Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
4
2
1
3
Deutsch
∂ÏÏËÓÈη 46
3
6
10
14
22
26
30
34
38
42
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BDS300

  • Page 1: Table Des Matières

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 18 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 46...
  • Page 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use Check for damaged parts This Black & Decker tool has been designed to help locating Before use, carefully check the tool for damage. Check for wooden studs, live wires operating at mains voltage (230 V misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, and metal pipes covered by wall boards.
  • Page 4: On/Off Switch

    ENGLISH - Walls covered with metal This position indicates the one edge of the stud. - Very humid conditions Mark this position using the centre of the tool as a - Shielded cables reference point. Before use, always test the tool by detecting a known Move the unit further until the LED indicators are off.
  • Page 5: Protecting The Environment

    ENGLISH Protecting the environment EC declaration of conformity BDS300 Separate collection. This product must not be Black & Decker declares that these products conform to: disposed of with normal household waste. EN 50144, EN 55014 Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte oder Zubehörteile Dieses Black & Decker Werkzeug wurde konstruiert, für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Gerät erzielen Sie um Baustreben aus Holz, netzspannungsführende Leitungen eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche (230 Volt Wechselspannung) und Metallrohre ausfindig zu Sicherheit.
  • Page 7: Montage

    DEUTSCH Gebrauch Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rohr- und Stromleitungsdetektoren Verwenden Sie das Werkzeug nicht, um Wahl der Betriebsart Wechselspannung in nicht isolierten bzw. freiliegenden Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (2) auf Position Leitungen festzustellen. “STUD”, um Baustreben aus Holz ausfindig zu machen. Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
  • Page 8: Umweltschutz

    Bringen Sie die Batterie zu einer regionalen Recyclingstation. Richtungen aus annähern. Technische Daten Ist die Wechselspannungsquelle geortet, so blinkt die rote LED-Anzeige (4). BDS300 Nach der Ortung des Arbeitsbereiches wiederholen Sie Spannung den Test, um die einwandfreie Funktion des Werkzeugs Batteriegröße 6LR61 sicherzustellen.
  • Page 9: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Bitte besuchen Sie untere Webseite BDS300 www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Black & Decker erklärt hiermit, daß diese Geräte entsprechend Produkt zu registrieren und über neue Produkte und folgenden Richtlinien und Normen konzipiert wurden: Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere EN 50144, EN 55014 Informationen über die Marke Black &...
  • Page 10: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans Cet outil Black & Decker a été conçu pour détecter des le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. montants, des câbles sous tension secteur (230 V ) et de Ne forcez pas l’outil.
  • Page 11: Caractéristiques

    FRANÇAIS Instructions de sécurité supplémentaires pour Utilisation de la fonction de détecteur de montants les détecteurs de conduits et de câbles de cloison (fig. B) N’utilisez pas l’appareil pour détecter un voltage CA sur Vous pouvez utiliser cette fonction pour détecter des montants des fils ou des câbles non isolés, exposés ou dénudés.
  • Page 12: Protection De L'environnement

    Caractéristiques techniques sur la surface proche de la zone scannée. Déplacez lentement et doucement l’outil sur la surface BDS300 à vérifier en la balayant dans plusieurs sens. Tension Quand il détecte une source de CA, le voyant DEL rouge (4)
  • Page 13 FRANÇAIS Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à...
  • Page 14: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Non forzare utensili e accessori di potenza limitata Questo strumento Black & Decker è stato progettato per rilevare impiegandoli per lavori destinati ad utensili di maggiore montanti in legno, linee elettriche sotto tensione collegate potenza. Non forzare l’utensile. all’alimentazione di rete (230 V ) e tubi metallici nelle pareti.
  • Page 15 ITALIANO Ulteriori istruzioni di sicurezza per i rilevatori di tubi Utilizzo della funzione di rilevamento montanti (fig. B) e cavi elettrici Questa funzione può essere adoperata per individuare Non adoperare lo strumento per rilevare la presenza di montanti di metallo e di legno attraverso muri a secco spessi tensione c.a.
  • Page 16: Protezione Dell'ambiente

    Portare la pila presso un impianto di riciclaggio locale. sull’intera superficie, avvicinandosi all’area da direzioni Dati tecnici diverse. Quando viene individuata una sorgente CA, l’indicatore a LED BDS300 rosso (4) lampeggia. Tensione Dopo avere esaminato l’area di lavoro ripetere la Dimensione della pila 6LR61 procedura di controllo per confermare che l’unità...
  • Page 17 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 18: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Overbelast de machine niet. Dit Black & Decker instrument is ontwikkeld voor ondersteuning Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk bij het lokaliseren van houten steunbalken, verborgen letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen elektriciteitsbedrading (230 V wisselspanning) en metalen accessoires en hulpstukken.
  • Page 19: Assemblage

