Black & Decker Powerful Solutions KR504RE Traduction Des Instructions D'origine
Black & Decker Powerful Solutions KR504RE Traduction Des Instructions D'origine

Black & Decker Powerful Solutions KR504RE Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour Powerful Solutions KR504RE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Powerful Solutions
TM
KR504RE
KR504CRE
KR504CRES
www.blackanddecker.eu
KR554CRES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker Powerful Solutions KR504RE

  • Page 1 Powerful Solutions KR504RE KR504CRE KR504CRES www.blackanddecker.eu KR554CRES...
  • Page 2: Table Des Matières

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Residual Current De- Your Black & Decker hammer drill has been de- vice (RCD) protected supply. Use of an RCD signed for drilling in wood, metal, plastics and reduces the risk of electric shock.
  • Page 6 ENGLISH accessories, or storing power tools. Such • Avoid touching the tip of a drill bit just after drill- preventive safety measures reduce the risk of ing, as it may be hot. starting the power tool accidentally. • The intended use is described in this instruction d.
  • Page 7 ENGLISH • If the supply cord is damaged, it must be re- • Insert the chuck key (14) into each hole (15) in placed by the manufacturer or an authorised the side of the chuck and turn clockwise until Black & Decker Service Centre in order to avoid tight.
  • Page 8: Accessories

    ENGLISH low speeds for large diameter drill bits and high Separate collection of used products and speeds for smaller diameter drill bits. packaging allows materials to be recycled • For continuous operation, press the lock-on but- and used again. Reuse of recycled materials ton (2) and release the variable speed switch.
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH Vibration total values (triax vector sum) according • The product has sustained damage through to EN 60745: foreign objects, substances or accidents. Impact drilling into concrete (a )= 17.88 m/s², • Repairs have been attempted by persons other uncertainty (K) = 1.5 m/s², Drilling into Metal (a than authorised repair agents or Black &...
  • Page 10: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wur- Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen de zum Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel Mauerwerk sowie für Schraubarbeiten entwickelt.
  • Page 11 DEUTSCH beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, len reparieren. So wird gewährleistet, dass die Schmuck oder lange Haare können von beweg- Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. lichen Teilen erfasst werden. Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das g. Vergewissern Sie sich, dass etwaige Vor- Gerät richtungen zum Absaugen und Sammeln Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnun-...
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH Vibration Abb. B Die in den Technischen Daten und der Konformitäts- 8. Manuelle Spindelarretierung (nur Schnellspann- erklärung angegebenen Werte für die Vibrationse- bohrfutter mit einer einzelnen Hülse) mission wurden mit einer Standard-Prüfmethode Montage nach EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden.
  • Page 13 DEUTSCH Entfernen und erneutes Anbringen des Bohr- Ein- und Ausschalten futters (Abb. E) • Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den • Öffnen Sie das Bohrfutter so weit wie möglich. Ein-/ Ausschalter mit Geschwindigkeitsregler • Entfernen Sie die Halteschraube im Inneren (1).
  • Page 14: Umweltschutz

    DEUTSCH Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritan- Technische Daten nien und Irland) KR504RE KR504CRES Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer TYP 1 TYP 1 Netzstecker angeschlossen werden muss: Eingangsspannung • Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachge- Leistungsaufnahme rechte Weise. Leerlaufdrehzahl 0-2800 0-2800...
  • Page 15: Garantie

    DEUTSCH Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusam- Bitte registrieren Sie Ihr neues Black & Decker menstellung der technischen Daten und gibt diese Produkt auf unserer Website Erklärung im Namen von Black & Decker ab. www.blackanddecker.de, dort fi nden Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonder- angebote.
  • Page 16: Utilisation

    FRANÇAIS Utilisation l’accrocher ou encore pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de Votre perceuse Black & Decker a été conçue pour chaleurs, des parties huilées, des bords percer le bois, le métal, le plastique et les murs de tranchants ou des parties de l’outil en rota- maçonnerie ainsi que pour visser.
  • Page 17 FRANÇAIS g. En cas d’utilisation d’appareils servant à as- seulement avec des pièces de rechange pirer ou à recueillir les poussières, assurez- appropriées. La fi abilité de l’outil sera ainsi vous qu’ils sont correctement raccordés et maintenue. utilisés. L’utilisation de tels appareils permet de Consignes de sécurité...
  • Page 18: Assemblage

