Beko GN163220 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GN163220:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GN163220
GN163130X
GN162330X
GN162320PT
EN FR BO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko GN163220

  • Page 1 GN163220 GN163130X GN162330X GN162320PT EN FR BO...
  • Page 2 Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
  • Page 3 Table of Contents 1. Safety and environment instructions 3 4 Preparation 1.1. General safety..... . . 3 4.1. What to do for energy saving ... 16 1.1.1 HC warning .
  • Page 4: Safety And Environment Instructions

    Safety and environment instructions 1.1. General safety This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk This product should not be used by of injury and material damage. Failure to persons with physical, sensory and observe these instructions will invalidate mental disabilities, without sufficient all types of product warranty.
  • Page 5: For Models With Water Dispenser

    Safety and environment instructions Do not use steam or steamed cleaning Do not step or lean on the door, materials for cleaning the refrigerator drawers and similar parts of the and melting the ice inside. Steam may refrigerator. This will cause the product contact the electrified areas and cause to fall down and cause damage to the short circuit or electric shock!
  • Page 6: Intended Use

    Safety and environment instructions Do not install on the hot water inlet. 1.4. Compliance with WEEE Directive Take precautions against of the risk of and Disposing of the Waste Product freezing of the hoses. Water temperature This product complies with EU WEEE operating interval shall be 33°F (0.6°C) Directive (2012/19/EU).
  • Page 7 Refrigerator 1- Freezer compartment 10- Odour filter 2- Cooler compartment 11- Zero degree compartment 3- Fan 12- Vegetable bins 4- Butter-cheese compartment 13- Adjustable stands 5- Glass shelves 14- Frozen food storing compartments 6- Cooler compartment door shelves 15- Freezer compartment door shelves 7- Minibar accessory 16- Icematics 8- Water tank...
  • Page 8 Refrigerator *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 7 / 38 EN...
  • Page 9: Right Place For Installation

    Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges in the provided with Contact the Authorized Service for the product's the product to provide sufficient space for air installation. To ready the product for installation, circulation between the product and the wall.
  • Page 10: Adjusting The Stands

    Installation 3.3. Adjusting the stands If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left. adjusting nut 3.4. Power connection adjusting nut WARNING: Do not use extension or multi sockets in power connection. In order to adjust the doors vertically, WARNING: Damaged power cable must...
  • Page 11: Water Connection

    Installation 3.5. Water connection (Optional) WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model.
  • Page 12: Connecting Water Hose To The Product

    Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
  • Page 13: For Products Using Water Carboy

    Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 5. To avoid damaging, shifting or accidentally 3.
  • Page 14 Installation 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) 1.
  • Page 15: Internal Filter

    Installation 3.9.2.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
  • Page 16 Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5.
  • Page 17: Preparation

    Preparation 4.1. What to do for energy saving 4.2. First Use mehmet Before using your refrigerator, make sure the Connecting the product to electronic necessary preparations are made in line with energy-saving systems is harmful, as it the instructions in “Safety and environment may damage the product.
  • Page 18: Using The Product

    Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Temperature indicator 4.
  • Page 19 Using the product 1. Cooler compartment indicator Push the Vacation button ( ) again to cancel The cooler compartment light will turn on when this function. adjusting the cooler compartment temperature. 5. Temperature adjustment button 2. Error status indicator Respective compartment's temperature varies in This sensor will activate if the refrigerator is not -24°C..
  • Page 20 Using the product 1. Economic use 2- High temperature / fault alert 3. Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting 7. Energy saving (display off) /Alarm off 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting 11- Rapid freezing *Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match...
  • Page 21 Using the product 1. Economic use cool a large amount of fresh food, press the rapid This sign will light up when the freezer cool button before placing the food in the cooler compartment is set to -18°C', the most compartment.
  • Page 22 Using the product the keypad lock mode will be disengaged. Press the Display off button to prevent changingthe refrigerator’s tempeture settings. 9. Eco-fuzzy To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up.
  • Page 23 Using the product 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3. Energy saving function (display off) 4. Power failure/High temperature / error warning indicator 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 9.
  • Page 24: Display On/Off

    Using the product 1. Freezer compartment temperature setting 6. Rapid cooling Pressing the button ( ) will enable the freezer For rapid cooling , press the button; this will compartment temperature to be set at -18,-19,- activate the rapid cooling indicator ( 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Page 25: Humidity Controlled Crisper

    Using the product 5.2. Humidity controlled crisper saving mode. When you press the Display off button again and when the( ) function is lit, all (FreSHelf) the other icons of the display will be lit and the display (This feature is optional) will exit the energy saving mode.
  • Page 26: Activating Water Filter Change Warning

    Using the product 5.3. Activating water filter change warning (For products connected to the mains water line and equipped with filter) Automatic filter usage time calculation is not enabled ex factory. It must be enabled in products equipped with a filter. The S4 display board we use in the refrigerator has a nine-key system.
  • Page 27 Using the product Press twice Press once Refrigerator / User Guide 26 / 38 EN...
  • Page 28: Using The Water Fountain

    Using the product 5.5. Filling the fountain water tank 5.4. Using the water fountain Open the water tank’s lid, as shown in the figure. (for certain models) Fill in pure and clean drinking water. Close the lid. The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm.
  • Page 29: Cleaning The Water Tank

    Using the product 5.6. Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in...
  • Page 30: Taking Ice / Water

    Using the product 5.7. Taking ice / water The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective...
  • Page 31: Zero Degree Compartment

    Using the product 5.9. Zero degree compartment 5.12. Ionizer (Optional) (Optional) Use this compartment to keep delicatessen The ionizer system in the cooler compartment's at lower temperatures or meat products for air duct serves to ionize the air. The negative immediate consumption.
  • Page 32: Icematic And Ice Storage Box

    Using the product 5.16. Ice-maker 5.15. Icematic and ice storage box (Optional) (Optional) Ice maker is located on the upper section of the Fill the icematic with water and put in place. freezer cover. The ice will be ready after approximately two hours.
  • Page 33 Using the product When the ice dispenser does not work properly If you do not remove ice cubes for a long time, they will cause formation of ice chunks. In this case, please remove the ice stock reservoir in accordance with the instructions given above, seperate the ice chunks, discard the inseparable ice and put the ice cubes back into the ice stock reservoir.
  • Page 34: Freezing Fresh Food

    Using the product 5.17. Freezing fresh food 5.18. Recommendations for storing frozen foods To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as The compartment must be set to at least -18°C. quickly as possible, use the rapid freezing for 1.
  • Page 35: Placing The Food

    Using the product The lamp(s) used in this appliance is not suitable 5.20. Placing the food for household room illumination. The intended Freezer Various frozen goods including purpose of this lamp is to assist the user to place compartment meat, fish, ice cream, foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and shelves vegetables etc.
  • Page 36: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning Cleaning the product regularly will prolong its 6.1. Preventing Bad Odour service life. The product is manufactured free of any odorous materials. However, keeping the food in WARNING: Disconnect the power before cleaning the refrigerator. inappropriate sections and improper cleaning of internal surfaces may lead to malodour.
  • Page 37 Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product. The refrigerator is not working.
  • Page 38 Troubleshooting The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again. The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate. The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
  • Page 39 Troubleshooting The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water. Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour. The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour.
  • Page 40: Réfrigérateur Manuel D' U T L Sat On

    Réfrigérateur Manuel d' u t l sat on EWWERQWEW...
  • Page 41 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
  • Page 42 Table des matières 1. Instructions en matière de sécurité et 4 Préparation d’environnement 4.1. Moyens d'économiser l'énergie ..17 1.1. Sécurité Générale ....3 4.2.
  • Page 43: Utilisation Préconisée

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les instructions de - Pour être utilisé par les clients dans les sécurité nécessaires à la prévention des maisons de campagne et hôtels et les risques de blessures ou de dommage autres environnements d’hébergement ;...
  • Page 44: Instructions En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement La vapeur peut atteindre les zones Ne placez pas de boissons en bouteille électrifiées et causer un court-circuit ou en canette dans le compartiment de ou l’électrocution ! congélation. Elles risquent d’exploser ! Ne lavez pas l’appareil par Placez les boissons verticalement, dans pulvérisation ou aspersion d’eau !
  • Page 45: Pour Les Modèles Avec Distributeur D'eau

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement destiné à un usage commercial. 1.1.1 Avertissement HC Il doit être exclusivement utilisé pour le Si votre réfrigérateur possède un système stockage des denrées et des boissons. de refroidissement utilisant le gaz R600a, Les produits qui nécessitent un évitez d’endommager le système de ref- contrôle de température précis...
  • Page 46: Conformité Avec La Directive Rohs