    NEDERLANDS Let er op dat het instrument niet altijd alle pijpleidingen Zet de modusselectieschakelaar (2) in de gewenste stand. en bedrading zal lokaliseren. De volgende omstandigheden Plaats het instrument vlak tegen de muur zoals weergegeven. kunnen onnauwkeurige resultaten opleveren: Houd de aan/uit-schakelaar (1) ingedrukt. - Zwakke batterij De rode LED-indicator (3) gaat branden en het instrument geeft - Dikke muren met dunne pijpleidingen of bedrading...
  • Page 20: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Technische gegevens Beweeg het instrument langzaam en gelijkmatig over het oppervlak, in verschillende richtingen. BDS300 Wanneer een spanningsbron is gevonden, gaat de rode LED (4) Spanning knipperen. Batterijmaat 6LR61...
  • Page 21 NEDERLANDS Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel. Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra.
  • Page 22: Español

    ESPAÑOL Uso previsto La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser Esta herramienta Black & Decker ha sido diseñada para utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ayudar a localizar estructuras de madera, cables con corriente No fuerce la herramienta. que trabajen a tensión de red (230 V ) y tuberías de metal ¡Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia...
  • Page 23: Características

    ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para detectores Uso de la función de detector de estructuras (fig. B) de tuberías y cables Puede utilizar esta función para encontrar estructuras No utilice la herramienta para detectar tensión de corriente de madera y de metal a través de planchas de mampostería alterna en cables no aislados, al descubierto o libres.
  • Page 24: Protección Del Medio Ambiente

    Cuando localice una fuente de corriente alterna, el indicador Características técnicas luminoso rojo (4) parpadeará. Después de detectar la zona de trabajo, repita el BDS300 procedimiento de prueba para confirmar el funcionamiento Voltaje de la unidad. Tamaño de la pila...
  • Page 25 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 26: Português

    PORTUGUÊS Utilização Aviso! O uso de qualquer acessório ou da própria ferramenta, Esta ferramenta Black & Decker foi desenvolvida para ajudar além do que é recomendado neste manual de instruções pode a localizar estruturas de madeira, fios eléctricos com tensão dar origem a risco de ferimento.
  • Page 27 PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais para os detectores Utilização da função do detector de estruturas (fig. B) de tubos e fios Pode usar esta função para detectar estruturas de madeira e de Não utilize a ferramenta para detectar voltagem CA em metal através de placas de gesso com até...
  • Page 28: Protecção Do Meio Ambiente

    área a ser detectada. Dados técnicos Desloque lenta e suavemente a ferramenta sobre a superfície, efectuando movimentos a partir de várias BDS300 direcções. Voltagem Quando é localizada uma fonte CA, o indicador LED vermelho (4)
  • Page 29 PORTUGUÊS Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que:...
  • Page 30: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Kontrollera att de rörliga delarna inte har fastnat eller är Detta Black & Decker verktyg är avsett för att hjälpa till att felmonterade. Kontrollera även att övriga delar och skydd inte söka efter träreglar, lokalisera strömförande ledningar vid är skadade och att det inte föreligger några andra fel som kan nätspänning (230 V ) och metallrör bakom innerväggar.
  • Page 31 SVENSKA - Mycket fuktiga förhållanden Fortsätt att flytta verktyget tills LED-indikatorerna slocknar. - Skärmade elledningar Fortsätt att hålla strömbrytaren (1) intryckt och flytta Testa alltid detektorn på någon redan känd rör- eller verktyget i motsatt riktning. elledning, innan du börjar använda den. Sakta ner, när den röda LED-indikatorn (3) lyser upp, Kontakta vid tvivel en kvalificerad yrkesman.
  • Page 32: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA Miljöskydd CE-försäkran om överensstämmelse BDS300 Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas Black & Decker förklarar att dessa verktyg är konstruerade i bland vanliga hushållssopor. överensstämmelse med: EN 50144, EN 55014 Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din Black &...
  • Page 33 SVENSKA För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta det lokala Black & Decker kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen.
  • Page 34: Norsk

