Toro Z Master Professional 7500-D Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 7500-D Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 7500-D Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 7500-D Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 7500-D
Avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 72098—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3445-190 Rev B
®
de 244 cm (96 po)
®
*3445-190*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 7500-D Serie

  • Page 1 Tondeuse autoportée Z Master ® Professional série 7500-D Avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 244 cm (96 po) N° de modèle 72098—N° de série 400000000 et suivants *3445-190* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un © 2021—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com.
  • Page 3: Table Des Matières

    Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros sa-black dans l'espace réservé à cet effet. Figure 2 Important: Avec votre appareil mobile, vous Symbole de sécurité...
  • Page 4 Consignes de sécurité pendant Réglage de la position des leviers de l'entretien ............35 commande ............ 56 Programme d'entretien recommandé ....35 Réglage de la tringlerie de commande de Lubrification ............36 déplacement ..........57 Graissage de la machine ........36 Réglage de l'amortisseur de commande de Lubrification des graisseurs.
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 decal109-6036 109-6036 Tondeuses à éjection arrière seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal107-3069 107-3069 decal112-9028 112-9028 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 9 decal117-3276 decal116-8283 117-3276 116-8283 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer du moteur sous pression la surface chaude. correctement les boulons et les écrous des lames à un 2.
  • Page 10 decal126-9127 126-9127 decal126-8597 1. Trajet de la courroie 126-8597 1. Hauteur de coupe 2. Réglage de la plage decal126-9351 126-9351 1. Châssis (15 A) 3. Principal (25 A) 2. Accessoire (15 A) 4. Prise de courant (15 A) decal126-8760 126-8760 Pour les modèles à...
  • Page 11 decal135-0328 135-0328 1. Serrez les écrous de roue 2. Vous devez lire et à à 129 N·m (95 pi-lb). comprendre le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures d'utilisation, puis toutes les 500 heures.
  • Page 12 135-2837 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions; utilisez du liquide de transmission Toro rouge pour embrayage à bain d'huile; n'utilisez pas de liquide hydraulique vert. decal135-0670 135-0670 Pour les modèles à tabliers de 244 cm (96 po) 1.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g350919 Figure 4 5. Levier de commande de 9. Alarme sonore 13. Roue pivotante de tablier 1. Goupille de hauteur de coupe de tablier central déplacement latéral 2. Goupille de hauteur de 10. Prise de courant 14.
  • Page 14: Commandes

    Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g228164 Figure 6 Écran d’affichage Horizon g225792 Figure 5 3. Boutons 1. Écran 3. Commutateur d'allumage 1. Écran d’affichage Horizon 2.
  • Page 15 Reportez-vous au Guide du logiciel pour plus de Alarme détails. Lorsqu'une anomalie se produit, un message d'erreur s'affiche, la diode devient rouge et l'alarme retentit Commande des lames (prise de comme suit : • Un signal sonore rapide indique des erreurs force) critiques.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Examinez la zone de travail pour déterminer quels uniquement des pièces de rechange et accessoires accessoires et équipements sont nécessaires pour Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires utiliser la machine correctement et sans risque. d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Pour Le Carburant

    le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone remorque dont le revêtement est en plastique. de travail. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. • N'utilisez pas la machine si tous les capots de protection et les dispositifs de sécurité, comme •...
  • Page 18: Prévu Pour Le Fonctionnement Avec Du Biodiesel

    Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie carburant diesel doit être à très faible teneur en soufre. Prenez les précautions suivantes : •...
  • Page 19: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION g225804 Figure 8...
  • Page 20: Utilisation Du Système De Sécurité

    g230650 Figure 10 1. Les indicateurs s'affichent quand les composants de verrouillage de sécurité sont à la position correcte g008619 Figure 9 Contrôle du système de sécurité 1. Engagée 2. Partiellement engagée – n'utilisez pas la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou avec l'arceau de sécurité...
  • Page 21: Positionnement Du Siège

    des lames (PDF) et amenez l'un des leviers de commande de déplacement à la position . Essayez VERROUILLAGE AU POINT MORT de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas démarrer. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à...
  • Page 22: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    Les enfants qui ont été autorisés à monter sur • Utilisez uniquement les accessoires et la machine en marche par le passé peuvent équipements agréés par Toro. apparaître subitement dans la zone de travail et risquent alors d'être renversés ou écrasés par la •...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    • Utilisez uniquement des accessoires et fixations ne tournent plus. agréés par Toro pour le système ROPS. • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers Consignes de sécurité...
  • Page 24: Utilisation Du Frein De Stationnement

    g227611 Figure 16 g221745 Figure 15 1. Zone de sécurité – utilisez 4. L = largeur de la machine la machine ici sur les Desserrage du frein de pentes de moins de 15° ou sur les terrains plats. stationnement 2. Zone dangereuse – 5.
  • Page 25: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    g008945 Figure 19 Désengager la commande des lames (PDF) g212197 Figure 18 g009174 Figure 20 1. Emplacement de rangement de la goupille Vérifiez que personne ne se trouve près des tabliers de coupe latéraux. Démarrage du moteur Appuyez de manière prolongée sur le bas de la commande de levage des tabliers;...
  • Page 26: Arrêt Du Moteur

    g360597 g230704 Figure 22 Figure 21 Levage et verrouillage des Arrêt du moteur tabliers latéraux PRUDENCE Vérifiez que personne ne se trouve près des Les enfants ou les personnes à proximité tabliers de coupe latéraux. peuvent se blesser s'ils déplacent ou essayent Appuyez de manière prolongée sur le bas de d'utiliser la machine lorsque celle-ci est la commande de levage des tabliers;...
  • Page 27: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g212236 Figure 23 1. Axe de chape 2. Goupille fendue g004532 Figure 24 1. Leviers de commande de 4. Marche arrière déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT MORT 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage 3.
  • Page 28: Conduite En Marche Avant

    Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 29: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Les différentes hauteurs de coupe sont Trou central (0 sur 51 à 114 mm (2 à 4½ po) indiquées sur l'autocollant apposé sur le l’autocollant) côté de la plaque de levage du tablier. Trou inférieur (+1 sur 76 à 140 mm (3 à 5½ po) l'autocollant) Réglez les tabliers latéraux comme suit : Vérifiez que les tabliers latéraux sont...
  • Page 30: Réglage Des Patins

    Après avoir réglé la hauteur de coupe, réglez les galets anti-scalp en retirant les fixations (Figure 29). g018862 Figure 29 1. Contre-écrou (⅜ po) 3. Entretoise 2. Galets anti-scalp 4. Boulon g238020 Figure 31 Dessous du tablier de coupe Placez les galets dans l’une des positions indiquées à...
  • Page 31: Fonctionnement Avec Le Capteur De Surchauffe

    Après lorsque la pousse commence à ralentir. chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 32: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir la machine avant de la régler, la réparer, la nettoyer, la remiser ou de faire le plein de carburant.
  • Page 33: Choisir Une Remorque

    Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 34). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
  • Page 34: Déchargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur g243017 une rampe.
  • Page 35: Entretien

    Pour garantir un rendement optimal, utilisez la mesure du possible, évitez d'effectuer des uniquement des pièces de rechange et réglages sur la machine quand le moteur est en accessoires Toro d'origine. Les pièces de marche. rechange et accessoires d'autres constructeurs •...
  • Page 36: Important

    Toutes les 100 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre si vous n'utilisez pas l'huile moteur « Toro Premium », et que vous utilisez une huile de classe API CJ-4 ou mieux, ou Toutes les 200 heures telle qu'indiqué à la section Spécifications.
  • Page 37: Lubrification Des Graisseurs

