Bosch Professional GSK 18 V-LI Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour Professional GSK 18 V-LI:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

OBJ_DOKU-23718-005.fm Page 1 Tuesday, November 11, 2014 11:46 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 111 (2014.11) PS / 140 EURO
All manuals and user guides at all-guides.com
GSK 18 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ru Оригинальное руководство по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Professional GSK 18 V-LI

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_DOKU-23718-005.fm Page 1 Tuesday, November 11, 2014 11:46 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSK 18 V-LI Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 111 (2014.11) PS / 140 EURO de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 2 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Deutsch ......... Seite English .
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 3 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 4 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM maximum...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 5 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 6 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 7 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Deutsch | 7  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah- Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Ver- Deutsch me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk- brennungen oder Feuer zur Folge haben.
  • Page 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    700 Nägel „Technische Daten“). Die Präzisionsteile des Elektro- Daten“ spezifiziert sind. Maße werkzeugs wie Magazin, Mündung und Schusskanal sind auf Klammern, Nägel und Stifte von Bosch abgestimmt. An- – Höhe Abgebildete Komponenten dere Hersteller verwenden andere Stahlqualitäten und Ab- – Breite Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten be- messungen.
  • Page 9: Wartung Und Service

    Decken oder Fußböden, wenn sich dahinter Personen be- Akku einsetzen (siehe „Magazin bestücken“, Seite 8) finden. Die Nägel können das Werkstück durchschlagen  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus und jemanden verletzen. Werkstückschoner wechseln (siehe Bild G) mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs Schießen Sie keinen Nagel auf einen bereits eingetriebe-...
  • Page 10: Behebung Von Störungen

    – Warten Sie bis der Akku (wieder) die optimale Betriebstemperatur er- reicht. Akku-Kontakte sind verschmutzt oder defekt. – Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle. Lassen Sie dort das Bauteil austauschen. Das Auslösesystem ist gesperrt. – Drücken Sie den Schalter 5 zum Entsperren des Auslösesystems nach rechts.
  • Page 11: Transport

    37589 Kalefeld – Willershausen the battery pack from the power tool before making Work area safety Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- any adjustments, changing accessories, or storing  Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark ar- stellen oder Reparaturen anmelden.
  • Page 12 Cordless nailer GSK 18 V-LI electric shock or fire hazards. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Article number 3 601 D80 3.. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Use appropriate detectors to determine if utility Rated voltage Leinfelden, 13.11.2014...
  • Page 13: Starting Operation

    The nails can burst through the Inserting the battery workpiece and injure someone. Transport and Storage  Use only original Bosch lithium-ion batteries with Do not shoot a nail onto an already driven-in one. This When transporting the power tool, block the actuation sys-...
  • Page 14: Maintenance Schedule

    – Clean the magazine slider 13 as required and make sure that the magazine 12 is not dirty/soiled. The spring of the magazine slider is too week or defective. – Contact an authorised service agent for Bosch power tools. Have the component replaced there.
  • Page 15: After-Sales Service And Application Service

    UB 9 5HJ Uxbridge  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or ar- UB 9 5HJ faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de range the collection of a product in need of servicing or re- At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or ar-...
  • Page 16: Description Et Performances Du Pro

     N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit EPTA-Procedure 01/2003 3,3/3,5** cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de Bosch. Ceci protège l’accumulateur contre une sur- batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Plage de températures charge dangereuse. autorisées ...
  • Page 17: Niveau Sonore Et Vibrations

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 17 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Français | 17  N’utilisez que des accessoires Bosch d’origine (voir Niveau sonore et vibrations – Montez l’accu chargé 8 dans la poignée jusqu’à ce qu’il «...
  • Page 18: Plan De Maintenance

    Si cela est souvent le cas, veuillez consulter Ser- Rangez l’outil électroportatif toujours séparément de l’ac- dez le magasin. vice Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. cumulateur et dans un endroit sec et chaud. Vider le magasin (voir figures D1 – D2) Note : Si le poinçon ne revient pas en place après l’élimina-...
  • Page 19 L’outil électroportatif est prêt à fonctionner, mais aucun clou Défaut possible d’éléments suivants : – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage n’est éjecté. Bosch. – Déclencheur 6 Faites-y remplacer l’élément. – Tampon de butée – Moteur ou courroie d’entraînement –...
  • Page 20: Élimination Des Déchets

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 20 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM 20 | Español  No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evi-  Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance Élimination des déchets te que penetren líquidos en su interior.
  • Page 21: Descripción Y Prestaciones Del Producto

     Únicamente utilice el acumulador en combinación Observación: El acumulador se suministra parcialmente – durante el servicio y el con su producto Bosch. Solamente así queda protegi- cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumu- almacenamiento °C –20...+50...
  • Page 22: Puesta En Marcha

    Operación Observación: Si tras el desatasco, el percutor no recupera Desconecte inmediatamente de la alimentación una herra- su posición de partida, acuda a un servicio técnico Bosch mienta eléctrica defectuosa o que funcione incorrecta- Sistema de activación autorizado. mente y acuda a un servicio técnico Bosch autorizado.
  • Page 23: Mantenimiento Y Servicio

    Temperatura del acumulador excesiva o demasiado baja. – Permita que el acumulador alcance la temperatura de régimen ópti- Contactos del acumulador sucios o defectuosos. – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. Deje que sustituyan el componente. Sistema de activación bloqueado.
  • Page 24: Indicações De Segurança

    Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse di- vre, só deverá utilizar cabos de extensão apropria- Observe también las prescripciones adicionales que pu- rectamente a su distribuidor habitual de Bosch: dos para áreas exteriores. A utilização de um cabo de dieran existir al respecto en su país.
  • Page 25: Utilização Conforme As Disposições

     Só utilizar o acumulador junto com o seu produto  Só carregar acumuladores em carregadores reco- Temperatura ambiente Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegi- mendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se admissível do contra perigosa sobrecarga.
  • Page 26: Indicações De Trabalho

    O acumulador pode ser danificado. tos ou soalhos, se houverem pessoas por detrás. Os pre-  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a gos podem atravessar a peça a ser trabalhada e ferir al- Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológi- tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléc-...
  • Page 27: Manutenção E Serviço

    A temperatura do acumulador é alta ou baixa demais. – Esperar até o acumulador alcançar (novamente) a temperatura operacional ideal. Os contatos do acumulador estão sujos ou com defeito. – Entre em contacto com um posto de serviço pós-venda da Bosch. Permita que a peça seja substituída.
  • Page 28: Norme Di Sicurezza

    (veja “Ajustar o esbarro de profundidade”, página 26) O buffer está gasto. – Entre em contacto com um posto de serviço pós-venda da Bosch. Permita que a peça seja substituída. Os pregos não são encravados suficientemente fundos. O acumulador não está carregado ou o acumulador está...
  • Page 29: Componenti Illustrati

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 29 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Italiano | 29  Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli at-  Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli,  Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un trezzi di regolazione o la chiave inglese.
  • Page 30: Dati Tecnici

    Il sistema di disinnesto è ora sbloccato. K=3 dB. punte della Bosch. Altri produttori utilizzano qualità di Usare la protezione acustica! acciaio e dimensioni diverse. – Applicare il foro di espulsione 15 oppure ev. la protezio- L’impiego di elementi di fissaggio non ammessi può...
  • Page 31: Indicazioni Operative

    Qualora questo dovesse ripetersi frequentemente, contat- Manutenzione e pulizia controllato. tare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. Se l’elettroutensile viene impiegato con condizioni ambien- Bloccare il sistema di disinnesto e rimuo- Nota bene: Se dopo l’eliminazione del bloccaggio il punzo- tali fredde, i primi chiodi vengono espulsi più...
  • Page 32: Eliminazione Di Guasti

    I contatti della batteria ricaricabile sono sporchi o difetto- – Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. Fare sostituire il componente presso lo stesso. Il sistema di disinnesto è bloccato. – Premere verso destra l’interruttore 5 per lo sbloccaggio del sistema di disinnesto.
  • Page 33: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 33 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Nederlands | 33  Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu Smaltimento pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmin- uit het elektrische gereedschap voordat u het ge- Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente...
  • Page 34: Technische Gegevens

    Toegestane De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)”  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- omgevingstemperatuur tegen te sterk ontladen beschermd. Als de accu leeg is, product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke –...
  • Page 35: Tips Voor De Werkzaamheden

    Voer geen manipulaties aan het elektrische gereedschap vastgeklemde nagels niet meer terug beweegt, dient u con- uit die niet volgens de voorschriften zijn. Demonteer of tact op te nemen met een erkende Bosch-klantenservice- Activeringssysteem blokkeer geen onderdelen van het elektrische gereed- werkplaats.
  • Page 36: Onderhoud En Service

    De temperatuur van de accu is te hoog of te laag. – Wacht tot de accu (opnieuw) de optimale bedrijfstempera- tuur bereikt. Accucontacten vuil of defect. – Neem contact op met een erkende Bosch-klantenservice- werkplaats. Laat het onderdeel daar vervangen. Het activeringssysteem is geblokkeerd.
  • Page 37 (nagels, nieten, enz.) mogen worden gebruikt. De veer van de magazijnschuif is te zwak of defect. – Neem contact op met een erkende Bosch-klantenservice- werkplaats. Laat het onderdeel daar vervangen. De nagels klemmen vaak vast in het nietkanaal.
  • Page 38: Overensstemmelseserklæring

    Dampene kan irritere luftvejene. skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemme- Anbefalede batterier GBA 18V ..  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- re at føre. Anbefalede ladere AL 18.. dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig ...
  • Page 39 Isæt akku værktøjet ikke mere på udløseren. Ak- ves de første søm noget langsommere ind end normalt. Når  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal kuen kan blive beskadiget. el-værktøjet har opvarmet sig under arbejdet, er en normal have den spænding, der er angivet på...
  • Page 40: Vedligeholdelse Og Service

    Akkuens temperatur er for høj eller for lav. – Vent, til akkuen har nået den optimale driftstemperatur (igen). Akku-kontakter er snavsede eller defekte. – Kontakt et autoriseret Bosch servicecenter. Få delen udskiftet der. Udløsningssystemet er spærret. – Tryk kontakten 5 til opspærring af udløsningssystemet til højre.
  • Page 41: Transport

     Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverk- skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med tyget inte användas av personer som inte är för- och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbe- trogna med dess användning eller inte läst denna...
  • Page 42: Tekniska Data

    Märkspänning – Tryck på upplåsningsknappen 7 (1) och skjut batteriet  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. Utlösningssystem samtidigt framåt. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 43: Underhåll Och Service