    NORSK Bruksområde Sjekk verktøyet for skader Dette verktøyet fra Black & Decker er konstruert for å lokalisere Kontroller verktøyet nøye for skade før bruk. Kontroller at de trebolter, strømførende ledninger med nettspenning (230 V bevegelige delene ikke har satt seg fast eller er feilmontert. og metallrør dekket av veggplater.
  • Page 35 NORSK - Svært fuktige forhold Merk denne posisjonen ved å bruke midtpunktet - Skjermede ledninger på verktøyet som referansepunkt. Før bruk må du alltid teste verktøyet ved å prøve det ut et Flytt enheten videre til LED-indikatorene er av. sted der du vet det ligger rør eller ledninger. Mens du fremdeles holder strømbryteren (1) inne, Hvis du er i tvil, må...
  • Page 36 NORSK Miljøvern CE-sikkerhetserklæring BDS300 Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes Black & Decker erklærer at disse verktøyer er konstruert i i det vanlige husholdningsavfallet. henhold til: EN 50144, EN 55014 Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må...
  • Page 37 NORSK For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen.
  • Page 38: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Advarsel! Anvendelsen af andet tilbehør eller udførelse af Dette Black & Decker værktøj er designet til at hjælpe med til opgaver med andet værktøj end det her anbefalede kan at lokalisere træpløkke, strømførende ledninger, der fungerer medføre risiko for personskader. på...
  • Page 39 DANSK Vær opmærksom på, at værktøjet måske ikke altid detekterer Den røde lysindikator (3) lyser, og summeren lyder én gang, alle rør og ledninger. Følgende forhold kan føre til unøjagtige mens værktøjet kalibrerer. Efter kalibreringen er afsluttet: resultater: Skub langsomt værktøjet vandret. Sørg for ikke at tippe - Lavt batteri eller løfte værktøjet.
  • Page 40: Beskyttelse Af Miljøet

    DANSK Tekniske data Hold enheden med den ene hånd, og anbring den anden på overfladen tæt ved det sted, der scannes. BDS300 Flyt langsomt og jævnt værktøjet hen over overfladen, Spænding idet det føres i forskellige retninger. Batteristørrelse 6LR61 Når en AC-kilde er lokaliseret, blinker den røde lysdiode (4).
  • Page 41 DANSK Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: normal slitage uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug af værktøjet ulykkeshændelse Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black &...
  • Page 42: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Älä käytä konetta, jos se ei käynnisty ja pysähdy Tämä Black & Decker -laser on suunniteltu havaitsemaan virrankatkaisijasta. Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa seinälevyjen alla olevat tukirakenteet, jännitteiset virtajohdot valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä. Älä koskaan (230 V ) ja metalliputket.
  • Page 43 SUOMI Laite ei välttämättä havaitse piilossa olevia johtoja Merkitse tämä kohta käyttäen työkalun keskikohtaa (esim. seinävalojen), jos katkaisijat ovat pois päältä. viitepisteenä. Varoitus! Tämä työkalu ei ilmaise muita kuin metallijohtoja. Tukirakenteen keskipiste on näiden kahden merkin välillä. Yleiskuvaus Seinän metallisen tukirakenteen etsintätoiminnon 1.
  • Page 44 SUOMI CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen. BDS300 Black & Decker vakuuttaa, että nämä työkalut ovat Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys EN 50144, EN 55014 mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja mukaiset.
  • Page 45 SUOMI Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.fi rekisteröidäksesi uuden Black &...
  • Page 46 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÚÔÛı‹Î˜ ÁÈ· ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÒÛÙ ӷ ‚·ÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ‚ÔËı¿ ÛÙÔÓ ÂÓÙÔÈÛÌfi ͇ÏÈÓˆÓ Î·ÚÊÈÒÓ, ËÏÂÎÙÚÔÊfiÚˆÓ ÂÈÙ˘¯¤ÛÙÂÚ·...
  • Page 47 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ó ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ ˘ÁÚ¿ ÛÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ÛÙÔ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú·. √ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜: fiÏÔ˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÙÔ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË - ™ÎÔ˘›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· ˘ÁÚ¿ Ì ¤Ó· ·Ó›. ÙÔ˘ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú·. ∞ÔʇÁÂÙÂ...
  • Page 48 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÂÚ¢ÓËÙ‹ ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ (ÂÈÎ. µ) ∞ÊÔ‡ ·ÓȯÓ‡ÛÂÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜, Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· Ó· ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‚Ú›ÛÎÂÙ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÔ‡˜ ·ÁˆÁÔ‡˜ ̤۷ ·fi ÙÔ›¯Ô˘˜ Ì ۷ӛ‰Â˜ Ù˘...
  • Page 49 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο BDS300 ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ∆¿ÛË ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ª¤ÁÂıÔ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ 6LR61 ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›·...
  • Page 50 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 52 01/05 477769-00...

Table des Matières