    FRANÇAIS de conformité a été mesurée selon une méthode Figure B d’essai standard fournie par la norme EN60745 et 8. Bouton de verrouillage manuel de l’axe (mandrin peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. auto-serrant à manchon unique Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation Assemblage préliminaire à...
  • Page 19: Accessoires

    FRANÇAIS Retrait et réinstallation du mandrin (fi gure E) Mise en marche et arrêt • Ouvrez le mandrin le plus possible. • Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le sé- • Retirez la vis de fi xation à l’intérieur du mandrin lecteur de vitesse (1).
  • Page 20: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Protection de l’environnement KR504CRE KR554CRES TYPE 1 TYPE 1 Tension d’entrée V c.a. Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Puissance Aucune vitesse de charge 0-2800 0-2800 Si votre outil Black & Decker doit être remplacé ou Capacité...
  • Page 21 FRANÇAIS Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certifi cat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer aux droits accordés par la loi. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Page 22: Použití Výrobku

    ČEŠTINA Použití výrobku d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně. Nikdy nepoužívejte napájecí kabel k přená- Vaše příklepová vrtačka Black & Decker je určena šení nářadí, k jeho posouvání a při odpojová- pro vrtání do dřeva, kovu, plastů a zdiva, a také ní...
  • Page 23 ČEŠTINA s pohyblivými částmi. Volný oděv, šperky Doplňkové bezpečnostní pokyny pro práci nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly s elektrickým nářadím zachyceny. Varování! Doplňkové bezpečnostní pokyny g. Pokud jsou zařízení vybavena adaptérem pro pro vrtačky a vrtačky s příklepem. připojení...
  • Page 24 ČEŠTINA veň vibrací může být také použita k předběžnému nasunout na přední část nářadí, jako na uvede- stanovení doby práce s tímto výrobkem. ném obrázku. • Nastavte boční rukojeť do požadované polo- Varování! Úroveň vibrací při aktuálním použití elektrického nářadí se může od deklarované úrovně •...
  • Page 25: Ochrana Životního Prostředí

    ČEŠTINA Použití Příslušenství Varování! Nechejte nářadí pracovat vlastním tem- Výkon vašeho nářadí závisí na používaném příslu- pem. Zamezte přetěžování nářadí. šenství. Příslušenství Black & Decker a Piranha Varování! Před vrtáním otvorů do zdí, podlah nebo jsou vyrobena podle nejpřísnějších norem a zvyšují stropů...
  • Page 26: Es Prohlášení O Shodě

    ČEŠTINA autorizovaných servisů Black & Decker a podrob- ES Prohlášení o shodě nosti o poprodejním servisu naleznete také na NAŘÍZENÍ PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ internetové adrese: www.2helpU.com. Technické údaje KR504RE KR504CRES KR504RE, KR504CRE, KR504CRES, TYP 1 TYP 1 KR554CRES Napájecí napětí Společnost Black &...
  • Page 27 ČEŠTINA • Do přístroje nebylo zasahováno nepovo- Politika služby zákazníkům lanou osobou. Osoby povolané tvoří Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je personál pověřených servisních středisek náš nejvyšší cíl. Black & Decker, která jsou autorizována k provádění záručních oprav. Kdykoli budete potřebovat radu či pomoc, obraťte se s důvěrou na nejbližší...
  • Page 28: Magyar

    MAGYAR Rendeltetés szerszámba, az növeli az elektromos áramütés veszélyét. Az Ön Black & Decker ütvefúrója fa, fém, műanyag d. Az elektromos kábelt csak rendeltetésszerű- és fal fúrására, valamint csavarozásra használható. en használja. Az elektromos kéziszerszámot A szerszám nem professzionális felhasználásra soha ne vigye és ne húzza a kábelnél fogva, készült.
  • Page 29 MAGYAR Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza kakörülmények és az elvégzendő feladat ruházatot vagy ékszert. Haját, ruháját és fi gyelembe vételével. Az elektromos szerszám kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészek- rendeltetésétől eltérő használata veszélyhelyze- től. A laza ruházat, az ékszerek vagy a hosszú tet teremthet.
  • Page 30 MAGYAR Rezgés Összeszerelés A műszaki adatlapon és a megfelelőségi nyilatko- Figyelmeztetés! Az összeállítás előtt győződjön zatban feltüntetett vibrációs kibocsátási értékeket meg róla, hogy a szerszám ki van kapcsolva, és az EN 60745 szabványnak megfelelően mérték, a konnektorból is ki van húzva. alkalmasak különböző...
  • Page 31: A Környezet Védelme