    Enskilda spikar kan komma i kläm i avlossningskanalen. Spärra utlösningssystemet och ta bort kärvar, kommer spikarna att skjutas in i fel vinkel. Sker detta ofta, kontakta ett auktoriserat Bosch service- batteriet innan inställningar utförs, till- ställe. – Skjut försiktigt magasinsliden 13 med nedtryckt spik- behörsdelar byts ut eller elverktyget lag-...
  • Page 44: Åtgärder Vid Störningar

    Batteriets temperatur är för hög eller för låg. – Vänta tills batteriet återtagit optimal driftstemperatur. Batteriets kontakter är nedsmutsade eller defekta. – Kontakta ett auktoriserat Bosch serviceställe. Låt servicen byta ut komponenten. Utlösningssystemet är spärrat. – Tryck omkopplaren 5 åt höger för att avspärra utlösnings- systemet.
  • Page 45: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

     Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- fast og er lettere å føre. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risi- tet.
  • Page 46 Driftstid med 3,0-Ah-batteri vetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte opp- (kontinuerlig drift) ca. 700 spikre  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en ladingen. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Mål Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection tøyet ditt.
  • Page 47: Service Og Vedlikehold

    – falling på eller skyving over gulv, Enkelte spikere kan klemmes fast i skuddkanalen. Hvis det- Service og vedlikehold – bruk som hammer, te hender ofte, må du ta kontakt med en autorisert Bosch- – enhver type vold. kundeservice. Vedlikehold og rengjøring Finn ut hva som befinner seg under eller bak arbeidsstyk- Merk: Hvis slagstempelet ikke går tilbake igjen etter at...
  • Page 48 48 | Suomi Problem Årsak Utbedring Elektroverktøyet er driftsklart, men det skytes ikke ut spikere. Mulig defekt på følgende komponenter: – Ta kontakt med en autorisert Bosch-kundeservice. La delen skiftes ut der. – Utløser 6 – Slagstempel – Motor eller drivrem –...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 49 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Suomi | 49  Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakyt- käyttö...
  • Page 50: Tekniset Tiedot

    20° kötyökalun tahattoman käynnistyksen. konaan irti työkappaleesta ja asetat sen taas tiukasti Lippaan suurin tilavuus  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita (katso seuraavaan haluttuun paikkaan. Käyttöaika 3,0 Ah akulla ”Tekniset tiedot”). Sähkötyökalun tarkkuusosat, ku-  Jos laukaisinta 6 ja laukaisuvarmistinta 2 pidetään (jatkuva käyttö)
  • Page 51: Hoito Ja Huolto

    (katso kuvat F1–F2) Huomio: Varatyökappalesuojus voidaan säilyttää lippaan Yksittäiset naulat voivat juuttua laukaisukanavaan. Jos tä- 12 yläpinnassa. Työnnä työkappalesuojus säilytystilaan 10 mä tapahtuu usein, pitää ottaa yhteys valtuutettuun Bosch- huoltopisteeseen. Kunnossapitokaava Puhdista lipas 12. Poista muovi- tai puulastut, jotka työn ai- Puhdista sähkötyökalu säännöllisesti paineilman avulla.
  • Page 52: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Syvyydenrajoitin on asetettu liian syvälle. – Aseta syvyydenrajoitin halutulle syvyydelle. (katso ”Syvyydenrajoittimen asetus”, sivu 51) Puskuri on kulunut. – Ota yhteys valtuutettuun Bosch-huoltopisteeseen. Anna vaihtaa osa huoltopisteessä. Naulat eivät uppoa tarpeeksi syvälle. Akkua ei ole ladattu tai se on viallinen.
  • Page 53: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 53 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Ελληνικά | 53  Να μην ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν Απεικονιζόμενα στοιχεία Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων  Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε το...
  • Page 54: Δήλωση Συμβατότητας

    επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκλη- – Πατήστε γερά το στόμιο 15 ή ανάλογα, το επικαλυμμένο τα δίχαλα, τα καρφιά και τις κοπίλιες από την Bosch. Άλλοι ρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. με ελαστικό προστατευτικό 1 του υπό κατεργασία τεμαχί- κατασκευαστές...
  • Page 55: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    καλούμε να έρθετε σε επαφή με ένα εξουσιοδοτημένο κατά- Να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο στον τόπο εργασίας Μην ενεργοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν ο γεμιστήρας στημα Service της Bosch. κρατώντας το μόνο από τη λαβή 9 και χωρίς να έχετε πατημέ- είναι άδειος.
  • Page 56 Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι έτοιμο για λειτουργία αλλά δεν Ίσως έχει χαλάσει κάποιο από τα εξής εξαρτήματα: – Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της εκτοξεύονται καρφιά. Bosch. – Η σκανδάλη 6 Δώστε εκεί το εξάρτημα για επισκευή. – Η μήτρα...
  • Page 57: Güvenlik Talimatı

