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja” niniejszej instrukcji. • OSTRZEŻENIE: W razie pęknięcia powierzchni należy natychmiast wyłączyć urządzenie, aby uniknąć...
  • Page 93: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów

    W ażne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Po zakończeniu eksploatacji dzbanek oraz jego podstawa mogą być gorące ze względu na zgromadzoną energię termiczną. Nie należy dotykać tych obszarów przed ich ostygnięciem – ryzyko poparzenia. • Podczas transportu oraz prac opisanych w dziale „Czyszczenie i konserwacja” urządzenie należy trzymać...
  • Page 94 W ażne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szkodliwych ani zakazanych materiałów wyszczególnionych w tej dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego produktu wykonano z materiałów nadają- cych się...
  • Page 95 Użytkowanie Ostrzeżenie • Nie uruchamiać urządzenia, kiedy jest puste. • Podczas pracy urządzenia nie wolno umieszczać w dzbanku (4) żadnych przedmiotów. • Dzbanek napełniony płynem staje się bardzo ciężki i gorący, więc należy go stawiać na podstawie urządzenia oburącz i w rękawicach.
  • Page 96 Użytkowanie Ostrzeżenie: Stopniowo zwiększać prędkość. Nie włączać urządzenia na największą prędkość w sposób nagły. W prze- ciwnym wypadku może dojść do przegrzania silnika. Pozycja „Pulse” (blendowanie pulsacyjne) Nacisnąć przycisk „Pulse” (blendowanie pulsacyjne) (10), kiedy przycisk prędkości (10) znajduje się w pozycji Wł. ON, aby mieszać pulsacyjnie z dużą...
  • Page 97 Użytkowanie Przepisy Marchew Ziemniaki Woda (g) Komentarz Tryb gęstej zupy 35 min po zakończeniu trybu podgrzewania (domyślnie); tryb izolacji przez 40 min Tryb rzadkiej 25 min po zakończeniu trybu zupy podgrzewania (domyślnie); tryb izolacji przez 40 min Temperatura 1050 Jeżeli program zostanie mieszania...
  • Page 98: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie 1. Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. 2. Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia. 3. Aby wyczyścić urządzenie, wykonaj kroki 2–12 z części dotyczącej roz- poczęcia użytkowania ( Miarki/pokrywki (1, 3) można myć w zmywarce. Zaleca się czysz- czenie urządzenia zaraz po jego użyciu.
  • Page 99: Przenoszenie I Transport

    Czyszczenie i konserwacja 3.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opa- kowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodze- niami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu lub opako- waniu. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
  • Page 101 Stimate client, diverse capitole ale acestui manual de Vă mulțumim pentru că ați ales un utilizare: produs Beko. Sperăm să obțineți Informații importante și cele mai bune rezultate de la produ- sugestii utile cu privire la sul dumneavoastră, care a fost fa- utilizare.
  • Page 102: Date Tehnice