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement 1.5. Conformité Avec la Directive RoHS Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne comporte pas les matériaux dangereux et interdits mentionnés dans la directive. 1.6. Informations Relatives à...
  • Page 47: Réfrigérateur

    Réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Compartiment zéro degré 2- Compartiment réfrigérateur 12- Bac à légumes 3- Ventilateur 13- Pieds réglables 4- Compartiment produits laitiers 14- Compartiments de conservation des aliments 5- Clayettes en verre congelés 6- Balconnets de la porte du compartiment 15- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur congélateur...
  • Page 48 Réfrigérateur *En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l’information s’applique à d’autres modèles. Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 8 / 40 FR...
  • Page 49: Lieu Idéal D'installation

    Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d’air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
  • Page 50: Réglage Des Pieds

    Installation 3.3. Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. adjusting nut adjusting nut 3.4. Branchement électrique AVERTISSEMENT: Ne branchez pas le réfrigérateur sur une rallonge ou une multiprise.
  • Page 51: Raccordement À L'approvisionnement D'eau

    Installation 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) AVERTISSEMENT: Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut être raccordé...
  • Page 52: Raccordement Du Tuyau D'eau À L'appareil

    Installation 3.6. Raccordement du 3.7. Raccordement au réseau tuyau d'eau à l'appareil d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au (En option) réfrigérateur, suivez les instructions Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à suivantes : un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il 1.
  • Page 53: Pour Les Réfrigérateurs Utilisant Une Bonbonne D'eau

    Installation 4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau serrez à la main ou à l’aide d’un outil. à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 5.
  • Page 54 Installation 3.9.1.Fixation du filtre 3. Fixez le filtre en position verticale sur les externe au mur accessoires de raccordement, tel qu’illustré (en option) sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 4.
  • Page 55 Installation 3.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après.
  • Page 56 Installation 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 5.
  • Page 57: Moyens D'économiser L'énergie

    Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie Veuillez-vous assurer que les aliments ne sont pas en contact direct avec le capteur de mehmet température du compartiment réfrigérateur Il est dangereux de connecter l’appareil décrit ci-après. aux systèmes électroniques d’économie d’énergie, ils pourraient l’endommager. Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
  • Page 58: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil 5.1. Ecran de contrôle Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3.
  • Page 59 Utilisation de l’appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume pour annuler cette fonction. au moment du réglage de la température dans ce 5. Bouton de réglage de température compartiment.
  • Page 60 Utilisation de l’appareil 1. Mode ECO 2. Indicateur de défaut de température/alerte de défauts. 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Refroidissement rapide 5. Fonction Vacances 6. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7. Économie d’énergie (arrêt de l'affichage) / Avertissement d'alarme désactivée 8.
  • Page 61 Utilisation de l’appareil 1. Mode ECO 4. Refroidissement rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque vous activez la fonction de réfrigération congélateur est réglé à -18° C, paramètre le plus rapide, l'indicateur de réfrigération rapide économique. L'indicateur d'utilisation économique s'allume ( ) et l'indicateur de température du ) s'éteint une fois que vous sélectionnez la...
  • Page 62: Avertissement D'alarme Désactivée

    Utilisation de l’appareil sur n'importe quel bouton ou ouvrir la porte 11. Congélation rapide désactivera le mode d'économie d'énergie et les Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le indicateurs de l'écran redeviendront normaux. Le bouton; cette opération active le voyant de symbole d'économie d'énergie s'éteindra si vous congélation rapide ( appuyez de nouveau sur ce bouton (...
  • Page 63 Utilisation de l’appareil 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6. Refroidissement rapide 7.
  • Page 64 Utilisation de l’appareil 1. Réglage de température du compartiment Veuillez consulter la section « solutions conseillées congélateur pour le dépannage » de votre manuel si vous Appuyer sur le bouton( ) vous permettra de régler observez que ce voyant est allumé. la température du compartiment congélateur à-18,- 5.
  • Page 65: Marche / Arrêt Affichage

    Utilisation de l’appareil 5.2. Bac à légumes à Appuyez sur le bouton ( ) pendant 3 secondes humidité contrôlée pour éteindre le voyant d'alerte du filtre. (En option) 9. Sélection d'eau, de glace pilée et de Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la glaçons quantité...
  • Page 66: Activation De L'avertisseur Pour Le Remplacement Du Filtre À Eau

    Utilisation de l’appareil 5.3. Activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à eau (Pour les produits connectés aux conduites d’eau et équipés d’un filtre) Le calcul du temps d’utilisation du filtre automatique n’est pas activé à la sortie d’usine. Il doit être activé...
  • Page 67 Utilisation de l’appareil Appuyez deux fois Appuyez une fois Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 27 / 40 FR...
  • Page 68: Utilisation Du Distributeur D'eau

    Utilisation de l’appareil 5.5. Remplissage du réservoir 5.4. Utilisation du distributeur d’eau du distributeur d'eau (pour certains modèles) Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du potable. Remettez le couvercle. distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
  • Page 69: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    Utilisation de l’appareil 5.6. Nettoyage du réservoir d'eau Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide...
  • Page 70: Récupération De Glace Ou De L'eau

    Utilisation de l’appareil 5.7. Récupération de L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau durant la première utilisation. Ceci est dû glace ou de l'eau à l’air qui se trouve dans le système. Il doit (en option) être évacué. Pour cela, poussez le bouton Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( du distributeur d’eau pendant 1 à...
  • Page 71: Compartiment Zéro Degré

    Utilisation de l’appareil 5.9. Compartiment zéro degré 5.12. Ioniseur (En option) (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du l'épicerie fine à des températures faibles, ou des compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air. produits carnés destinés à...
  • Page 72: Machine À Glaçons

    Utilisation de l’appareil 5.16. Twist ice maker 5.15. Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons (En option) La machine à glaçons est située dans la partie (En option) supérieure du couvercle du congélateur. Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place.
  • Page 73 Utilisation de l’appareil Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement Si après une longue période vous n’avez pas retiré les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas, retirez le réservoir de stockage de glace conformément Les glaçons peuvent être petits à...
  • Page 74: Congélation Des Aliments Frais

    Utilisation de l’appareil 5.17. Congélation des aliments frais 5.18. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à -18 °C congélateur doivent être congelées le plus minimum.
  • Page 75: Position Des Aliments

    Utilisation de l’appareil 5.21. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état (en option) congelé. Placez les aliments dans des emballages Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil sous vide après les avoir filtrés et placez-les reste ouverte pendant 1 minute.
  • Page 76: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée Évitez d’utiliser des objets tranchants ou abrasifs, du savon, des produits ménagers de vie. de nettoyage, des détergents, de l’essence, AVERTISSEMENT: Débranchez du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les l’alimentation avant de nettoyer le marques sur les pièces en plastique pourraient réfrigérateur.
  • Page 77: Dépannage

    Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
  • Page 78 Dépannage Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. L'appareil vient peut-être d'être branché...
  • Page 79 Dépannage La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.
  • Page 80 Dépannage Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes. L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre. Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
  • Page 81 Upute za uporabu EWWERQWEW...
  • Page 82 Dragi kupce, Mi želimo da se postigne optimalna efikasnost od našeg proizvoda, koji je proizveden u modernim objektima s pedantnom kontrole kvalitete. Za tu svrhu, molimo vas da u potpunosti pročitate korisnički vodič prije korištenja proizvoda i zadržati ga kao izvor referenca. Ako date proizvod drugoj osobi, predati ovaj vodič uz proizvod. Korisnički priručnik osigurava brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
  • Page 83 Pregled sadržaja Sigurnosne upute i upute o zaštiti 4 Priprema okoliša 4.1. Što učiniti za uštedu energije ... 16 1.1. Opšta sigurnost..... . 3 4.2.
  • Page 84: Opšta Sigurnost

    Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša Ovo poglavlje sadrži sigurnosne upute - za pripremu i dostavu hrane i slične potrebne da bi spriječili rizik od ozljede i primjene koje ne spadaju u maloprodaju. materijalne štete. Nepoštovanje ovih uputa 1.1. Opšta sigurnost će poništiti sve vrste garancije proizvoda.
  • Page 85 Uputstva o sigurnosti i okoliš Nemojte koristiti paru ili sredstva za od pokretnih dijelova unutar proizvoda. čišćenje parom za čišćenje hladnjaka Nemojte stajati niti se naslanjati na i topljenje leda u njemu. Para može vrata, ladice i slične dijelove hladnjaka. doći u dodir s dijelovima pod naponom To će uzrokovati da proizvod padne i i dovesti do kratkog spoja ili strujnog...
  • Page 86: Sigurnost Djece