    MAGYAR • Illesszen szorosan imbuszkulcsot a tokmányba, és magasabb sebességet a kisebb átmérőjű és az ábrán bemutatott módon, kalapáccsal fúrószár esetén. ütögesse meg. • A folyamatos működtetéshez nyomja le a re- • Vegye ki az imbuszkulcsot. teszelő gombot (2), majd engedje fel a sebes- •...
  • Page 32: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR A helyi rendelkezések intézkedhetnek az elektro- Vibrációs összérték (triax vektorösszeg) az mos termékek háztartási hulladéktól elkülönített EN 60745 szerint: gyűjtéséről a helyi hulladékgyűjtő helyeken, illetve Ütvefúrás betonban (a )= 17,88 m/s², bizonytalan- olyan értelemben, hogy a helyi kereskedőnek kell ság (K) = 1,5 m/s², fúrás fémben (a )= 3,17 m/s², gondoskodnia a termék visszavételéről új termék...
  • Page 33 MAGYAR • A terméket nem használták kereskedelmi, ipari alkalmazásokhoz, és nem adták bérbe; • A terméket rendeltetésszerűen és körültekintő- en használták; • A termék nem idegen tárgyaktól, szennyező- déstől vagy külső behatástól sérült meg; • A termék javítására nem tett kísérletet olyan személy, aki nem tartozik a hivatalos szerviz vagy a Black &...
  • Page 34 MAGYAR BLACK & DECKER A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál GARANCIÁLIS FELTÉTELEK érvényesítheti. • Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék részével, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta megvásárlásához.
  • Page 35: Zasady Bezpiecznej Pracy

    POLSKI Przeznaczenie c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub zwiększonej wilgotności. Do- Opisywana wiertarka udarowa Black & Decker prze- stanie się wody do wnętrza elektronarzędzia znaczona jest do wiercenia w drewnie, metalach, zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- tworzywach sztucznych i murach oraz do wkręcania nym.
  • Page 36 POLSKI połączonego z częściami wirującymi elektrona- nych jest przez niedostateczną konserwację rzędzia może spowodować uszkodzenie ciała. elektronarzędzi. e. Nie wychylaj się. Nie wychylaj się i przyjmij Dbaj o czystość narzędzi i ostrość ele- stabilną pozycję, aby zawsze zachowywać mentów tnących. Zadbane narzędzia tnące, równowagę.
  • Page 37 POLSKI z przeznaczeniem opisywanym w instrukcji konywać producent lub Autoryzowany Serwis obsługi, może powodować niebezpieczeństwo Black & Decker. uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia. Wyposażenie Bezpieczeństwo osób postronnych 1. Wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej • Opisywane urządzenie nie może być używa- 2.
  • Page 38: Ochrona Środowiska

    POLSKI Uchwyt kluczykowy (Rys. D) • Zamocować dodatkową rękojeść obracając • Rozchylić uchwyt poprzez obracanie pierścienia uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek zegara. (13) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Włączanie i wyłączanie • Wsunąć trzonek wiertła (12) w uchwyt. • Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć wyłącz- •...
  • Page 39: Deklaracja Zgodności Ue