    Remarque: Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur l'avant des graisseurs. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. Essuyez tout excès de graisse. Lubrification des graisseurs.
  • Page 38: Graissage Des Pivots Des Roues Pivotantes

    Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Levez le tablier de coupe pour permettre l'accès.
  • Page 39: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second Consignes de sécurité pour écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. le moteur Serrez l'écrou à...
  • Page 40: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Après les 200 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 200 heures—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre si vous n'utilisez pas l'huile moteur « Toro Premium », et que vous...
  • Page 41: Spécifications De L'huile Moteur

    à la section Spécifications. Toutes les 400 heures—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre si vous utilisez l'huile moteur « Toro Premium » (API CK-4 ou mieux) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an—Si vous utilisez la machine moins de 200 heures, vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre.
  • Page 42: Contrôle Du Jeu Aux Soupapes

    Vérifiez le jeu aux soupapes. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur. g031623 Figure 43 Remplacez le filtre à huile moteur comme montré à la Figure g027477 Figure 44 Remplissez le carter moteur d'huile; voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à...
  • Page 43: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Important: L'eau ou d'autres contaminants présents dans le carburant peuvent d'alimentation endommager la pompe à carburant et/ou d'autres composants du moteur. ATTENTION Remplacement du Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. séparateur d'eau L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système Périodicité...
  • Page 44: Contrôle Des Conduites Et Raccords D'alimentation

    Contrôle des conduites et Entretien du système raccords d'alimentation électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Consignes de sécurité pour Vérifiez si les conduites d'alimentation sont détériorées, endommagées, présentent des traces le système électrique d'usure par frottement ou des raccords desserrés. •...
  • Page 45: Charge De La Batterie

    Tension Charge Charge Intervalle de indiquée maximum charge 12,6 V ou 100 % 16 V/7 A Pas de plus charge requise 12,4 V à 12,6 75 % à 100 % 16 V/7 A 30 minutes 12,2 V à 12,4 50 % à 75 % 16 V/7 A 1 heure 12,0 V à...
  • Page 46: Entretien Des Fusibles

    Vérifiez que la batterie de secours est une batterie au plomb en bon état, chargée au maximum à 12,6 V ou plus. Utilisez des câbles de démarrage du bon calibre (4 à 6 AWG) et assez courts pour réduire la baisse de tension entre les systèmes.
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g235614 Figure 49 Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent 1.
  • Page 48: Contrôle De La Pression Des Pneus

    g254283 Figure 52 g254284 Figure 50 Alignez le levier de commande de déplacement 1. Levier de commande 3. Plaque de butée sur le levier opposé. 2. Boulon Resserrez les 2 boulons de fixation du levier de commande de déplacement (Figure 52).
  • Page 49: Contrôle Des Écrous De Roues

    g001055 Figure 53 g228558 Contrôle des écrous de Figure 54 roues 1. Rondelles élastiques Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de Entretien du boîtier fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. d'engrenages Serrez les écrous de roues à un couple de 115 à 142 N·m (85 à...
  • Page 50: Vidange De L'huile Du Boîtier D'engrenages

    Toutes les 400 heures Si l'huile est contaminée, demandez à votre distributeur Toro de rincer le système. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et serrez le frein de stationnement.
  • Page 51: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité pour le circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le g227787 radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent...
  • Page 52: Vidange Du Liquide De Refroidissement Moteur

    Si le radiateur est propre, passez à l'opération 7. Remplissez le radiateur d'un mélange 50/50 d'eau et d'éthylène glycol. Couvrez le moteur avec du carton ou une bâche en plastique. Pulvérisez de l'eau à travers les Remarque: Il est recommandé d'utiliser le ailettes.
  • Page 53: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures Vérifiez que le frein de stationnement est réglé correctement. Suivez cette procédure chaque fois que vous avez déposé ou remplacé un composant du frein.
  • Page 54: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Répétez les opérations à jusqu'à ce qu'un espace soit visible et que le moyeu de roue tourne librement. Procédez de même de l'autre côté. Contrôle des courroies Remarque: Le frein doit se desserrer Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures complètement quand le levier est en position desserrée.
  • Page 55: Remplacement De La Courroie Du Tablier Central