    Uputstva o sigurnosti i okoliš profesionalne vodoinstalatere ako niste Ovaj proizvod je proizveden od visokokvalitetnih dijelova i materijala sigurni da li postoji efekat vodenog koji se mogu ponovo koristi i pogodni udara u vašoj instalaciji. su za reciklažu. Na kraju radnog vijeka, Nemojte instalirati na dovodu vruće ne bacajte otpadni proizvod sa običnim vode.
  • Page 87 Frižider 1- Zamrzivač 10- Filter za miris 2- Odjeljak hladnjaka 11- Odjeljak nultog stupanja 3- Ventilator 12- Kutija za povrće 4- Butter-sir odjeljak 13- Podesiva postolja 5- Staklene police 14- Odjeljke za skladištenje zamrznule hrane 6- Police na vratima odjeljka za hlađenje 15- Police na vratima zamrzivača 7- Minibar pribor 16- Icematics...
  • Page 88 Frižider * Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su shematski i mogu da ne odgovaraju u cjelosti vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima. Hladnjak / Vodič za korisnike 7 / 38 BO...
  • Page 89: Postavljanje Plastične Klinove

    Instalacija 3.1. Pravo mjesto za ugradnju 3.2. Postavljanje plastične klinove Koristite priložene plastične klinove uz ovaj Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, zraka između uređaja i zida. pogledajte informacije u korisničkom vodiču i 1.
  • Page 90: Podešavanje Postolja

    Instalacija 3.3. Podešavanje postolja Ako proizvod nije u uravnotežen položaj, podesite prednja podesiva postolja okretanjem na desno ili lijevo. adjusting nut adjusting nut 3.4. Povezivanje napajanja UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za napajanje. Kako biste vrata postavili vertikalno, UPOZORENJE: Oštećeni kabel za...
  • Page 91 Instalacija 3.5. Priključak za vodu (Opcionalno) UPOZORENJE: Isključite proizvod i pumpe za vodu (ako je dostupna) za vrijeme povjezivanja. Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađenosa strane ovlaštenog servisera. Proizvod može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na vodovod, ovisno o modelu.
  • Page 92 Instalacija 3.6. Povezivanje crijevo 3.7. Povezivanje na vodovod za vodu na proizvod (Opcionalno) Da biste povjezali crijevo za vodu na Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu proizvod, slijedite upute u nastavku. hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode 1. Uklonite priključak na crijevo mlaznica adapter u vaš...
  • Page 93 Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i 2. Spojite drugi kraj crijeva na pumpu za vodu zategnite rukom / alatom. guranjem crijeva u pumpin dovod za crijevo. 5. Da biste izbjegli oštećenja, prebacivanje ili 3. Postavite i pričvrstite crijevo pumpe unutar slučajno isključivanja crijeva, koriste spojnice flaše.
  • Page 94 Instalacija 3.9.1.Učvršćivanje vanjskog 3. Postavite filter u upravnome položaju na filtera na zidu aparatu za povezivanje filtera, kao što je (opcionalno) navedeno na etiketi. (6) UPOZORENJE: Ne fiksirati filter na proizvodu. Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz vašeg proizvoda: 4.
  • Page 95 Instalacija 3.9.2.Interni filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. kodisporuke; molimo slijedite upute u nastavku za instalaciju filtera. Vodna linija: 2. Uklonite kutiju za povrća (a) za pristupiti filteru za vodu.
  • Page 96 Instalacija 3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu povlačenjem. Nekoliko kapi vode može teći nakon skidanja poklopca, to je normalno. 4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 5. Pritisnite tipku “Ice” na ekranu da biste otkazali “Ice Off”...
  • Page 97 Priprema 4.1. Što učiniti za uštedu energije 4.2. Prvo korištenje mehmet Prije upotrebe hladnjaka, pobrinite se da su Povezivanje proizvoda na elektronske potrebne pripreme napravljene u skladu sa sisteme za uštedu energije je štetno, jer to uputstvima u sekcije “Uputstva o sigurnosti i može oštetiti proizvod.
  • Page 98: Panel Indikatora

    Korištenje proizvoda 5.1. Panel indikatora Panel indikatora može se razlikovati ovisno o modelu vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će pomoći u korištenju frižideru. 1. Pokazatelj odjeljka hladnjaka 2. Indikator statusa greške 3. Indikator temperature 4. Tipka funkcije za odmor 5.
  • Page 99 Korištenje proizvoda 1. Pokazatelj odjeljka hladnjaka Pritisnite tipku za odmor ( ) da biste otkazali Svjetlo hladnjaka će se uključiti pri podešavanju ovu funkciju. temperature hladnjaka. 5. Tipka za podešavanje temperature 2. Indikator statusa greške Temperature odgovarajućeg odjeljka varira u Ovaj senzor će se aktivirati ako se hladnjak ne -24°C.
  • Page 100 Korištenje proizvoda 1. Ekonomična upotreba 2. Visoka temperatura / upozorenje za kvar 3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen) 4. Brzo hlađenje 5. Funkcija za rad tokom odmora 6. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka 7. Ušteda energije (displej isključen) / upozorenje za isključen alarm 8.
  • Page 101 Korištenje proizvoda 1. Ekonomična upotreba za brzo hlađenje da biste otkazali ovu funkciju. Ovaj znak će svijetliti kada je odjeljak zamrzivača Indikator brzog hlađenja će se isključiti i vratiti podešen na -18°C, najekonomičnija postavka. ( u normalne postavke. Funkcija brzog hlađenja ) Indikator ekonomične upotrebe će se isključiti će biti automatski otkazana nakon 1 sat, osim kada je odabrana funkcija brzog hlađenja ili brzog...
  • Page 102 Korištenje proizvoda 8. Zaključavanje tipki Pritisnite tipku za isključivanje displeja, istovremeno tokom 3 sekunde. Znak za zaključavanje tipki će svijetliti i zaključavanje tipki će biti aktivirano; tipke neće biti aktivne kada je aktivirano zaključavanje tipki. Pritisnite ponovo tipku za isključivanje displeja istovremeno tokom 3 sekunde.
  • Page 103 Korištenje proizvoda 1. Podešavanje temperature odjeljka zamrzivača 2. Ekonomični način rada 3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen) 4. Indikator prekida u napajanju/visoke temperature/upozorenja za grešku 5. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka 6. Brzo hlađenje 7. Funkcija za rad tokom odmora 8.
  • Page 104 Korištenje proizvoda 1. Podešavanje temperature odjeljka 5. Podešavanje temperature odjeljka zamrzivača hladnjaka Pritiskanje tipke ( ) će omogućiti da temperatura Nakon što pritisnete tipku ( ), temperatura odjeljka zamrzivača bude podešena na -18,-19, odjeljka hladnjaka se može podesiti na -20, -21, -22, -23, -24,-18... 8,7,6,5,4,3,2..
  • Page 105 Korištenje proizvoda 5.2. Ladica za čuvanje 10. Pravljenje leda, uključeno/isključeno Pritisnite tipku ( ) da otkažete ( ) ili svježine s kontrolisanom aktivirate ( ) pravljenje leda. vlažnošću (uvijek svježe) 11.1 Displej uključen/isključen *opcionalno Pritisnite tipku ( ) da otkažete (XX) ili Stope vlažnosti povrća i voća se drže pod aktivirate ( ) uključivanje/isključivanje...
  • Page 106 Korištenje proizvoda 5.3. Aktiviranje upozorenja za promijenu filtera vode. (Za proizvode povjezane na dovodu vode i koji imaju filter) Upozorenje za promijenu filtera vode se aktivira na slijedeći način: Automatsko računanje vremena korištenja filtera nije omogućeno tvornički. Ono se mora omogućiti u proizvodima koji su opremljeni filterom. Ploča sa S4 displejem koju koristimo u frižideru posjeduje sistem s devet tipki.
  • Page 107 Korištenje proizvoda puta Hladnjak / Vodič za korisnike 26 / 38 BO...
  • Page 108 Korištenje proizvoda 5.5. Punjenje spremnika česme 5.4. Koristeći česmu Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je (za određene modele) prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme obično će biti tople. Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
  • Page 109: Čišćenje Rezervoara Za Vodu

    Korištenje proizvoda 5.6. Čišćenje rezervoara za vodu Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata. Odvojite držeći obje strane police vrata. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu. Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge tekućine...
  • Page 110 Korištenje proizvoda 5.7. Uzimanje leda / vode Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
  • Page 111 Korištenje proizvoda 5.9. Odjeljak nultog stupanja 5.12. Jonizator (Opcionalno) (Opcionalno) Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju tom prostoru.
  • Page 112 Korištenje proizvoda 5.16. Ledomat 5.15. Icematic i kutija za skladištenje leda (opcionalno) Ledomat se nalazi na gornjem dijelu poklopca (Opcionalno) zamrzivača. Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
  • Page 113 Korištenje proizvoda Kada dozator led ne radi ispravno Ako ne uklonite kockice leda za dugo vremena, one će izazvati stvaranje komade leda . U ovom slučaju, izvadite led iz rezervoara u skladu sa uputstvima datim gore, odvojite komade leda, odbaciti neodvojive komade leda i stavite kockice Bacite led proizvodenii u prvi dan, jer voda cijevi leda natrag u rezervoar.
  • Page 114: Zamrzavanje Svježe Hrane