    POLSKI Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiada- KR504CRE KR554CRES nego narzędzia Black & Decker lub nie będzie się TYP 1 TYP 1 go więcej używać, nie należy wyrzucać go razem Napięcie zasilania ze śmieciami z gospodarstwa domowego. Należy Pobór mocy przekazać...
  • Page 40 POLSKI Black & Decker 7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na Warunki gwarancji: piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe; Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi bez dokonywania naprawy.
  • Page 41: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Použitie výrobku vnikne voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom. Vaša príklepová vŕtačka Black & Decker je určená d. S prívodným káblom zaobchádzajte opatr- na vŕtanie do dreva, kovu, plastov a muriva a tiež ne. Nikdy nepoužívajte prívodný kábel na na skrutkovanie.
  • Page 42 SLOVENČINA sy, odev a rukavice nedostali do kontaktu 5. Opravy s pohyblivými časťami. Voľné šaty, šperky a. Zverte opravu Vášho náradia iba osobe s prí- alebo dlhé vlasy môžu byť pohyblivými dielmi slušnou kvalifi káciou, ktorá bude používať zachytené. výhradne originálne náhradné diely. Tým g.
  • Page 43 SLOVENČINA Vibrácie Nastavenie Deklarovaná úroveň vibrácií uvedená v technických Varovanie! Pred montážou sa uistite, či je nára- údajoch a vo vyhlásení o zhode bola meraná v súla- die vypnuté a či je prívodný kábel odpojený od de so štandardnou skúšobnou metódou predpísanou zásuvky.
  • Page 44: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENČINA • Pomocou skrutkovača uvoľnite v smere pohybu Všeobecne používajte nižšie otáčky pre väčšie hodinových ručičiek montážnu skrutku skľučo- priemery vrtákov a vyššie otáčky pre menšie vadla, ktorá je vo vnútri skľučovadla. priemery. • Do skľučovadla upnite šesťhranný kľúč a udrite •...
  • Page 45: Es Vyhlásenie O Zhode

    SLOVENČINA Pri zakúpení nových výrobkov vám miestne zberne ES Vyhlásenie o zhode odpadov, recyklačné stanice alebo predajne poskyt- NARIADENIE PRE STROJNÉ ZARIADENIA nú informácie o správnej likvidácii elektroodpadov z domácnosti. Spoločnosť Black & Decker poskytuje službu zberu KR504RE, KR504CRE, KR504CRES, KR- a recyklácie výrobkov Black &...
  • Page 46 SLOVENČINA Politika služieb zákazníkom Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce, pílové kotúče, Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom je hobľovacie nože, brúsne kotúče, pílové listy, náš najvyšší cieľ. brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo prístroja poškodené opotrebovaním. Kedykoľvek budete potrebovať...
  • Page 47: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение ления. Использование оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной В а ш а у д а р н а я э л е к т р и ч е с к а я д р е л ь розетки...
  • Page 48 РУССКИЙ ЯЗЫК защитные очки. Своевременное исполь- b. Не используйте электроинструмент, если зование защитного снаряжения, а именно: его выключатель не устанавливается пылезащитной маски, ботинок на несколь- в положение включения или выключе- зящей подошве, защитного шлема или ния. Электроинструмент с неисправным противошумных наушников, значительно выключателем...
  • Page 49 РУССКИЙ ЯЗЫК Дополнительные меры безопасности при • Не позволяйте детям играть с электроинс- работе с электроинструментами трументом. Внимание! Дополнительные меры бе- Вибрация зопасности при работе дрелями и удар- Значения уровня вибрации, указанные в техни- ными дрелями. ческих характеристиках инструмента и деклара- ции...
  • Page 50: Составные Части

    РУССКИЙ ЯЗЫК Составные части Быстрозажимной патрон с двумя зажимны- ми кольцами (Рис. С) 1. Клавиша пускового выключателя с регули- • Раскройте патрон, одной рукой поворачивая ровкой скорости его переднюю часть (10), а другой придер- 2. Кнопка блокировки пускового выключате- живая заднюю часть (11). ля...
  • Page 51: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ ЯЗЫК Внимание! Ни в коем случае не изменяйте Техническое обслуживание направление вращения при работающем элек- Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на тродвигателе! работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Выбор режима работы Срок службы и надежность инструмента увели- •...
  • Page 52 РУССКИЙ ЯЗЫК Вы можете узнать место нахождения Вашего Декларация соответствия ЕС ближайшего авторизованного сервисного ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУ- центра, обратившись в Ваш местный офис ДОВАНИЮ Black & Decker по адресу, указанному в данном KR504RE, KR504CRE, KR504CRES, руководстве по эксплуатации. Кроме того, KR554CRES список...
  • Page 53 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1.3. Использования изделия в профессио нальных целях и объёмах, в коммерческих целях. гарантийные условия 6.1.4. Применения изделия не по назна чению. 6.1.5. Стихийного бедствия. Уважаемый покупатель! 6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких Поздравляем...
  • Page 54: Інструкції З Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Область застосування мент, підвищує ризик ураження електричним струмом. Ваш ударний дриль виробництва компанії d. Не використовуйте шнур не за призначен- Black & Decker був розроблений для свердління ням. Ніколи не використовуйте шнур для деревини, металу, пластику та цегли, а також переносу, витягнення...
  • Page 55 УКРАЇНСЬКА e. Не перенапружуйтесь. Завжди підтримуй- шов відповідного технічного обслуговуван- те правильну постановку ніг та рівновагу. ня. Це дозволяє тримати електричний інстру- Тримайте ріжучі інструменти гострими мент під кращим контролем в несподіваних та чистими. Правильно доглянуті ріжучі ситуаціях. інструменти з гострими ріжучими кромками Вдягайтеся...
  • Page 56 УКРАЇНСЬКА • Уникайте контакту з кінцем свердла відразу Попередження! Щоб зменшити ризик після свердління, тому що він може бути травм, користувач повинен прочитати гарячим. керівництво з експлуатації. • Використання за призначенням описане Електрична безпека в цьому керівництві. Використання аксесуа- Цей інструмент має подвійну ізоляцію; рів...
  • Page 57: Витратні Матеріали