    Remplacement de la courroie du tablier central La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
  • Page 56: Contrôle De La Tension De La Courroie D'alternateur

    Entretien des Reposez les couvercles de courroie et le plancher. commandes Contrôle de la tension de la Réglage de la position des courroie d'alternateur leviers de commande Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Appliquez une force de 4,5 kg (10 lb) sur la Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : courroie d'alternateur à...
  • Page 57: Réglage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine.
  • Page 58: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    g008620 Figure 66 Levier de commande de déplacement droit montré g228557 Figure 65 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 1. Tourner ici pour régler 2. Desserrer ici (filetage à droite) 2.
  • Page 59: Entretien Du Système Hydraulique

    Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur) (en bidons de 19 litres (5 gallons) ou barils de 208 litres (55 gallons. Voir le catalogue de pièces ou contactez un distributeur Toro pour les numéros g227849 Figure 67 de référence).
  • Page 60: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Du Filtre

    Placez la commande d'accélérateur en position liquide hydraulique/de transmission de , coupez le moteur, enlevez la clé BAS RÉGIME haute qualité pour tracteur « Toro Premium et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » mobiles avant de quitter le siège.
  • Page 61: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité pour les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
  • Page 62: Détection Des Lames Faussées

    Remarque: Les mesures obtenues aux opérations ne doivent pas différer de plus de 3 mm (⅛ po). Remarque: Si la différence est supérieure à 3 mm (⅛ po), la lame est faussée et doit être remplacée. DANGER Une lame faussée ou endommagée g006530 Figure 71 peut se briser et projeter le morceau...
  • Page 63: Aiguisage Des Lames

    Aiguisage des lames Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 74). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
  • Page 64: Mise À Niveau Du Tablier Central Et Des Tabliers Latéraux

    Garez la machine sur une surface plane et de déplacement doivent être poussés vers horizontale, désengagez la commande des l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas lames et serrez le frein de stationnement. nécessaire que l’utilisateur soit assis sur le siège.
  • Page 65: Réglage Du Tablier Central

    Réglage du tablier central Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur de coupe, et dans le sens antihoraire pour la diminuer. Desserrez les écrous de blocage au sommet de chaque dispositif de réglage du tablier. Ajustez précisément le dispositif de réglage du tablier avant en le tournant pour obtenir la hauteur correcte pour les pointes des lames avant...
  • Page 66: Réglage Des Tabliers Latéraux

    g232012 Figure 81 g240665 Figure 82 1. Boulon de réglage de hauteur monopoint Tablier latéral droit représenté 2. Boulon de fixation de plaque de hauteur de coupe avant 1. Écrous de fixation des supports arrière 3. Boulon de fixation de plaque de hauteur de coupe arrière 2.
  • Page 67: Nettoyage

    Nettoyage Levez le tablier central et les tabliers latéraux. Verrouillez chaque tablier latéral en position levée. Nettoyage de la zone autour Nettoyez l'herbe accumulée sous le tablier de coupe et dans le déflecteur d'éjection. du moteur et du système d'échappement Élimination des déchets Périodicité...
  • Page 68: Remisage

    Remisage Chargez la batterie; voir Charge de la batterie (page 45). Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Consignes de sécurité pour accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. le remisage Remarque: Conduisez la machine, en •...
  • Page 69: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 70 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les conduits d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 72: Schémas

    Schémas g241314 Schéma électrique – Tondeuse à écran d’affichage Horizon (Rev. A)
  • Page 73 g239212 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 74 g232910 Schéma électrique – Moteur Yanmar 3TNV88C (Rev. A)
  • Page 75: Remarques

    Remarques:...
  • Page 76: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

72098

Table des Matières