    Korištenje proizvoda 5.17. Zamrzavanje svježe hrane 5.18. Preporuke za skladištenje smrznute hrane Za očuvanje kvalitete hrane, hrane postavljene u zamrzivaču moraju se zamrznuti što je Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C. brže moguće, za ovo možete koristiti brzi 1.
  • Page 115: Stavljanje Hrane

    Korištenje proizvoda 5.21. Upozorenje Otvorena vrata alert Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu (opcionalno) u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, čuti će se zvučno upozorenje.
  • Page 116: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje 6.1. Sprečavanje lošeg mirisa Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi Proizvod je proizveden bez mirisnih materijala. životni vijek. Međutim, čuvanje hrane u neodgovarajućim sekcijama i nepravilno čišćenje unutrašnje površine UPOZORENJE: Isključite napajanje pre može dovesti do lošeg mirisa. čišćenja frižidera.
  • Page 117: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na U slučaju iznenadnog nestanka struje taj način ćete uštedjeti vrijeme i novac. Ova lista ili povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak plina u sistemu hlađenja proizvoda uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na nije izbalansiran i to pokreće termičku neispravne izradu ili materijale.
  • Page 118 Rješavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je previsoka. Veći proizvodi će duže raditi. Temperatura hladnjaka je postavljena Sobna temperatura može biti visoka. >>> na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka Proizvod će normalno raditi za duže periode temperature hladnjaka utječe na temperaturu kod višu temperaturu sobe.
  • Page 119 Rješavanje problema V soke temperature se mogu Vruće ili vlažno vremenu će povećati opaz t zmeđu dvaju vrata, na zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i bočn m pločama na stražnjem ne predstavlja kvar. rošt lju dok pro zvod rad . To je Vrata su se otvorila često ili su bila otvorena dužeg vrijemena.
  • Page 120 57 3779 0000/AU en-fr-bo www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Page 121 GN163220 GN163130X GN162330X GN162320PT SB EL DK...
  • Page 122 EWWERQWEW...
  • Page 123 Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
  • Page 124 Sadržaj 1 Uputstva o sigurnosti i okoline 4 Priprema 1.1. Opšta sigurnost..... . 3 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije ..16 1.1.1 HC upozorenja.
  • Page 125 Uputstva o sigurnosti i okoline Ovo deo sadrži sigurnosne upute potrebne područjima i uzrokovati kratkog spoja ili da bi uklonili rizik od ozlede i materijalne strujnog udara! štete. Nepoštovanje ovih uputa će poništiti Ne perite proizvod prskanjem ili sve vrste garancije proizvoda. sipanjem vodu na njega! Opasnost od strujnog udara! Namena...
  • Page 126: Uputstva O Sigurnosti I Okoline

    Uputstva o sigurnosti i okoline Postavite tečnosti u vertikalnom Nalepnica na unutarnjoj levoj položaju nakon što snažno zatvorite strani pokazuje vrstu gasa koji poklopac. se koristi u proizvodu. Ne prskati zapaljive materije u blizini proizvoda, jer oni se mogu zapaliti ili 1.1.2 Za modele s česmom eksplodirati.
  • Page 127: Sigurnost Dece

    Uputstva o sigurnosti i okoline Originalni rezervni delovi će biti obezbeđeni za 10 godina od dana nabavke proizvoda. 1.3. Sigurnost dece Držite ambalažu van dohvata dece. Nemojte dopustiti deci da se s proizvodom igraju. Ako vrata proizvoda imaju bravu, držite ključ...
  • Page 128 Frižider 1- Zamrzivač 10- Filter za mirise 2- Hladnjak 11- Odeljak nultog stupnja 3- Ventilator 12- Kutija za povrće 4- Odeljak za puter i sir 13- Podesiva postolja 5- Staklene police 14- Odeljke za čuvanje zamrznule hrane 6- Police na vratima odeljka za hlađenje 15- Police na vratima zamrzivača 7- Minibar pribor 16- Icematics...
  • Page 129 Frižider * Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su šeme i mogu ne odgovarati u celini ka vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na drugim modelima. Frižider / Korisnička uputstva 7 / 38 SB...
  • Page 130: Pravo Mesto Za Instalaciju

    Instalacija 3.1. Pravo mesto za instalaciju 3.2. Postavljanje plastične klinove Koristite priložene plastične klinove uz ovaj Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, zraka između uređaja i zida. pogledajte informacije u korisničkom uputstvu 1.
  • Page 131: Podešavanje Stalaka

    Instalacija 3.3. Podešavanje stalaka Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje podesive stope okretanjem u desno ili levo. adjusting nut adjusting nut 3.4. Povezivanje napajanja UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za Da biste vrata postavili u vertikalan položaj, napajanje.
  • Page 132 Instalacija 3.5. Priključak za vodu (Opcionalno) UPOZORENJE: Isključite proizvod i vodnu pumpu (ako je dostupna) tokom uspostavljanja povezivanja. Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađeno sa strane ovlašćenog servisera. Proizvod može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na vodovod, ovisno o modelu.
  • Page 133 Instalacija 3.6. Povezivanje creva 3.7. Povezivanje na vodovodnu mrežu za vodu na proizvod (Opcionalno) Da biste povezali crevo za vodu na proizvod, Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu sledite upute u nastavku. hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode 1.
  • Page 134 Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i 2. Spojite drugi kraj creva na pumpu za vodu zategnite rukom / alatom. guranjem creva u pumpin dovod. 5. Da biste izbegli štete, prebacivanje ili slučajno 3. Postavite i pričvrstite crevo pumpe unutar isključivanja creva, koriste spojnice da bi flaše.
  • Page 135 Instalacija 3.9.1.Postavljanje spoljašnog 3. Postavite filter u uspravnome položaju na filtera na zidu aparatu za povezivanje filtera, kao što je (opcionalno) prikazano na etiketi. (6) UPOZORENJE: Nemojte pričvrstavati filter na proizvodu. Uveriti se da su sledeći delovi bili dostavljeni uz vaš proizvod: 4.
  • Page 136 Instalacija 3.9.2.Unutrašnji filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran kod pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. isporuke; molimo sledite upute u nastavku da bi instalirali filter. Linija vodovoda: 2.
  • Page 137 Instalacija 3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu povlačenjem na njega. Normalno je da nekoliko kapi vode poteče nakon skidanja poklopca. 4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 5. Pritisnite dugme “Ice” na ekranu kako bi otkazali “Ice Off”...
  • Page 138: Što Raditi Da Bi Uštedeli Energije

    Priprema 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije 4.2. Prvo upotreba mehmet Pre upotrebe frižidera, pobrinite se da su potrebne Povezivanje proizvoda na elektronske pripreme napravljene u skladu sa uputstvima sisteme za uštedu energije je štetno, jer to u sekcije “Uputstva o sigurnosti i okoliša” i može oštetiti proizvod.
  • Page 139: Upotreba Proizvoda