    Date tehnice 1. Cupă de măsurare 2. Gură de alimentare Tensiune: 3. Capac 220/240V~ 50-60 Hz 4. Vas de măsurare Putere motor: 800 W 5. Arbore de amestecare Putere de incalzire: 1000W 6. Placă de încălzire Putere totala: 1800 W 7.
  • Page 103 I nstrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni invalidează orice garanție acordată. 1.1 Siguranță generală • Citiți instrucțiunile în întregime. • Întotdeauna deconectați blenderul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat nesupravegheat și înainte de asamblare, dezasamblare...
  • Page 104 I nstrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare înainte de a schimba accesoriile sau de a vă apropia de componentele mobile în uz. • În cazul în care cablul de alimentare este avariat, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, un agent service sau o persoană...
  • Page 105 I nstrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Utilizarea accesoriilor, inclusiv a borcanelor de conserve, care nu sunt recomandate de către producător poate fi însoțită de un risc de rănire. • Nu încercați să demontați aparatul. • Nu utilizați și nu plasați nici o componentă a acestui aparat pe suprafețe fierbinți sau în apropierea acestora.
  • Page 106 I nstrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Nu atingeți niciodată lamele atunci când produsul este în funcțiune. În cazul unei utilizări incorecte există pericolul de a vă răni. • Nu atingeți piesele în mișcare. • Nu utilizați în exterior. • Nu lăsați cablul de alimentare să atârne de pe marginea mesei sau a blatului.
  • Page 107 I nstrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător Dacă ștecărul nu intră complet în priză, inversați poziția acestuia. Dacă acesta nu intră în priză nici după această operațiune, contactați un electrician autorizat. Nu modificați ștecărul în niciun fel. • După curățare, uscați produsul și toate componentele acestuia înainte de a-l conecta la sursa de alimentare cu energie electrică...
  • Page 108 I nstrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • AVERTISMENT: Nu ridicați capacul recipientului în timp ce lichidele fierb. • ATENȚIE: Poziționați capacul în așa fel încât aburul fierbinte să fie direcționat departe de dumneavoastră. • În timpul funcționării suprafețele cănii pot fi fierbinți, nu atingeți suprafețele în caz de risc de ardere.
  • Page 109 I nstrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva DEEE și eliminarea deșeurilor: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice (WEEE). Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere la finalul perioadei de utilizare. Dispozitivele utilizate trebuie returnate la punctul special de reciclare de dispozitive electrice și electronice.
  • Page 110 Utilizare Avertisment • Nu utilizați aparatul fără alimente. • Nu introduceți obiecte străine în vasul blenderului (4) atunci când acesta este pus în funcțiune. • Vasul devine foarte greu și fierbinte când este plin cu lichid. Ridicați vasul pe unitatea de bază cu ambele mâini și folosiți mănuși.
  • Page 111 Utilizare Avertisment: Măriți progresiv turaţia aparatului. Nu utilizați aparatul trecând brusc la treapta cea mai mare de vi- teză. În caz contrar, motorul se poate supraîncălzi. Poziția „Pulse” Apăsați butonul „Pulse” (10) în timp ce butonul de reglare a vitezei (10) se află...
  • Page 112 Utilizare Rețete Morcov(g) Cartof(g) Apă(g) Observație Modul supă După 35 de minute de la groasă finalizarea modului de încălzire în mod implicit, continuarea modului de izolare de 40 de minute Modul supă După 25 de minute de la subțire finalizarea modului de încălzire în mod implicit, continuarea modului de izolare de 40 de minute...
  • Page 113: Curățare Și Îngrijire

    Curățare și îngrijire 3.1 Curățare 1. Opriți aparatul și deconectați-l de la priza de perete. 2. Lăsați aparatul să se răcească complet. 3. Pentru a curăța aparatul parcurgeți pașii 2 - 12 din secțiunea ( ) dese - pre utilizarea inițială. • Nici o piesă nu poate fi spălată în mașina de spălat vase. •...
  • Page 114 Curățare și îngrijire 3.2 Depozitare • Dacă nu intenționați să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Deconectați produsul de la sursa de alimentare cu curent electric și așteptați ca acesta să se răcească complet înainte de depozitare. •...
  • Page 115 în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Page 116 r. 210.
  • Page 117: Significato Dei Simboli

    Gentile e stimato Cliente, diverse sezioni del presente ma- Grazie per aver scelto un prodot- nuale: to Beko. Ci auguriamo che riesca Informazioni importanti e ad ottenere i risultati migliori da suggerimenti utili sull’ u - questo prodotto, realizzato con tilizzo.
  • Page 118: Dati Tecnici

    Dati tecnici 1. Tappo dosatore 2. Foro di inserimento Alimentazione: 220-240V~ 3. Coperchio 50-60 Hz 4. Tazza per misurazione Potenza motore: 800 W 5. Asta a immersione Potenza di riscaldamento: 6. Piastra riscaldante 1000 W 7. Unità motore Potere totale: 1800 W 8.
  • Page 119: Sicurezza Generale

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Leggere tutte le istruzioni. • Scollegare sempre il frullatore dall’alimentazione se viene lasciato incustodito e prima di montare o smontare le parti...
  • Page 120: Spegnere L'apparecchio E Scollegare