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 57 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Türkçe | 57  Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Ça- Akülü çakma aletleri için güvenlik talimatı Türkçe lışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her za- ...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 58 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM 58 | Türkçe Şekli gösterilen elemanlar Gürültü/Titreşim bilgisi – Gerektiğinde magazin sürgüsünü 13 temizleyin ve ma- gazinin 12 kirlenmemesini sağlayın. Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki Gürültü...
  • Page 59: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Hasarlı veya tam işlev görmeyen elektrikli el aletini hemen kışma tehlikesi ortaya çıkar. linceye kadar iş parçasını korur. enerji besleme kaynağından ayırın ve yetkili Bosch servisi- – Elektrikli el aletini magazin içindeki çiviler magazin yayı- ne başvurun. İş parçası koruyucusu çıkarılabilir ve değiştirilebilir.
  • Page 60 Polaris Plaza kümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde 80670 Maslak/Istanbul Ege Elektrik taşınabilir. Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava Işıklar LTD.ŞTİ. Fethiye yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketleme-...
  • Page 61: Wskazówki Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 61 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Polski | 61  Nigdy nie należy używać przewodu do innych czyn-  Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 ności.
  • Page 62: Dane Techniczne

    Dopuszczalna temperatura  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wy- chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. otoczenia robem firmy Bosch, dla którego został on przewi- Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka – podczas ładowania 0...+45 dziany. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciąże- uszkodzenia ogniw akumulatora.
  • Page 63: Wskazówki Dotyczące Pracy

    śruby i nakrętki są mocno dociągnięte. się z w autoryzowanym punktem serwisowym firmy Bosch. Praca Uszkodzone lub wykazujące zakłócenia w pracy elektrona- – Zwolnić wyzwalacz 6.
  • Page 64: Konserwacja I Serwis

    Temperatura akumulatora jest zbyt wysoka lub zbyt niska. – Odczekać, aby akumulator (ponownie) osiągnął optymalną temperaturę roboczą Styki akumulatora są zabrudzone lub uszkodzone. – Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Bosch. Zlecić wymianę uszkodzonego elementu. Wyzwalacz jest zablokowany. – Przestawić przełącznik 5 w prawo, aby odblokować mecha- nizm wyzwalający.
  • Page 65: Transport

    „Dane techniczne“. Sprężyna sani jest zbyt słaba lub uszkodzona. – Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Bosch. Zlecić wymianę uszkodzonego elementu. Gwoździe blokują się często w kanale strzelniczym. Użyte elementy mocujące są nie dozwolone.
  • Page 66: Technická Data

     Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším vý- vzpřičují a dají se lehčeji vést. – při nabíjení °C 0...+45  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací robkem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný – při provozu a při před nebezpečným přetížením. nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte skladování...
  • Page 67  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy žádné zatloukané předměty se už nevystřelí. elektronářadí se může nekontrolovaně pohybovat. Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vaše- Po automatickém vypnutí elektronářa- POZOR ho elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může Bude-li elektronářadí...
  • Page 68: Údržba A Servis

    části nářadí jemnou vrstvou oleje. To za- brání nánosu rzi. Upozornění: Když se úderník po uvolnění zaseknutí už ne- Chránič obrobku lze odstranit a nahradit. vrátí zpět, kontaktujte autorizovaný servis Bosch. – Vytáhněte chránič obrobku z inicializační pojistky. Údržba a servis – Uvolněte spoušť 6.
  • Page 69: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Smějí se používat jen takové zatloukané předměty (hřebíky, sponky atd.), jež jsou specifikované v tabulce „Technická data“. Pružina posuvníku zásobníku je příliš slabá nebo vadná. – Kontaktujte autorizovaný servis Bosch. Součástku zde nechte vyměnit. Hřebíky se často zasekávají ve vystřelovacím kanále.
  • Page 70: Vyobrazené Komponenty

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 70 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM 70 | Slovensky  Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste širo- Popis produktu a výkonu Servisné práce ké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa to- ...
  • Page 71: Vyhlásenie O Konformite

    Akumulátor 8 je vybavený dvoma blokovacími stupňami, Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-16. ktoré majú zabrániť tomu, aby pri intenzívnom používaní Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typic- náradia akumulátor následkom vibrácií vypadol.
  • Page 72 To zabraňuje usadzovaniu hrdze. stal vracať do pôvodnej polohy, skontaktujte sa s niekto- zásobníka 12. rým autorizovaným servisným strediskom firmy Bosch. Upozornenie: Nenechajte posúvač zásobníka zaskočiť sa- Údržba a servis – Uvoľnite spúšť 6.
  • Page 73 Problém Príčina Odstránenie Ručné elektrické náradie je pripravené na prevádzku, avšak Možné poškodenie nasledovných súčiastok: – Skontaktujte sa s autorizovaným strediskom náradia Bosch. klince nie sú vystreľované. Dajte si tam poškodenú súčiastku vymeniť. – spúšť 6 – narážač – motor alebo hnací remeň...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 74 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM 74 | Magyar  Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy Munkahelyi biztonság Szervíz-ellenőrzés  Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a mun- ékszereket.
  • Page 75 üzembe helyezését. „EPTA-Procedure 01/2003” 2 Kioldási biztosíték (2003/01 EPTA-eljárás) szerint 3,3/3,5**  Csak eredeti Bosch gyártmányú tartozékokat hasz- 3 Rögzítőkar a belövőcsatorna nyitásához/zárásához Megengedett környezeti náljon (lásd „Műszaki adatok”). Az elektromos kézi- 4 Mélységi ütköző beállító szabályozókerék hőmérséklet...
  • Page 76: Munkavégzési Tanácsok

     Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáb- tás”, a 76. oldalon). Egyes különálló szögek beékelődhetnek a kilövőcsatorná- láján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmá- Kerülje el az elektromos kéziszerszám bármilyen meggyen- ba. Ha ez gyakrabban előfordul, lépjen kapcsolatba egy nyú Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumuláto- Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgálattal.
  • Page 77: Az Üzemzavarok Elhárítása

    – Ütőfej – Motor vagy hajtószíj – Elektronika A kilövő mechanizmusban idegen testek halmozódtak fel. – Lépjen kapcsolatba egy Bosch elektromos szerszám ügyfél- szolgálattal. Cseréltesse ki ott ezt az alkatrészt. A 15 torkolatban vagy a 12 magazinban idegen testek hal- –...
  • Page 78: Hulladékkezelés

    ненные штепсельные вилки и подходящие штеп- www.bosch-pt.com вия персонала или пользователя сельные розетки снижают риск поражения электро- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha ter- – не использовать с поврежденной рукояткой или по- током. mékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései врежденным...
  • Page 79: Описание Продукта И Услуг

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 79 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Русский | 79  Убирайте установочный инструмент или гаечные  При неправильном использовании из аккумуля-  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- ключи до включения электроинструмента. Ин- тора...
  • Page 80: Работа С Инструментом

    Извлечение аккумулятора (см. рис. А)  Применяйте только оригинальные литиево-ион- – Длина мм Аккумулятор 8 имеет две ступени фиксации, предо- ные аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, Вес согласно твращающие его выпадение вследствие вибраций при указанным на заводской табличке Вашего элек- EPTA-Procedure 01/2003 кг...
  • Page 81: Указания По Применению

    Если это случается часто, обратитесь в авторизирован- Проверяйте, что находится под заготовкой или за ней. откладыванием электроинструмента в ную сервисную мастерскую Bosch. Не забивайте гвозди в стены, потолок или пол, если за сторону заблокируйте систему пуска и Указание: Если после удаления застрявших гвоздей...
  • Page 82: Устранение Неисправностей

    – Подождите, пока аккумулятор (снова) не достигнет оптималь- слишком низкая. ной рабочей температуры. Контакты аккумулятора загрязнены или повреждены. – Обратитесь в авторизированную сервисную мастерскую Bosch. Там должны заменить деталь. Заблокирована система пуска. – Для разблокировки системы пуска прижмите выключатель 5 вправо.
  • Page 83: Вказівки З Техніки Безпеки

    призвести до травм. – либо по телефону справочно – сервисной службы вказівки.  Уникайте неприродного положення тіла. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях Зберігайте стійке положення та завжди Беларусь мається на увазі електроприлад, що працює від мережі...
  • Page 84: Опис Продукту І Послуг

    іншими невеликими металевими предметами, які  Використовуйте акумуляторну батарею лише з – Кут 20° можуть спричинити перемикання контактів. Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов Макс. місткість магазина Коротке замикання між контактами акумуляторної акумуляторна батарея буде захищена від батареї може спричиняти опіки або пожежу.
  • Page 85 великих зусиль (лише натиском пальця). Туго натиснете пусковий гачок 6. натягнутий движок магазина призводить до забивання Вказівки щодо роботи цвяхів під неправильним кутом. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Перш ніж настроювати – Обережно посуньте движок магазина 13 з Leinfelden, 13.11.2014 електроінструмент, міняти...
  • Page 86: Технічне Обслуговування І Сервіс

    бойок більше не повертається у вихідне положення, Для транспортування електроінструменту заблокуйте – Притисніть пружину магазина донизу і дайте цвяхам зверніться в авторизовану сервісну майстерню Bosch. систему пуску (див. «Блокування системи пуску», викотитися повз захват цвяхів 14 із магазина 12. стор. 85), зокрема, якщо Вам треба користуватися...
  • Page 87 Українська | 87 Проблема Причина Що робити Електроінструмент готовий до роботи, але цвяхи не Можливе пошкодження наступних деталей: – Зверніться в авторизовану сервісну майстерню Bosch. виштовхуються. Там повинні замінити деталь. – пускового гачка 6 – бойка – двигуна або привідного ременя...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 88 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM 88 | Қaзақша Утилізація Жұмыс орнының қауіпсіздігі Қaзақша  Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған Електроприлади, акумуляторні батареї, жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған приладдя...
  • Page 89: Техникалық Мәліметтер

    болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс Көлемдер  Аккумуляторлық батареяны тек өндіруші алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. – Биіктік мм  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch көрсеткен зарядтау құрылғысымен зарядтаңыз. – Ені мм Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда...
  • Page 90: Пайдалану Нұсқаулары

    қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, қараңыз). Электр құралдың магазин, қылтақ және – Сосын ісе қосқышқа 6 басып оны жіберіңіз. мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы атылу арнасы сияқты дәлдеу бөліктері Bosch Онда шеге атылады. аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс фирмасының қапсырма, шеге және штиффтеріне...
  • Page 91: Техникалық Күтім Және Қызмет