    Upotreba proizvoda 5.1. Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 1. Pokazatelj odeljka frižidera 2. Indikator statusa greške 3. Indikator temperature 4. Dugme funkcije za odmor 5.
  • Page 140 Upotreba proizvoda 1. Pokazatelj odeljka frižidera Pritisnite dugme za odmor ( ) da biste otkazali Svetlo frižidera će se uključiti pri podešavanju ovu funkciju. temperature frižidera. 5. Dugme za prilagođavanje temperature 2. Indikator statusa greške Temperature odgovarajućeg odeljka varira u Ako se frižider ne hladi ispravno ili u slučaju kvara -24°C.
  • Page 141 Upotreba proizvoda 1. Štedljiva upotreba 2. Upozorenje zbog visoke temperature / kvara 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Brzo hlađenje 5. Funkcija godišnjeg odmora 6. Podešavanje temperature odeljka frižidera 7. Režim štednje energije (ekran je isključen) / taster za isključivanje alarma 8.
  • Page 142 Upotreba proizvoda 1. Štedljiva upotreba funkcija brzog hlađenja će se automatski otkazati Ovaj znak će zasvetleti kada je odeljak zamrzivača nakon 1 časa. Za hlađenje veće količine sveže podešen na -18 °C, najštedljivije podešavanje. ( hrane pritisnite taster za brzo hlađenje pre nego ) Indikator štedljive upotrebe će se isključiti što stavite hranu u odeljak frižidera.
  • Page 143 Upotreba proizvoda neaktivni kada je zaključavanje tastera aktivno. Ponovo pritisnite taster za isključivanje displeja istovremeno na 3 sekunde. Znak zaključanih tastera će se isključiti, a režim zaključavanja tastera će se deaktivirati. Pritisnite taster za isključivanje displeja da biste sprečili izmenu podešavanja temperature frižidera.
  • Page 144 Upotreba proizvoda 1. Podešavanje temperature odeljka zamrzivača 2. Režim štednje 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Indikator upozorenja zbog nestanka struje / visoke temperature / greške 5. Podešavanje temperature odeljka frižidera 6. Brzo hlađenje 7. Funkcija godišnjeg odmora 8. Zaključavanje tastera / otkazivanje upozorenja za zamenu filtera 9.
  • Page 145 Upotreba proizvoda 1. Podešavanje temperature odeljka temperatura u odeljku frižidera se redom može zamrzivača podesiti na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... Pritiskanjem tastera ( ) omogućava se 6. Brzo hlađenje podešavanje temperature odeljka zamrzivača na Za brzo hlađenje pritisnite taster; time će se -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
  • Page 146 Upotreba proizvoda 5.2. Odeljak za voće i povrće sa 11.1. Displej uključen/isključen Pritisnite taster ( ) da otkažete (XX) ili kontrolisanom vlagom (Uvek sveže) aktivirate ( ) uključivanje/isključivanje *opcija displeja. Stepeni vlažnosti voća i povrća se održavaju pod 11.2 Taster za isključivanje alarma kontrolom pomoću funkcije odeljka za voće i U slučaju alarma zbog nestanka struje / visoke povrće sa kontrolisanom vlagom koja omogućava...
  • Page 147 Upotreba proizvoda 5.3. Aktiviranje upozorenja za menjanje vodnog filtera (Za uređaje koje su povezane na vodovodnu mrežu i imaju filter) Upozorenje za menjanje vodnog filtera se aktiviše na sledeći način: Automatsko izračunavanje vremena korišćenja filtera nije omogućeno prema fabričkim podešavanjima. Potrebno je da se omogući kod proizvoda opremljenih filterom.
  • Page 148 Upotreba proizvoda Pritisnite dva puta Pritisnite jednom Frižider / Korisnička uputstva 26 / 38 SB...
  • Page 149 Upotreba proizvoda 5.5. Punjenje spremnika česme 5.4. Koristeći česmu Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je (za određene modele) prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme obično će biti tople. Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
  • Page 150 Upotreba proizvoda 5.6. Čišćenje rezervoara za vodu Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata. Detach by holding both sides of the door shelf. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu. Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge...
  • Page 151 Upotreba proizvoda 5.7. Uzimanje leda / vode Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
  • Page 152: Korpa Za Povrće

    Upotreba proizvoda 5.9. Odjeljak nultog stupanja 5.12. Jonizator (Opcionalno) (Opcionalno) Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju tom prostoru.
  • Page 153 Upotreba proizvoda 5.16. Ledomat 5.15. Icematic i korpa za čuvanje leda (opcionalno) Ledomat se nalazi na gornjem delu poklopca (Opcionalno) zamrzivača. Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
  • Page 154 Upotreba proizvoda Ako imate poteškoće tokom vraćanja rezervoara, obrnite opremu za 90 stupnjeva i reinstalirajte kao na slici 3. Svaki zvuk koji čujete kada led pada u rezervoar je normalno. Kada dispenzer za led ne radi ispravno Ako ne sklonite kocke leda duže vreme, onda one stvaraju komade leda.
  • Page 155: Preporuke Za Čuvanje Smrznute Hrane

    Upotreba proizvoda 5.17. Zamrzavanje svježe hrane 5.18. Preporuke za čuvanje smrznute hrane Za očuvanje kvalitete hrane, hrane postavljene u zamrzivaču moraju se zamrznuti što je Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C. brže moguće, za ovo možete koristiti brzi 1.
  • Page 156: Upozorenje Otvorena Vrata

    Upotreba proizvoda 5.21. Upozorenje Otvorena vrata Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu (opcionalno) u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, čuti će se zvučno upozorenje.
  • Page 157 Održavanje i čišćenje Vodite računa da voda ne dođe do poklopac Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi lampe i drugih električnih delova. životni vijek. Očistite vrata mokrom krpom. Uklonite sve tvari unutar da bi odvojili vrata i police šasije. UPOZORENJE: Isključite napajanje pre Podignite police vrata do odvojiti.
  • Page 158: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. U slučaju iznenadnog nestanka struje ili Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije na neispravne izradu ili materijale.
  • Page 159 Rješavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je Veći proizvodi će duže raditi. previsoka. Sobna temperatura može biti visoka. >>> Temperatura hladnjaka je postavljena Proizvod će normalno raditi za duže periode na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka kod višu temperaturu sobe.
  • Page 160 Rješavanje problema UPOZORENJE: Vruće ili vlažno vremenu će povećati Ako problem i dalje zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i postoji nakon što ste slijedeli upute u ovom poglavlju, obratite se prodavcu ili ne predstavlja kvar. ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena popraviti proizvod.
  • Page 161 EWWERQWEW...
  • Page 163 5 15...
  • Page 171 adjusting nut adjusting nut...
  • Page 178 mehmet...
  • Page 203 Køleskab Brugervejledn ng EWWERQWEW...
  • Page 204 Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde.
  • Page 205 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerheds- og miljøanvisninger 4 Klargøring 1.1. Generel sikkerhed ....3 4.1. Sådan opnås energibesparelser..16 1.1.1 HC-advarsel .
  • Page 206: Generel Sikkerhed

    Sikkerheds- og miljøanvisninger 1.1. Generel sikkerhed Dette afsnit indeholder de sikkerhedsanvisninger, der er nødvendige Dette produkt må ikke anvendes af personer for at forebygge risikoen for kvæstelser og med fysiske, sensoriske og mentale handicap, materielle skader. Manglende overholdelse uden tilstrækkelig viden og erfaring eller af af disse anvisninger vil ophæve alle typer børn.
  • Page 207: Sikkerheds- Og Miljøanvisninger

    Sikkerheds- og miljøanvisninger Hvis apparatet udsættes for regn, sne, sol og vind, vil det forårsage elektrisk fare. Hvis du flytter produktet, må du ikke trække ved at holde i dørens håndtag. Håndtaget kan brække af. Pas på du ikke får en del af dine hænder I tilfælde af funktionsfejl må...
  • Page 208: Tilsigtet Anvendelse

    Sikkerheds- og miljøanvisninger 1.4. Overholdelse af WEEE-direktivet Hvis der er risiko for vand-hammereffekt og bortskaffelse af affaldsprodukt i din installation, så brug altid et vandhammerforhindringsudstyr i din installation. Dette produkt er i overensstemmelse med EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er Spørg professionelle VVS-teknikere til råds, forsynet med et klassifikationssymbol for affald af hvis du ikke er sikker på...
  • Page 209 Køleskab 1- Fryser 10- Lugtfilter 2- Køleskab 11- Nulgraders rum 3- Blæser 12- Grøntsagsskuffer 4- Smør-/osteboks 13- Justerbare ben 5- Glashylder 14- Opbevaringsskuffer til frosne fødevarer 6- Dørhylder til køleskab 15- Hylder til fryseskabsdøren 7- Tilbehørsdele til minibar 16- Icematics 8- Vandbeholder 17- Isopbevaringsboks 9- Flaskehylde...
  • Page 210 Køleskab *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller. Køleskab / Brugervejledning 7 / 38 DK...
  • Page 211: Korrekt Monteringssted

    Montering 3.1. Korrekt monteringssted 3.2. Montering af plastkiler Brug de medfølgende plastkiler til at give Kontakt det autoriserede servicecenter vedrørende tilstrækkelig plads til luftcirkulation mellem produktets montering. For klargøring af produktet produktet og væggen. til montering, henvises til oplysningerne i 1.
  • Page 212: Justering Af Benene

    Montering 3.3. Justering af benene Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de forreste justerbare ben ved at dreje dem til højre eller venstre. adjusting nut adjusting nut 3.4. Strømtilslutning ADVARSEL: Brug ikke forlænger- eller multistik til strømtilslutning. For at justere dørene lodret, ADVARSEL: Beskadigede strømkabler...
  • Page 213: Vandtilslutning (Tilvalg)

    Montering 3.5. Vandtilslutning (Tilvalg) ADVARSEL: Afbryd produktet og vandpumpen (hvis der er monteret en) under tilslutning. Produktets vandledninger, filter og ballontilslutninger skal udføres af et autoriseret servicecenter. Produktet kan forbindes til en glasballon eller direkte til vandforsyningen, afhængigt af modellen. For at oprette forbindelsen, skal vandslangen først tilsluttes til produktet.
  • Page 214: Tilslutning Af Vandslange Til Produktet

