Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

In-Line Cordless Screwdriver
Tournevis électrique à manche inclinable
Atornillador Inalambrico tipo Lapiz
MODEL 6723DW
MODÈLE 6723DW
MODELO 6723DW
I N S T R U C T I O N M A N U A L
WARNING:
For your personal safety. READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
M O D E D ' E M P L O I
AVERTISSEMENT :
Pour votre propre sécurité, vous devez LIRE et COMPRENDRE ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'outil.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 6723DW

  • Page 1 In-Line Cordless Screwdriver Tournevis électrique à manche inclinable Atornillador Inalambrico tipo Lapiz MODEL 6723DW MODÈLE 6723DW MODELO 6723DW I N S T R U C T I O N M A N U A L WARNING: For your personal safety. READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: Table Des Matières

    ENGLISH WARNING: Please read all of these safety and operating instructions carefully before using this cordless screwdriver. Please pay particular attention to all of the sections of this instruction manual that carry warning symbols and notices. Contents page PRODUCT SPECIFICATION FEATURES PACK CONTENTS GENERAL SAFETY RULES...
  • Page 3: Product Specification

    Carrying strap LED illumination light Accessory pack Rubberized hand grip PACK CONTENTS 6723DW Cordless screwdriver 3 hour charging adaptor Carrying/storage case 80 piece accessory pack containing: 1 x magnetic bit holder 9 x nut drivers 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 mm 6 x 50 mm bits 3 Slotted –...
  • Page 4: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES (FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS) USA003-2 WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Work Area: 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 5: Specific Safety Rules

    16. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. 17. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
  • Page 6: Electrical Safety

    ELECTRICAL SAFETY WARNING: Read these safety instructions carefully before connecting the charger to the mains supply. Make sure that the voltage of the electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the charger. This charger has been designed to operate on 120 V AC 60 Hz. Connecting it to any other power source may cause damage to the tool.
  • Page 7: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS WARNING! Do not overcharge the battery. Recharge only when the tool starts to run slowly. Charging the battery 1. Before the first use, the battery must be charged for 5 hours. 2. New batteries, or a battery that has been stored uncharged for some time, may not initially accept a full charge.
  • Page 8: Inserting Screwdriver Bits

    OPERATING INSTRUCTIONS WARNING! Do not press the On/Off switch when removing, or installing a screwdriver bit. 2. Inserting screwdriver bits To insert a screwdriver bit, push it firmly into the screwdriver bit holder. See figures 3 & 4. To remove a screwdriver bit, pull it firmly out of the screwdriver bit holder. If required the magnetic bit holder supplied with the screwdriver, can be inserted into the screwdriver bit holder and the screwdriver bit can then be inserted into the magnetic bit holder.
  • Page 9: Using The Led Light

    Reverse (Removing screws) 2. To rotate the bit holder in a reverse (removing screws) direction, press the left hand side of the On/Off switch marked . See figure 6. 3. Release the On/Off switch to stop the screwdriver. NOTE: Always use sharp good quality screwdriver bits. The performance and safety of the screwdriver is dependant on the quality of the bits used.
  • Page 10: Using The Screwdriver

    6. Using the screwdriver When using the screwdriver the following points should be observed. 1. Place the point of the screwdriver bit in the head of the screw and apply light pressure to the screwdriver. 2. Make sure that the screwdriver bit is inserted straight and upright in the screw head, or the screw may be damaged.
  • Page 11: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycling the Battery The only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The law prohibits any other method of disposal. To recycle the battery: 1. Remove the battery from the tool. 2. a) Take the battery to your nearest Makita Factory Service Center b) Take the battery to your nearest Makita Authorized Service Center or Distributor that has been designated as a Makita battery recycling location.
  • Page 12 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement l’ensemble des présentes instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser cette visseuse sans fil. Veuillez porter une attention particulière à toutes les sections du manuel d’instructions qui contiennent des symboles d’avertissement et des notices. Table des matières page SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT...
  • Page 13: Spécifications Du Produit

    Courroie de transport Lampe à DEL Jeu d’accessoires Poignée de caoutchouc CONTENU DE L’EMBALLAGE Visseuse sans fil 6723DW Adaptateur de charge 3 heures Étui de transport/rangement Jeu d’accessoires de 80 pièces comprenant : 1 porte-embout magnétique 9 embouts à douille...
  • Page 14: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES (POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE) AVERTISSEMENT : Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risqué de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Aire de travail 1.
  • Page 15 Utilisation et entretien des outils 12. Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil. 13.
  • Page 16: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la visseuse sans fil. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.
  • Page 17: Sécurité En Matière D'électricité

    SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT : Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de brancher le chargeur sur une prise de courant. Assurez-vous que la tension fournie par la source d’électricité correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Ce chargeur est conçu pour fonctionner sur une source de type CA 120 V 60 Hz.
  • Page 18: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT ! Évitez de surcharger la batterie. Rechargez-la uniquement lorsque l’outil commence à faiblir. Charger la batterie 1. Il faut charger la batterie pendant 5 heures avant la première utilisation. 2. Il se peut que la charge complète ne soit pas possible au début avec les batteries neuves et avec les batteries rangées sans charge pendant une période prolongée.
  • Page 19 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT ! Évitez d’appuyer sur l’nterrupteur d’alimentation pendant que vous retirez ou posez l’embout de la visseuse. 2. Insérer un embout dans la visseuse Pour insérer un embout, enfoncez-le fermement dans le porte-embout de la visseuse. Voir les figures 3 et 4.
  • Page 20: Utilisation De La Lumière Del