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Spegnere l’apparecchio scollegare dall’ a limentazione prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti in movimento. • Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente autorizzato per l’assistenza o da una persona con qualifica simile, in modo da evitare l’insorgere di pericoli...
  • Page 121 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • L’uso di accessori, inclusi barattoli, non è raccomandato dal produttore e potrebbe causare lesioni. • Non tentare di smontare il dispositivo. • Non utilizzare il dispositivo né posizionare alcuna delle sue parti al di sopra o in prossimità di superfici calde.
  • Page 122 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non toccare le parti in movimento. • Non utilizzare in aree esterne. • Non lasciare pendere il cavo dal bordo di tavoli o piani di lavoro. • Tenere le mani e gli utensili fuori dal contenitore durante la miscelazione per ridurre il rischio di lesioni o danni.
  • Page 123 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo e ogni componente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla presa elettrica. • Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi.
  • Page 124: Conservare Queste Istruzioni

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Durante il funzionamento, le superfici della brocca possono essere calde; non toccare tali superfici , rischio di scottature. • Dopo il funzionamento, la brocca e la base possono essere calde a causa del calore residuo. Non toccare tali aree sino al loro raffreddamento, rischio di scottature.
  • Page 125 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva RAEE e smaltimento rifiuti Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
  • Page 126: Avvertenze

    Avvertenza • Non utilizzare l’ a pparecchio quando è vuota. • Non inserire corpi estranei all’interno del recipiente di vetro (4) quando il dispositivo è in funzione. • Quando la brocca è piena di liquidi diventa molto pesante e calda, sollevare quindi la brocca sull’unità di base con en- trambe le mani e indossare i guanti, Avvertenze •...
  • Page 127 Avvertenza: Aumenta gradualmente la velocità dell’ a ppa- recchio. Non mettere in funzione improvvisamente alla massi- ma velocità. In caso contrario il motore potrebbe surriscaldarsi. Posizione "Pulse" Premere “Pulse” (10) mentre la manopola di regolazione della veloci- tà (10) è in posizione ON per mescolare a impulsi brevi ad alta velocità. L’...
  • Page 128 Ricette Carota (g) Patata (g) Acqua (g) Nota Modalità zuppa 35 min dopo il completamento densa della modalità riscaldamento di default, continuare per 40 min in modalità isolamento Modalità zuppa 25 min dopo il completamento poco densa della modalità riscaldamento di default, continuare per 40 min in modalità...
  • Page 129: Pulizia E Manutenzione

    3 Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia 1. Spegnere l’ e lettrodomestico e scollegarlo dalla presa elettrica. 2. Lasciare che l’ e lettrodomestico si raffreddi completamente. 3. Per pulire l’ e lettrodomestico, seguire i passaggi 2 -12 nella sezione rela- tiva al primo utilizzo ( •...
  • Page 130: Movimentazione E Trasporto

    3 Pulizia e manutenzione • Tenere sempre l' a pparecchio lontano dalla portata dei bambini. 3.3 Movimentazione e trasporto • Per la movimentazione e il trasporto del dispositivo, riporlo all’in- terno del suo imballaggio originale. L’imballo lo proteggerà contro eventuali danni materiali. •...
  • Page 131 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Page 132 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
  • Page 133: Betekenis Van De Symbolen

    Beste klant, De volgende symbolen worden Wij danken u dat u een product van gebruikt in de verschillende delen Beko hebt gekozen. We hopen dat u van deze handleiding: het beste haalt uit uw product, dat Belangrijke informatie en vervaardigd is met hoge kwaliteit nuttige tips over het ge- en de modernste technologie.
  • Page 134: Technische Gegevens