    Montering 3.6. Tilslutning af 3.7. Tilslutning til vandforsyning vandslange til produktet (Tilvalg) Tilslut vandslangen til produktet ved at følge For at bruge produktet ved at forbinde til det vejledningen nedenfor. koldtvandsforsyningen, skal der monteres et 1. Fjern stikket på slangens dyseadapter på almindeligt 1/2”...
  • Page 215: For Produkter, Der Anvender Vandflaske

    Montering 4. Tilslut stikket til vandhanens adapter og stram 2. Tilslut den anden ende af vandslangen til med hånden/værktøj. vandpumpen ved at skubbe slangen ind i pumpens slangeindløb. 5. For at undgå at beskadige, forrykke eller 3. Anbring og fastgør pumpeslangen i utilsigtet frakoble slangen, skal du bruge de glasballonen.
  • Page 216 Montering 3.9.1.Montering af udvendigt 3. Monter filteret i opretstående stilling på filter på væggen filterets tilslutningsapparat, som angivet på (Tilvalg) etiketten. (6) ADVARSEL: Fastgør ikke filteret på produktet. Kontrollér, at følgende dele er leveret med dit produkt: 4. Fastgør vandslangen fra toppen af filteret til produktets vandtilslutningsadapter (se 3.6.) 1.
  • Page 217 Montering 3.9.2.Indvendigt filter 1. “Ice Off”-indikatoren skal være aktiv, mens du monterer filteret. Tænd for ON-OFF- Det indvendige filter, der følger med produktet, indikatoren ved hjælp af “Ice”-knappen på er ikke fabriksmonteret. Derfor skal du følge skærmen. instruktionerne nedenfor for at montere filteret. Vandledning: 2.
  • Page 218 Montering 3. Fjern vandfilterets omløbsdæksel ved at trække i det. Et par dråber vand kan dryppe ud, når dækslet fjernes. Dette er normalt. 4. Anbring vandfilteret dæksel i mekanismen, og tryk for at låse det på plads. 5. Tryk på “Ice”-knappen på skærmen igen for at annullere “Ice Off”-tilstand.
  • Page 219: Sådan Opnås Energibesparelser

    Klargøring 4.1. Sådan opnås energibesparelser 4.2. Første ibrugtagning mehmet Før du bruger dit køleskab, skal du sørg for, Tilslutning af produktet til elektroniske at de nødvendige forberedelser er ludført i energibesparende systemer frarådes, da overensstemmelse med instruktionerne i afsnittene det kan beskadige produktet. “Sikkerheds- og miljøanvisninger”...
  • Page 220 Brug af produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 1. køleskabsindikator 2. Fejlstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Feriefunktionsknap 5. Temperaturvælger 6. Rumvælger 7. køleskabsindikator 8. Sparefunktionsindikator 9. Feriefunktionsindikator *tilvalg *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
  • Page 221: Brug Af Produktet

    Brug af produktet 1. køleskabsindikator Tryk på Vacation-knappen ( ) igen for at Lampen i køleskabet tændes, når du justerer annullere denne funktion. køleskabets temperatur. 5. Temperaturvælger 2. Fejlstatusindikator Den respektive rumtemperatur varierer i Denne føler aktiveres, hvis køleskabet ikke køler intervaller på...
  • Page 222 Brug af produktet 1. Økonomisk brug 2- Høj temperatur/fejlalarm 3. Energibesparende funktion (skærmen slukket) 4- Hurtig nedkøling 5- Feriefunktion 6- Temperaturindstilling i køleskab 7. Energibesparende (skærmen slukket) /Alarm fra advarsel 8- Tastaturlås 9- Øko-Fuzzy 10- Temperaturindstilling i fryser 11- Hurtig nedfrysning *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
  • Page 223 Brug af produktet For at nedkøle store mængder fersk mad, så tryk 1. Økonomisk brug på hurtigkøl-knappen, inden du lægger maden i Skiltet vil lyse, når fryseren indstilles til -18°C, den køleskabet. mest økonomiske indstilling. ( ) Indikatoren for 5. Feriefunktion økonomisk anvendelse slukker, når hurtigkøl eller For at aktivere feriefunktionen skal du trykke hurtigfrys-funktionen vælges.
  • Page 224 Brug af produktet tastaturlås-tilstanden vil blive deaktiveret. Tryk på Display Off-knappen for at forhindre ændring af temperaturindstillinger for køleskabet. 9. Øko-Fuzzy Tryk og hold Øko-Fuzzy knappen i 1 sekunder for at aktivere øko-fuzzy-funktionen. Når denne funktion er aktiveret, vil fryseren skifte til den økonomiske tilstand efter mindst 6 timer og indikatoren for økonomisk brug vil lyse.
  • Page 225 Brug af produktet 1. Temperaturindstilling i fryser 2. Økonomimodus 3. Energibesparende funktion (skærmen slukket) 4. Advarselsindikator for strømudfald/høj temperatur/fejl 5. Temperaturindstilling i køleskab 6. Hurtig nedkøling 7. Feriefunktion 8. Tastaturlås / filtererstatning alarmannullering 9. Valg af vand, fragmenteret is, isterninger 10.
  • Page 226 Brug af produktet 1. Temperaturindstilling i fryser 6. Hurtig nedkøling For hurtig nedkøling, tryk på knappen; dette vil At trykke på knappen ( ) vil gøre det muligt at indstille fryserens temperatur på -18, -19, -20, aktivere indikatoren for hurtig nedkøling ( -21, -22, -23, -24, -18...
  • Page 227: Fugtkontrolleret Grøntsagsskuffe

    Brug af produktet 5.2. Fugtkontrolleret grøntsagsskuffe 11.2 Alarm fra advarsel I tilfælde af strømudfald/høj temperatur-alarm, (Tilvalg) efter at have kontrolleret madvarer placeret i Med funktionen fugtkontrol holdes fugtniveauet fryseren, skal du trykke på alarm-knappen for at for frugt og grønt under kontrol og sikrer, at nulstille advarslen.
  • Page 228 Brug af produktet 5.3. Aktivering af alarm for udskiftning af vandfilter (For produkter tilsluttet vandledninger og som indeholder et filter) Alarmen for udskiftning af vandfilter indstilles som beskrevet nedenfor. Automatisk beregning af den tid, filtret er i brug, er ikke aktiveret fra fabrikken. Det skal aktiveres på...
  • Page 229 Brug af produktet Tryk to gange Tryk én gang Køleskab / Brugervejledning 26 / 38 DK...
  • Page 230: Brug Af Vanddispenser (Visse Modeller)

    Brug af produktet 5.5. Påfyldning af vandbeholderen 5.4. Brug af vanddispenser Åbn vandbeholderens dæksel som vist i figuren. (visse modeller) Påfyld rent postevand. Luk dækslet. De første par glas vand, der tappes fra vanddispenseren vil normalt være varme. Hvis vanddispenseren ikke bruges i længere tid, skal de første par glas vand bortskaffes for at få...
  • Page 231: Rengøring Af Vandbeholderen

    Brug af produktet 5.6. Rengøring af vandbeholderen Fjern vandpåfyldningen fra dørhylden. Løsn den ved at holde begge sider af dør hylden. Hold fast i begge sider af vandbeholderen, og tag den ud i en 45 ° vinkel. Fjern og rengør vandbeholderens dæksel. Fyld ikke vandbeholderen med frugtjuice, kulsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige drikkevarer eller andre væsker, der...
  • Page 232: Tapning Af Is/Vand (Tilvalg)

    Brug af produktet 5.7. Tapning af is/vand (Tilvalg) Vandet kan være uklart under første brug af For at tappe vand ( ) /isterninger ( filteret. Brug ikke de første 10 glas vand. fragmenteret is ( ), skal du bruge displayet til at Du skal vente cirka 12 timer at få...
  • Page 233: Nulgraders-Rum

    Brug af produktet 5.9. Nulgraders-rum For at lukke dette rum skal du blot skubbe frem på den øverste del af lågen. (Tilvalg) Brug dette rum til at opbevare delikatesser ved lavere temperaturer eller kødprodukter til øjeblikkelig brug. Anbring ikke frugt og grøntsager i dette rum.
  • Page 234: Icematic Og Isopbevaringsboks