    Marche arrière (Retrait des vis) 2. Pour faire tourner le porte-embout en sens inverse (retrait des vis), appuyez sur le côté droit de l’interrupteur d’alimentation, indiqué par . Voir figure 6. 3. Pour arrêter la visseuse, libérez l’interrupteur d’alimentation. NOTE : Utilisez toujours des embouts de bonne qualité...
  • Page 21: Utilisation De La Visseuse

    6. Utilisation de la visseuse Veuillez tenir compte des points suivants lorsque vous utilisez la visseuse. 1. Placez la pointe de l’embout dans la tête de la vis et appliquez une légère pression sur la visseuse. 2. Assurez-vous que l’embout est inséré bien droit dans la tête de la vis pour éviter d’endommager cette dernière.
  • Page 22: Protection De L'environnement

    Apportez la batterie à un centre de services ou distributeur Makita agréé et désigné comme lieu de recyclage des batteries Makita. Contactez le centre de services ou distributeur Makita le plus près pour connaître le lieu où s’ffectue le recyclage des batteries Makita. Référez-vous aux Pages Jaunes locales sous la rubrique “Outils-Électriques”.
  • Page 23: Comment Retirer La Batterie Interne (Pour Le Recyclage)

    Comment retirer la batterie interne (pour le recyclage) Veuillez suivre les instructions (1 à 3) ci-dessous. 1. Retirez les vis (5 pièces) qui se trouvent dans la poignée et le corps de l’outil. 2. Retirez le capuchon noir avec un outil à pointe fine et desserrez la vis. 3.
  • Page 24 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Lea todas estas instrucciones de seguridad y funcionamiento detenidamente antes de utilizar el atornillador a batería. Preste atención particular a todas las secciones de este manual de instrucciones que contengan símbolos y notas de advertencia. Índice página ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS CONTENIDO DEL PAQUETE NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES...
  • Page 25: Especificaciones Del Producto

    Correa de transporte Luz de iluminaión de LED Paquete de accesorios Empuñadura recubierta de goma CONTENIDO DEL PAQUETE Atornillador a batería 6723DW Adaptador de carga de 3 horas Caja de transporte/almacenamiento Paquete de accesorios de 80 piezas que contiene: 1 portapuntas magnético...
  • Page 26: Normas De Seguridad Generales

    NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS DE FUNCIONAMIENTO A BATERÍA) AVISO: Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o heridas personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Área de trabajo 1.
  • Page 27 Utilización y cuidado de las herramientas 12. Utilice mordazas u otros medios de sujeción prácticos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a la pérdida del control. 13.
  • Page 28: Normas De Seguridad Específicas

    NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el atornillador a batería. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves heridas personales.
  • Page 29: Seguridad Eléctrica

    SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Lea estas instrucciones de seguridad atentamente antes de conectar el cargador a la toma de corriente. Asegúrese de que la tensión de la toma de corriente sea la misma que la indicada en la placa de caracteristicas de funcionamiento del cargador. Este cargador ha sido diseñado para funcionar a 120 V CA 50/60 Hz 7 W.
  • Page 30: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! No sobrecargue la batería. Cárguela solamente cuando la herramienta empiece a funcionar lentamente. Carga de la batería 1. Antes de utilizar la batería por primera vez, deberá cargarla durante 5 horas. 2. Las baterías nuevas o una batería que haya estado almacenada durante algún tiempo sin haberla cargado, tal vez no acepte inicialmente una carga completa.
  • Page 31 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! No pulse el interruptor de encendido/apagado cuando esté extrayendo o instalando la punta de atornillar. 2. Inserción de las puntas de atornillar Para insertar una punta de atornillar, empújela firmemente al interior del portapuntas del atornillador. Consulte las figuras 3 y 4. Para extraer una punta de atornillar, tire de ella firmemente para sacarla del portapuntas del atornillador.
  • Page 32 3. Accionamiento del interruptor de encendido/apagado El interruptor de encendido/apagado se utiliza para poner en marcha el atornillador. También controla la dirección en la que gira el portapuntas. Hacia delante (Atornillar) 1. Para girar el portapuntas en dirección hacia delante (atornillar), pulse el lado derecho del interruptor de encendido/apagado marcado como .
  • Page 33 5. Utilización del mango plegable El atornillador está equipado con un mango plegable para utilizarlo en línea recta o como empuñadura de pistola. Cuando se pliega en posición de empuñadura de pistola, resulta útil para utilizarlo en sitios donde el acceso puede ser dificultoso de otra forma.
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    Makita. Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por Makita para hallar el lugar que se encargue del reciclaje de las baterías Makita. Busque en las Páginas amarillas bajo “Tools- Electric”...
  • Page 35 Modo de extraer la batería interior. (para reciclar) Siga las instrucciones (1 a 3) de abajo. 1. Afloje los tornillos (5 en total) de la empuñadura/cuerpo principal. 2. Quite la tapa de color negro con una herramienta puntiaguda y afloje el tornillo. 3.
  • Page 36 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502, Japan...

Table des Matières