    УКРАЇНСЬКА вертаючи затискач (9) проти годинникової • Щоб обрати обертання вперед, натисніть на стрілки. кнопку вперед/назад (3) вліво. • Вставте шпиндель (12) в затискний патрон. • Щоб обрати обертання назад, натисніть на • Міцно затягніть патрон, натиснувши на кнопку вперед/назад вправо. кнопку...
  • Page 58 УКРАЇНСЬКА Технічне обслуговування адресою, вказаною в цих інструкціях. Крім того, список офіційних сервісних центрів компанії В а ш і н с т р у м е н т в и р о б н и ц т в а к о м п а н і ї Black &...
  • Page 59 УКРАЇНСЬКА Заява про відповідність ЄС ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ KR504RE, KR504CRE, KR504CRES, KR554C- Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, описані в розділі “Технічні дані” відповідають: 98/37/EC (до 28 грудня 2009 р.), 2006/42/EC (з 29 грудня 2009 р.), EN60745-1, EN60745-2-1 Для...
  • Page 60 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 61: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Kullanım amacı e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsa- nız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma Black & Decker darbeli matkabınız ahşap, metal, kablosu kullanın. Açık havada kullanıma uygun plastik ve duvar delme işleri ve ayrıca vida tak- bir kablonun kullanılması elektrik çarpması ma/sökme uygulamaları...
  • Page 62 TÜRKÇE b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli çalışma yaparken elektrikli aleti yalıtımlı aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edile- kavrama yüzeylerinden tutun. Kesme akse- meyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir suarının “akım taşıyan” bir kabloya temas etmesi edilmesi gerekmektedir. durumunda elektrikli aletin metal kısımları da c.
  • Page 63 TÜRKÇE olduğu ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta Bir matkap veya tornavida ucunun çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri dahil takılması olmak üzere mevcut kullanım durumu ve aletin Tek kovanlı anahtarsız mandren (Şekil B) kullanım şekli göz önünde bulundurularak değer- •...
  • Page 64: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Delme modunun seçilmesi Çevrenin korunması • Duvarı delmek için, delme modu seçicisini (4) konumuna ayarlayın. Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel • Diğer materyalleri delmek ve vida takıp sökmek atıklarla birlikte atılmamalıdır. için delme modu seçicisini konumuna getirin. Black &...
  • Page 65 TÜRKÇE Eğer bir Black & Decker ürünü, satın alma tarihinden KR504CRE KR554CRES itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme, işçilik ya da uy- TYPE 1 TYPE 1 gunsuzluk nedeniyle bozulursa, müşteriye mümkün Giriş voltajı olabilecek en az sorunu yaşatarak Black & Decker Giriş...
  • Page 66 TÜRKÇE İl Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Kızılay Cad. 6.Sok. No.9/D 0322 351 80 46 Amasya Teknik Bobinaj Beyazıt Paşa Mah. Mehmet Vorinli Cad. No.20/B 0358 218 26 82 Ankara Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No.17 Siteler 0312 350 95 29 Ankara Yiğit Bobinaj Merkez 668.Sok.
  • Page 68 9055xxxx www.blackanddecker.eu...

Table des Matières