    Brug af produktet 5.16. Ismaskine 5.15. Icematic og (Tilvalg) isopbevaringsboks Ismaskinen er placeret på den øverste del af fryserens dør. (Tilvalg) Hold i håndtagene på siderne af isbeholderen og Fyld Icematic med vand og sæt den på plads. løft op for at tage den ud. Isen vil være klar efter cirka to timer.
  • Page 235 Brug af produktet Når ismaskinen ikke fungerer korrekt Når du bruger din køler første gang, eller når du ikke bruger den i længere tid Hvis du ikke fjerner isterninger i lang tid, vil de forårsage dannelse af isklumper. I dette tilfælde skal du kan isterninger kan blive mindre pga.
  • Page 236: Indfrysning Af Friske Fødevarer

    Brug af produktet 5.17. Indfrysning af friske fødevarer 5.18. Anbefalinger til opbevaring af frosne fødevarer For at bevare fødevarekvaliteten, skal fødevarer der lægges i fryseren, fryses så hurtigt som Fryseren skal indstilles til mindst -18 °C. muligt. Til dette formål skal du bruge den 1.
  • Page 237: Anbringelse Af Fødevarer

    Brug af produktet 5.21. Alarm for åben dør Kog grøntsagerne og filtrere vandet ud for at (valgfri) forlænge deres opbevaringstid i fryseren. Anbring En hørbar alarm vil blive aktiveret, hvis en dør er fødevarerne i lufttætte pakker efter filtrering og åben i mere end 1 minut.
  • Page 238: Vedlıgeholdelse Og Rengørıng

    Vedlıgeholdelse og rengørıng Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge Brug ikke skarpe eller slibende værktøjer dets levetid. eller sæbe, rengøringsmidler til husholdning, vaskemidler, benzin, benzen, voks osv., ADVARSEL: Afbryd strømmen før ellers vil stempler på plasticdelene køleskabet rengøres. forsvinde, og de vil blive deforme. Brug varmt vand og en blød klud til rensning og Brug ikke skarpe og slibende tørring.
  • Page 239: Fejlfinding

    Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri, gælder muligvis ikke for dit produkt. Køleskabet virker ikke. Stikket er ikke sat helt i >>>...
  • Page 240 Fejlfinding Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder. Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere rumtemperatur. Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet. >>> Produktet vil tage længere tid om at nå...
  • Page 241 Fejlfinding Der kommer en vindlyd fra produktet. Produktet bruger en blæser til køleprocessen. Dette er normalt og ikke en fejl. Der er kondens på produktets indvendige vægge. Varmt eller fugtigt vejr vil øge isdannelse og kondens. Dette er normalt og ikke en fejl. Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder.
  • Page 242 57 3779 0000/AU sb-el-dk www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Page 243 GN163220 GN163130X GN162330X GN162320PT FL ET Fİ...
  • Page 244 Koelkast Gebruksaanwjzng EWWERQWEW...
  • Page 245 Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
  • Page 246 Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 4 Voorbereiding omgevingsinstructies 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen. . 16 1.1. Algemene veiligheid ....3 4.2.
  • Page 247: Algemene Veiligheid

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat de noodzakelijke boerderijen en hotels, motels en overige veiligheidsinstructies om risico op letsels plaatsen waar klanten kunnen verblijven. of materiële schade te vermijden. Het niet 1.1. Algemene veiligheid naleven van deze instructies resulteert Dit product mag niet worden gebruikt in de nietigverklaring van alle mogelijke door personen met fysieke, gevoelsmatige...
  • Page 248: Belangrijke Veiligheids- En Omgevingsinstructies

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Plaats geen containers met vloeistof bovenop het product. Water spatten op een geëlektrificeerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen. Het product blootstellen aan regen, sneeuw, zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product Gebruik geen stoom of verplaatst, mag u er niet aan trekken bij stoomreinigers om de koelkast...
  • Page 249: Voor Modellen Met Een Waterfontein

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies 1.1.2 Voor modellen met 1.3. Kinderveiligheid een waterfontein Houd de verpakking uit de buurt van De druk van de koud waterinlaat mag kinderen. maximum 90psi (6.2 bar) bedragen. Als Laat kinderen nooit spelen met het uw waterdruk hoger is dan 80psi (5,5 product.
  • Page 250 Koelkast 1- Vriesvak 11- Nul-graden compartiment 2- Koelvak 12- Groentevakken 3- Ventilator 13- Instelbare voetjes 4- Boter kaas rek 14- Compartimenten voor ingevroren etenswaren 5- Glazen platen 15- Diepvriezer deurvakken 6- Koelvak deurvakken 16- Icematics 7- Minibar accessoire 17- IJsvak 8- Waterreservoir 18- Ijsmaker decoratief deksel 9- Onderste lade...
  • Page 251 Koelkast *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen Koelkast/Handleiding 7 / 38 FL...
  • Page 252: Correcte Plaats Voor De Installatie

    Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
  • Page 253: De Voetjes Aanpassen

    Installatie 3.3. De voetjes aanpassen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar rechts of links te draaien. adjusting nut adjusting nut 3.4. Stroomaansluiting WAARSCHUWING: Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stopcontacten Om de deuren verticaal aan te passen, voor de stroomverbinding.
  • Page 254: Wateraansluiting

    Installatie 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles of rechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model.
  • Page 255: De Waterleiding Aansluiten Op Het Product

    Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het waternetwerk aansluiten op het product (Optioneel) Om de waterslang aansluiten op het product Om het product te gebruiken door het aan te sluiten moet u de onderstaande instructies volgen. op het koud waternetwerk moet een standaard 1/2” 1.
  • Page 256 Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
  • Page 257 Installatie 3.9.1.De externe filter op de wand bevestigen (Optioneel) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4. Bevestig de waterslang die uitsteekt aan de bovenzijde van de filter op de wateraansluiting adapter van het product, (zie 3.6) 1.
  • Page 258: Interne Filter

    Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
  • Page 259 Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
  • Page 260: Wat U Kunt Doen Om Energie Te Besparen

    Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen mehmet Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadigen. Houd de deur van de koelkast niet te lang open. Plaats geen warme dranken in de koelkast. U mag de koelkast niet te veel opvullen;...
  • Page 261: Het Product Gebruiken

    Het product gebruiken 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5.
  • Page 262 Het product gebruiken 1. Koelvak indicator 5. Temperatuur instelling knop Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de De respectieve temperatuur in de temperatuur van het koelvak wordt aangepast. compartimenten varieert binnen het -24°C…. -18°C en 8°C...1°C bereik. 2. Foutstatus indicator 6.
  • Page 263 Het product gebruiken 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9. Eco-fuzzy 10. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 11.
  • Page 264 Het product gebruiken 1. Zuinig gebruik 4. Snelkoelen Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt Als de snelkoelfunctie ingeschakeld wordt, ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige gaat de snelkoelindicator aan ( ) en geeft de instelling is. ( ) De indicator voor zuinig gebruik temperatuurindicator van het koelgedeelte de gaat uit als de functie snelkoelen of snelvriezen...
  • Page 265 Het product gebruiken 7.2 Alarm uit waarschuwing 11. Snelvriezen Druk in het geval van een stroomstoring/alarm Druk op de knop om snelvriezen te activeren, voor hoge temperatuur na het controleren van het hierdoor wordt de snelvriesindicator ingeschakeld voedsel dat in het vriescompartiment zit, op de knop alarm uit om het alarm uit te zetten.
  • Page 266 Het product gebruiken 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Waarschuwingsindicator stroomstoring / hoge temperatuur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9. Keuze tussen water, ijsscherven, ijsblokjes 10.
  • Page 267 Het product gebruiken 1. Temperatuurinstelling van het Raadpleeg het hoofdstuk “Maatregelen aanbevolen diepvriesgedeelte voor probleemoplossing” in uw handleiding als u Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur ziet dat dit lampje brandt. van het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -21, 5.
  • Page 268: Groentelade Met Vochtigheidscontrole

    Het product gebruiken 9. Keuze uit water, ijsscherven of ijsblokjes 5.2. Groentelade met Navigeer tussen de keuzes water ( ), ijsblokjes ( vochtigheidscontrole ) en ijsscherven ( ) met knop 8. De actieve (FreSHelf) aanduiding blijft branden. (Deze functie is optioneel) 10.
  • Page 269: Het Waterfilter Vervangen Alarm Inschakelen

    Het product gebruiken 5.3. Het waterfilter vervangen alarm inschakelen (Voor producten verbonden met het waternet en uitgerust met een filter) Het waterfilter vervangen alarm wordt als volgt ingeschakeld: De automatische berekening van de filtergebruikstijd is niet actief af fabriek. Deze moet geactiveerd worden in producten die voorzien zijn van een filter. Het S4-displaybord dat we in de koelkast gebruiken is van een negen toetsensysteem.
  • Page 270 Het product gebruiken Tweemaal indrukken Eenmaal indrukken Koelkast/Handleiding 26 /38 FL...
  • Page 271: Het Gebruik Van De Drinkfontein