    Technische gegevens 1. Doseerdop 2. Toevoeropening Spanning: 220-240V~ 50-60 3. Deksel 4. Maatbeker Motorvermogen: 800 W 5. Mengas Verwarmingsvermogen: 6. Warmhoudplaat 1000 W 7. Motorunit Totaal vermogen: 1800 W 8. Leddisplay 9. Timerknop ( +/- ) Technische aanpassing en ont- 10.
  • Page 135: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Instructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit deel bevat veiligheidsinstructies die u bescher- men tegen het risico op persoonlijk letsel of schade aan materiaal. Het niet naleven van deze instructies laat elke wil- lekeurige garantie vervallen. 1.1 Algemene veiligheid • Lees alle instructies. • Koppel de blender altijd los van de stroomvoorziening als u hem onbeheerd achterlaat en voordat u hem in of uit elkaar haalt.
  • Page 136 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit alvorens accessoires te vervangen of onderdelen aan te raken die tijdens gebruik bewegen. • Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om risico's te vermijden.
  • Page 137 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies informatie over controle, reparatie of afstelling. • Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen hulpstukken, met inbegrip van conservepotten, kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben. • Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen. • Het apparaat of de onderdelen niet gebruiken of plaatsen op of in de buurt van hete oppervlakken.
  • Page 138 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies • Vermijd contact met bewegende delen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis. • Laat het snoer niet hangen over de rand van de tafel of het aanrecht. • Houd handen en keukengerei tijdens het mengen uit de kan om het risico op ernstig persoonlijk letsel of schade aan de blender te verminderen.
  • Page 139 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies • Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. • Reinig de onderdelen van het apparaat in overeenstemming met de instructies onder “Reiniging en onderhoud“ van deze handleiding. • WAARSCHUWING: Als het oppervlak is gebarsten, schakel het apparaat dan uit om de mogelijkheid op elektrische schokken te vermijden.
  • Page 140 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies “reiniging en onderhoud”. •BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 1.2 Naleving van de WEEE-richtlijn en verwerking van afvalproducten: Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool geeft aan dat dit product niet met ander huishou- delijk afval mag worden weggegooid aan het einde van zijn le- vensduur.
  • Page 141 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.3 Naleving van de RoHS-richtlijn Het door u aangekochte product voldoet aan de EU RoHS-norm (2011/65/ EU). Het bevat geen schadelijke en verboden materialen die in de richtlijn worden genoemd. 1.4 Verpakkingsinformatie De verpakkingsmaterialen van het product zijn gemaakt van re- cyclebare materialen in overeenstemming met onze Nationale Milieuvoorschriften.
  • Page 142 Gebruik Waarschuwingen • Gebruik het apparaat niet als het leeg is. • Steek geen vreemde voorwerpen in de kan (4) wanneer het apparaat in gebruik is. • Als de kan vol vloeistof zit, wordt ze zeer zwaar en warm. Plaats de kan met beide handen op de basisunit en draag handschoenen.
  • Page 143 Gebruik Waarschuwingen: Verhoog geleidelijk de snelheid van het apparaat. Gebruik het apparaat niet plotseling op de hoog- ste snelheid. Anders kan de motor oververhit raken. "Pulse"-stand Druk op “Pulse“ (10) terwijl de snelheidsregelknop (10) in de AAN-stand staat voor het mengen met korte snelle pulsen. Het apparaat stopt wan- neer u de knop loslaat.
  • Page 144 Gebruik Recepten Wo r t e l Aardappel W a t e r Opmerking Modus voor dikke soep Standaard 35 min. na beëindiging verwarmingsmodus, de constante isolatiemodus van 40 min. Modus voor dunne soep Standaard 25 min. na beëindiging verwarmingsmodus, de constante isolatiemodus van 40 min.