    – Магазин шиберін 13 шеге қармағышын 14 басып Шегелер атылу арнасында қысылуы мүмкін. Бұл жиі сақтағышын 10 қорабына жылжытыңыз. шеге қармағыш соңғы шегені босатқанша арқаға пайда болатын болса, Bosch өкілетті сервистік тартыңыз да сосын магазин шиберін абайлап алға орталығына хабарласыңыз. Тасымалдау мен сақтау...
  • Page 92 OBJ_BUCH-1335-005.book Page 92 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM 92 | Қaзақша Ақау Себебі Шешімі Электр құрал жұмысқа дайын, бірақ шегелер Төмендегі – Bosch өкілетті сервистік орталығына хабарласыңыз. атылмай жатыр. құрамдастардың мүмкін ақаулықтары: Сол жерде бөлікті алмастырыңыз. – Жіберу құрылғысы 6 – Таңба – Қозғалтқыш немесе трансмиссиялық таспа...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 93 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Română | 93  Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de  În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate Română a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce scurge lichid.
  • Page 94 şi canalul de tragere sunt 4 Rozetă de reglare pentru ajustarea limitatorului de EPTA-Procedure 01/2003 3,3/3,5** adaptate la capse, cuie şi ştifturi de la Bosch. Alţi produ- reglare a adâncimii Temperatură ambiantă cători folosesc alte calităţi de oţeluri şi alte dimensiuni.
  • Page 95 Unele cuie se pot bloca în canalul de tragere. Dacă acest lu- lei electrice, de exemplu piedica de siguranţă. originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea speci- crul se întâmplă mai des, contactaţi un centru de asistenţă ficată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoas- tehnică...
  • Page 96 – motor sau curea de transmisie – parte electronică S-au acumulat corpuri străine în mecanismul de tragere. – Contactaţi un centru de asistenţă tehnică post-vânzări autorizat Bosch. Cereţi să vi se schimbe componenta defectă. S-au acumulat corpuri străine în gura de ieşire 15 sau în –...
  • Page 97: Български

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 97 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Български | 97  Когато работите с електроинструмент навън, из-  Съхранявайте електроинструментите на места, Eliminare ползвайте само удължителни кабели, подходящи където не могат да бъдат достигнати от деца. Не Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi am- за...
  • Page 98: Изобразени Елементи

     При повреждане и неправилна експлоатация от Техническа документация (2006/42/ЕО) при: – Вид Пирони със сбита акумулаторната батерия могат да се отделят па- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, глава ри. Проветрете помещението и, ако се почувства- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Дължина...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 99 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Български | 99 Включване След автоматично изключване Не извършвайте «ремонтни дейности» с неподходящи на електроинструмента не про- средства. Електроинструментът трябва да бъде поддър- Преди да променяте настройки на дължавайте...
  • Page 100: Поддържане И Сервиз

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 100 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM 100 | Български Изваждане на заклинен крепежен елемент Смяна на гумираната предпазна вложка Съхранявайте електроинструмента винаги с извадена (вижте фигури F1 – F2) (вижте фигура G) акумулаторна...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 101 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Македонски | 101 Проблем Причина Отстраняване Крепежните елементи се забиват твърде Дълбочинният ограничител е настроен твърде дълбо- – Настройте дълбочинния ограничител на подходяща дълбочина. надълбоко.
  • Page 102: Илустрација На Компоненти

     Користете батерии кои се соодветни на Вашиот за зашрафување, пред да го вклучите течноста од батеријата. Избегнувајте контакт со производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во неа. Доколку случајно дојдете во контакт со...
  • Page 103: Технички Податоци

    додека не се вклопи и не легне рамно во дршката. Нивото на звук на уредот, оценето со А, типично  Користете само оригинална Bosch опрема (види Испукување на шајки (види слика C) изнесува: ниво на звучен притисок 91 dB(A); ниво на...
  • Page 104: Совети При Работењето

    ослободувањето на заглавената муниција, амбиентални услови, првите шајки ќе се набиваат и извадете ја батеријата, пред да контактирајте ја овластената сервисна служба на Bosch. побавно од вообичаено. Откако ќе се стопли извршите подесување на уредот, електричниот апарат за време на работата, повторно се...
  • Page 105 Srpski | 105 Проблем Причина Помош Електричниот апарат е подготвен за работа, Можен дефект на следните – Контактирајте ја овластената сервисна служба на Bosch. но не се испукуваат шајки. компоненти: Оставете таму да се замени тој дел. – Чкрапало 6 – Втиснувач...
  • Page 106: Komponente Sa Slike

     Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim predvidjene, može voditi opasnim situacijama. izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata opasnog preopterećenja.
  • Page 107: Tehnički Podaci

    3 601 D80 3.. Ubacivanje baterije automatskog isključenja električnog Nominalni napon  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske alata. Akumulator može da se ošteti. Sistem okidanja akumulatore sa naponom koji je naznačen na tipskoj Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta.
  • Page 108: Održavanje I Servis

    Pojedini ekseri se mogu zaglaviti u kanalu za izbacivanje. Čuvajte električni alat uvek odvojen od akumulatora i na uobičajeno. Pošto se je električni alat za vreme rada Ako bi se ovo češće dešavalo, kontaktirajte stručni Bosch- nekom suvom, toplom mestu. zagrejao, moguća je ponovo normalna radna brzina.
  • Page 109: Transport

    Problem Uzrok Pomoć Električni alat je spreman za rad,medjutim ne Mogući kvar sledećih delova: – Kontaktirajte jedan stručan Bosch-servis. ukucavaju se ekseri. Neka Vam oni zamene ovaj deo. – Okirač 6 – Okirač za udaranje – Motor ili pogonski kaiš...
  • Page 110: Uporaba V Skladu Z Namenom

     Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje  V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska bate- tveganje električnega udara. baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih aku- rija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 111: Tehnični Podatki

     Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumu- – Širina boko izpraznitvijo z „Electronic Cell Protection (ECP)“. Pri latorje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na – Dolžina izpraznjeni akumulatorski bateriji zaščitno stikalo izklopi tipski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru Teža po...
  • Page 112: Vzdrževanje In Servisiranje

    Opozorilo: Če se udarni prebijalnik po zataknitvi ne vrne nalaganje rje. Izogibajte se praznih strelov, ki pospešijo obrabo prebijala. več nazaj, kontaktirajte pooblaščen servis podjetja Bosch. Pri daljših premorih dela ali ob koncu dela blokirajte spro- – Spustite sprožilec 6.
  • Page 113 Problem Vzrok Pomoč Električno orodje je pripravljeno za delovanje, am- Možna okvara naslednjih komponent: – Kontaktirajte pooblaščen servis podjetja Bosch. pak žeblji se ne izstrelijo. Tam vam naj del zamenjajo. – sprožilec 6 – udarni prebijalnik – motor ali gonilni jermen –...
  • Page 114: Opis Proizvoda I Radova

    Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih alata vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz  Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporu- Bosch proizvodom. Samo tako će se aku-baterija zašti- mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od titi od opasnog preopterećenja.
  • Page 115: Izjava O Usklađenosti

    2 ne utisne do kraja. električnog alata. – Nakon toga na kratko pritisnite okidač 6 i ponovno ga Max. kapacitet magazina  Koristite samo originalni Bosch pribor (vidjeti „Teh- oslobodite. Trajanje rada s aku-baterijom nički podaci“). Precizni dijelovi električnog alata kao Kod toga će se izbaciti čavlić.
  • Page 116: Održavanje I Servisiranje

    14 povucite prema natrag, sve dok zahvatnik čavlića ne Pojedini čavlići mogu se zaglaviti u kanalu za hitac. Ako bi oslobodi zadnji čavlić i nakon toga zasun magazina opre- se to češće događalo, zatražite pomoć ovlaštenog Bosch Transport i spremanje zno pomaknite prema naprijed, sve do početa magazina servisa.
  • Page 117 Smetnja Uzrok Otklanjanje Električni alat je spreman za rad ali ne izbacuje čavliće. Moguća neispravnost slijedećih dijelova: – Zatražite pomoć ovlaštenog Bosch servisa. Tamo zatražite zamjenu dijela. – okidač 6 – udarni žig – motor ili remen za zabijanje – elektronika Prljavština se je nakupila u mehanizmu za izbacivanje.
  • Page 118: Nõuetekohane Kasutamine

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 118 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM 118 | Eesti  Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu  Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas  Töötamisel hoidke seadet nii, et vooluvarustuse häi- torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 119 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM Eesti | 119 või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase Liitium-ioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest elementi- – Suruge päästikusüsteemi lukustamise lü- olla siiski teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon ol- de elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“.
  • Page 120: Hooldus Ja Teenindus

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 120 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM 120 | Eesti Salve tühjendamine (vt jooniseid D1 – D2) Kinnikiilunud naelte vabastamine (vt jooniseid F1–F2) Transport ja säilitamine – Tõmmake salve liugur 13 koos sissevajutatud naelahaa- Üksikud naelad võivad löögikanalisse kinni jääda.
  • Page 121: Drošības Noteikumi

    Drošība darba vietā  Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzek- www.bosch-pt.com  Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Ne- ļus. Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsi- kārtīgā...
  • Page 122: Attēlotās Sastāvdaļas

    All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1335-005.book Page 122 Tuesday, November 11, 2014 11:28 AM 122 | Latviešu  Nevērsiet elektroinstrumentu pret sevi vai citām tu- Attēlotās sastāvdaļas Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro- instrumentiem vumā esošajām personām. Pēkšņi nostrādājot trie- Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroin- ...
  • Page 123: Atbilstības Deklarācija

    1 stiprināmajam priekšmetam, līdz tiski palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam dar- palaidējs 2 tiek līdz galam nospiests.  Lietojiet vienīgi oriģinālos Bosch piederumus (skatīt ba laika posmam. – Īslaicīgi nospiediet un atlaidiet palaišanas taustiņu 6. sadaļu „Tehniskie parametri“). Elektroinstrumenta Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zinā-...
  • Page 124: Apkalpošana Un Apkope

    14 atpakaļ, līdz satvērējs atbrīvo pēdējo naglu, Atsevišķos gadījumos naglas var iestrēgt instrumenta trie- un tad uzmanīgi laidiet magazīnas bīdni uz priekšu līdz cienkanālā. Ja tas notiek pārāk bieži, griezieties Bosch Transports un uzglabāšana pat magazīnas 12 sākumam. pilnvarotā remonta darbnīcā.
  • Page 125: Saugos Nuorodos

    – Noregulējiet dziļuma ierobežotāju atbilstoši vēlamajam iedzīšanas dziļumam. dziļumam. (skatīt sadaļu „Dziļuma ierobežotāja regulēšana“ lappusē 124). Ir nolietojies buferis. – Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā. Nodrošiniet, lai bojātā daļa tiktu nomainīta. Naglas netiek iedzītas pietiekoši dziļi. Akumulators nav uzlādēts vai ir bojāts.
  • Page 126  Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir dirginti kvėpavimo takus. – įkraunant °C 0...+45  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, – įrankiui veikiant ir jį ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą.
  • Page 127 Akumuliatoriaus įdėjimas Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjun- ti elektrinio įrankio kontrolę.  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumulia- gia elektrinį įrankį: tvirtinimo elementai nebeiššaunami. torius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietai- Jei elektrinis įrankis naudojamas esant šaltam orui, pirmo- Elektriniam įrankiui automatiškai iš-...
  • Page 128: Priežiūra Ir Servisas

    Nuoroda: jei pašalinus įstrigusį tvirtinimo elementą dauži- Ruošinį tausojančio antgalio keitimas (žr. pav. G) Elektrinį įrankį, išėmę iš jo akumuliatorių, visada sandėliuo- klis negrįžta atgal, susisiekite su įgaliota Bosch klientų ap- kite sausoje ir šiltoje vietoje. Ruošinį tausojantis antgalis 1 ant paleidimo saugiklio 2 ga- tarnavimo tarnyba.
  • Page 129 Leidžiama naudoti tik lentelėje „Techniniai duomenys“ nuro- dytus tvirtinimo elementus (vinis, sąsagėles ir kt.). Per silpna arba pažeista apkabos stūmiklio spyruoklė. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo tarnyba. Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę dalį. Vinys dažnai užstringa šūvio kanale. Naudojami neleistini tvirtinimo elementai.
  • Page 130 ‫يتم جمع المباكم/البطاريات التالفة أو‬ ‫المستهلكة يلی انفباد ليتم التخلص‬ ‫منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق‬ .‫التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ .130 ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 111 | (12.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 131 .”‫وإلخ...) المحددة فع قائمة “البيانات الفنية‬ − .‫اتصل رمبكز خدمة وكالة شبكة روش‬ .‫اتصل رمبكز خدمة وكالة شبكة روش‬ − .‫تم إتالف سنبك الدق‬ .‫إن المساميب التع تم دسبها ملتوية‬ .‫اطلب منهم أن يستبدلوا القطعة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 111 | (12.11.14)
  • Page 132 .‫يمنع استعصاء المسمار‬ .13 ‫نظف المخزن 21 ومزالق دفع المخزن‬ .‫المضغوط‬ .‫انفخ آلية تأمين االطالق يوميا رالهواء المضغوط‬ − .‫يزيد أمان العمل وفعالية العدة الكهبرائية‬ .‫أمن يمل تأمين االطالق 2 رشكل سليم‬ 1 609 92A 111 | (12.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Engineering PT/ETM9 3 601 D80 3.. ‫رقم الصنف‬ ‫التشغيل‬ = ‫فولط‬ ‫الجهد االسمع‬ ‫نظام اإلطالق‬ ‫نظام اإلطالق‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division − ‫اإلطالق المفبد مع‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫اإلطالق المفرد مع تأمين الحق‬ Leinfelden 13.11.2014 ● ‫تأمين الحق‬...
  • Page 134 .‫األصلية. يؤمن ذلك المحافظة يلی أمان الجهاز‬ ‫إن كنت تضع إصبعك يلی المفتاح أثناء حمل العدة‬ ‫الكهبرائية أو إن وصلت الجهاز رالشبكة الكهبرائية‬ ‫يندما يكون قيد التشغيل، فقد يؤدي ذلك إلی‬ .‫حدوث الحوادث‬ 1 609 92A 111 | (12.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 135 ‫میل به ائواالت شمس در بسره خرید، طرز ااتفسده و‬ .‫تنظیم محصوالت و متعلقست پساخ میدهد‬ ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار‬ .‫يدكی ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 111 | (12.11.14)
  • Page 136 ،»‫(رجوع شود به «نحوه تنظیم قطعه تنظیم کننده عمق‬ .‫می روند‬ )137 ‫صفحه‬ ‫بس تعمیرگسه مجسز و خدمست بوش تمسس حسصل‬ − .‫بسىر (ضربه گیر) ىراوده شده اات‬ ‫نمسئید. ب‬ .‫گذارید قطعه مربوطه در آنجس تعویض شود‬ 1 609 92A 111 | (12.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137 ‫ابزار برقی را همواره از بستری جدا و در جسیی خشک و‬ .‫گرم نگهداری کنید‬ ،‫چنسنچه ابزار برقی برای مدت طوالنی ااتفسده نمی شود‬ ‫قسمتهسی ىوالدی را بس یک الیه نسزک روغن بپوشسنید. در‬ .‫اینصورت از زنگ زدگی جلوگیری می کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 111 | (12.11.14)
  • Page 138 .‫ارتعسش را در کل طول کسر به وضوح کم کند‬ 14 ‫کشویی 31 خشسب را در حسلیکه هل دهنده میخ‬ − Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫اقدامست ایمنی مضسعف در برابر ارتعسش هس و قبل از‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY ‫ىشسر...
  • Page 139 .‫دارد‬ ‫ایمنی و گوشی ایمنی متنساب بس نوع کسر بس ابزار‬ ‫مراجعه نمائید. ااتنشسق این بخسرهس ممکن اات به‬ .‫الکتریکی، خطر مجروح شدن را کسهش ميدهد‬ .‫مجسری تنفسی شمس آایب براسند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 111 | (12.11.14)

Table des Matières