  • Page 145 Reiniging en onderhoud 3.1 Reiniging 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Laat het apparaat volledig afkoelen. 3. Volg stappen 2 - 12 in het deel over het eerste gebruik ( ) om het apparaat te reinigen.
  • Page 146: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Houd het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen. • 3.3 Hantering en transport Draag het apparaat bij hanteren en vervoeren in de oorspronkelijke • verpakking. De verpakking van het apparaat beschermt het tegen fysieke schade. Plaats geen zware lasten op het apparaat of op de verpakking. Het •...
  • Page 147 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, Sütlüce, 34445 İstanbul, Türkiye www.beko.com...
  • Page 148 ‫التنظيف والعناية‬ ‫1.3 التنظيف‬ ،‫عليك إيقاف تشغيل الجهاز وفصله من المقبس الحائطي‬ ،‫اترك الجهاز حتى يبرد تما م ً ا‬ ( ‫لتنظيف الجهاز، اتبع الخطوات 2 21- الواردة في قسم االستخدام المبدئي‬ .‫ال يصلح أي جزء للغسيل في غسالة األطباق‬ •...
  • Page 149 ‫وصفات‬ ‫مالحظة‬ )‫مياه (جم‬ ‫طا‬ ‫بطا‬ )‫جزر (جم‬ )‫(جم‬ ‫بعد 53 دقيقة من االنتهاء من وضع‬ ‫وضع حساء سميك‬ ‫التسخين على نحو افتراضي، ثم‬ ‫االستمرار في وضع العزل لمدة‬ ‫04 دقيقة‬ ‫بعد 52 دقيقة من االنتهاء من وضع‬ ‫وضع حساء خفيف‬ ‫التسخين...
  • Page 150 ‫االستخدام‬ "‫وضع "النبض‬ ‫اضغط على "النبض" (01) عندما يكون مقبض ضبط السرعة (01) عند الوضع تشغيل لخلط النبضات‬ .‫القصيرة مع السرعة العالية. سيتوقف الجهاز عندما تحرر الزر‬ ‫إذا أردت إيقاف الجهاز في أي وقت أثناء التشغيل، فاضغط على زر التشغيل / اإليقاف‬ .)10( 11 / AR ‫الخالط...
  • Page 151 ‫االستخدام‬ ‫تحذير‬ .‫ال تشغل الجهاز عندما يكون فار غ ً ا‬ • .‫ال تدخل أي أشياء غريبة في الوعاء (4) عند استخدام الجهاز‬ • ‫عند امتالء الوعاء بالسوائل، يصبح ثقي ال ً وساخ ن ً ا، ارفع الوعاء على وحدة القاعدة بكلتا‬ •...
  • Page 152 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫2.1 االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية‬ :‫واإللكترونية والتخلص من نفايات المنتجات‬ ‫يتوافق هذا المنتج مع التشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية لالتحاد األوروبي‬ .)WEEE( ‫/91/2102). يحمل هذا المنتج رم ز ً ا تصنيف ي ً ا لنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‬EU( ‫تم...
  • Page 153 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫بعد االنتهاء من التنظيف جفف الجهاز وجميع األجزاء قبل توصيله بالتيار‬ .‫وقبل تثبيت األجزاء‬ ‫ال تغمر الجهاز أو كابل الطاقة أو قابس الطاقة في المياه أو في أي سوائل‬ .‫أخرى‬ .‫حافظ على مواد التغليف بعي د ً ا عن متناول أيدي األطفال‬ ‫الجهاز...
  • Page 154 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫احرص دائ م ً ا على إيقاف تشغيل الجهاز وفصله عن مصدر الطاقة في‬ ،‫حالة تركه دون مراقبة أثناء عدم االستخدام، وقبل تركيب أو فك أجزائه‬ .‫وكذلك قبل التنظيف‬ .‫أمسك عصا الفرم الخاصة بالجهاز جي د ً ا في أثناء النقل والتنظيف‬ ‫ال...
  • Page 155 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫احرص على اإلشراف الدائم على األطفال لضمان عدم استخدامهم‬ :‫للجهاز.هذا الجهاز م ُعد لالستخدام المنزلي واالستخدامات المشابهة مثل‬ ‫مناطق المطابخ في المحالت والمقاهي وبيئات العمل األخرى؛‬ – ‫بيوت المزارع‬ – ‫االستخدام بواسطة العمالء في الفنادق أو الموالت التجارية أو‬ –...
  • Page 156 ‫تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫احرص دائ م ً ا على فصل الخالط عن مصدر الطاقة عند تركه دون مراقبة‬ ‫وقبل...
  • Page 157 ‫البيانات التقنية‬ ‫الجهد: 042-022 فولت ~ 06-05 هرتز‬ ‫قدرة المحرك: 008 واط‬ ‫القوة الكلية: 0081 واط‬ ‫طاقة التدفئة: 0001 واط‬ ‫حقوق التعديالت الفنية وتعديالت التصميم‬ .‫محفوظة‬ ‫ةعوبطملا ىرخألا تادنتسملا وأ جتنملا ىلع ةتبثملا تامالعلا يف اهيلإ راشملا ميقلا‬ ‫تاذ ريياعملل ا ً قفو تاربتخملا يف اهيلع لوصحلا مت يتلا ميقلا لثمت هعم ةرفوتملا‬ ‫.ةطيحملا...
  • Page 158 !ً ‫يرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ‫فتحة التغذية‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫غطاء‬ ‫. نأمل‬Beko ‫شكرً ا لك على شرائك لهذا المنتج من‬ ‫أن تحصل على أفضل النتائج من جهازك والذي قد‬ ‫وعاء المعايرة‬ ،‫تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. ولذلك‬...
  • Page 159 ‫المحتويات‬ 05-13 ‫عربى‬...
  • Page 160 ‫صانع احلساء‬ ‫دليل المستخدم‬ SMM888BX 01M-8812273200-2919-02...

Table des Matières