    Het product gebruiken 5.5. Het reservoir van de 5.4. Het gebruik van de drinkfontein drinkfontein opvullen (voor bepaalde modellen) Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver De eerste paar glazen water van de drinkwater.
  • Page 272: Het Waterreservoir Schoonmaken

    Het product gebruiken 5.6. Het waterreservoir schoonmaken Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beide zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beide zijden van het waterreservoir en verwijder het in een hoek van 45°. Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon.
  • Page 273: Druppelvanger (Optioneel)

    Het product gebruiken 5.7. IJs / water nemen drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er water uit de fontein komt. De aanvankelijke (Optioneel) waterstroom kan onregelmatig zijn. Het water Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs ( stroomt normaal zodra de lucht uit het systeem ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de is verwijderd.
  • Page 274: Nul-Graden Compartiment

    Het product gebruiken 5.9. Nul-graden compartiment 5.12. Ionisator (Optioneel) (Optioneel) Gebruik dit compartiment om delicatessen te Het ionisatorsysteem in het koelvak bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. voor onmiddellijk gebruik. Plaats geen fruit of De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën groenten in dit compartiment.
  • Page 275: Ijsmaker (Optioneel)

    Het product gebruiken 5.15. Icematic ijsvak 5.16. IJsmaker (Optioneel) (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van Vul de icematic met water en breng hem aan. Het het vriesvak. ijs is klaar na ongeveer twee uur. Verwijder de ice- Houd de handvaten aan de zijkant van het matic niet om ijs te verwijderen.
  • Page 276 Het product gebruiken Als u problemen ondervindt tijdens het monteren van het reservoir, kunt u het 90° draaien en het opnieuw monteren zoals weergegeven in afbeelding 3. Alle geluidjes die u hoort wanneer het ijs in het reservoir valt, maakt deel uit van de normale werking. Als de ijsverdeler niet correct werkt Als u de ijsblokjes gedurende een lange periode niet verwijdert, zullen zij grote ijsklompen vormen.
  • Page 277: Verse Etenswaren Invriezen

    Het product gebruiken 5.17. Verse etenswaren invriezen 5.18. Aanbevelingen voor het opslaan Om de kwaliteit van de etenswaren te van ingevroren etenswaren bewaren, moeten de etenswaren die in het Het compartiment moet op minimum -18°C vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden ingesteld.
  • Page 278: De Etenswaren Plaatsen

    Het product gebruiken 5.20. De etenswaren plaatsen Uiteenlopende ingevroren Diepvriezer etenswaren zoals vlees, vis, deurvakken ijscrème, groenten, etc. Etenswaren in potten, afgedekte Koelvak platen en containers, eieren (in deurvakken een afgedekte container) Koelvak Kleine en verpakte etenswaren deurvakken of dranken Groentevak Fruit en groenten Delicatessen (ontbijt...
  • Page 279: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Het product regelmatig reinigen zal de levensduur Chloor veroorzaakt roest op dergelijke metalen verlengen. oppervlakten. Gebruik geen scherp schurend gereedschap, WAARSCHUWING: Schakel de stroom zeep, huishoudelijke reinigingsmiddelen, uit voor u de koelkast reinigt. oplosmiddelen, kerosine, brandstofolie, vernis, etc. om te voorkomen dat de afdruk op het plastic deel zou verwijderd worden of loskomen.
  • Page 280: Probleemoplossen

    Probleemoplossen Controleer deze lijst voor u contact opneemt met In het geval van een plotse stroompanne of de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap het product niet in evenwicht en dit schakelt...
  • Page 281 Probleemoplossen De temperatuur in het vriesvak is uiterst Het nieuwe product kan groter zijn dan het laag maar de temperatuur in het vriesvak is vorige. Grotere producten werken gedurende geschikt. langere perioden. De temperatuur in het koelvak is bijzonder De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. laag ingesteld.
  • Page 282 Probleemoplossen De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Maak de binnenzijde regelmatig >>> Als het product schudt wanneer het schoon met een spons, warm water en langzaam wordt verplaatst, moet u de koolzuurhoudend water. voetjes instellen om het product in evenwicht te brengen.
  • Page 283 Külm k Kasutusjuhend EWWERQWEW...
  • Page 284 Enne seadme kasutamist lugege antud kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Soovime, et saaksite parima võimaliku kasutuskogemuse meie seadmega, mis on hoolikalt ja rangeid kvaliteedinõudeid järgides valmistatud kasutades moodsaid tehnoloogiad. Soovitame teil enne kasutamist lugeda läbi kogu kasutusjuhend. Juhul, kui annate seadme edasi, ärge unustage anda seadmega kaasa kasutusjuhendit.
  • Page 285 Sisukord 1 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 3 4 Ettevalmistamine 1.1. Üldine ohutus ..... . . 3 4.1. Mida teha energiasäästmiseks..16 1.1.1 HC hoiatus .
  • Page 286: Üldine Ohutus

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1. Üldine ohutus Selles peatükis on toodud ära vajalikud ohutusjuhised, et vältida vigastusi ja Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks materiaalseid kahjustusi. Nende juiste isikutele (ka lapsed) kellel on füüsilised, eiramine muudab mistahes garantiid sensoorsed või mentaalsed häired kehtetuks.
  • Page 287: Ohutus- Ja Keskkonnaalased Juhised

    Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1.1 HC hoiatus Kui tootel on LED tüüpi valgustus, pöörduge selle vahetamiseks või Kui tootel on jahutussüsteem, mis kasutab mistahes rikete korral spetsialisti poole. R600a gaasi, olge tähelepanelik, et Ärge katsuge jääs toitu märgade jahutussüsteem ja selle torud ei saaks kätega! See võib teie käte külge kinni toote kasutamise või liigutamise käigus jääda!
  • Page 288 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised meditsiinitarbeid jne.). Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on tingitud sedame valest kasutamisest või käitlemisest. Toote prognoositav eluiga on 10 aastat. Selle perioodi jooksulon saadaval varuosad, mis on vajalikud seadme funktsioneerimiseks. 1.3. Laste ohutus Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaamatus kohas.
  • Page 289 Külmik 1- Sügavkülmik 10- Lõhnafilter 2- Jahutuskapp 11- Null kraadi sahtel 3- Ventilaator 12- Juurviljakorvid 4- Või-juustu ala 13- Reguleeritavad jalad 5- Klaasriiulid 14- Külmutatud toidu hoiustamise sektsioon 6- Jahutuskapi ukse riiulid 15- Sügavkülmiku ukse riiulid 7- Minibaari tarvikud 16- Jäämasinad 8- Veepaak 17- Jää...
  • Page 290 Külmik *Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida. Kui teie seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta. Refrigerator / User Guide 7 / 38 ET...
  • Page 291: Õige Koht Paigaldamiseks

    Paigaldamine 3.1. Õige koht paigaldamiseks 3.2. Plastikkiilude paigaldamine Kui tootega on kaasas plastikkiilud, siis kasutage Seadme paigaldamiseks võtke ühendust neid piisava õhuvahe tekitamiseks toote ja seina volitatud teenindusega. Selleks, et panna seade vahel. paigaldamiseks valmis, lugege kasutujuhendi 1. Kiilude kinnitamiseks eemaldage seadme vastavad informatsiooni ja veenduge, et elektri- ja kruvid ja kasutage kiiludega kaasasolevaid kruvisid.
  • Page 292: Jalgade Reguleerimine

    Paigaldamine 3.3. Jalgade reguleerimine Kui seade ei ole tasakaalustatud asendis, reguleerige eesmisi reguleerjalgasid keeratesneid paremale või vasakule. adjusting nut adjusting nut 3.4. Voolu ühendamine HOIATUS: Vooluühenduseks ei tohi kasutada pikendusjuhet või mitmikpesasid. Selleks, et reguleerida uksi vertikaalselt, Lõdvendage alumist kinnitusmutrit HOIATUS: Kahjustatud toitejuhtme peab Keerake reguleerimis mutrit (CW/CCW) vastavalt...
  • Page 293: Vee Ühendamine

    Paigaldamine 3.5. Vee ühendamine (Valikuline) HOIATUS: Ühendamise ajaks tõmmake seade ja veepump (olemasolu korral) vooluvõrgust välja. Seadme veeühendused, filtrid ja veeanuma ühendused peab teostama volitatud töötaja. Sõltuvalt mudelist saab seadme ühendada veeanumaga või otse veetrassiga. Ühenduse teostamiseks peab veevoolik olema esmalt ühendatud tootega.
  • Page 294: Ühendamine Veetoruga

    Paigaldamine 3.6. Veevooliku 3.7. Ühendamine veetoruga ühendamine tootega (Valikuline) Veevooliku ühendamiseks seadmega järgige Kui ühendate seadme veetrassiga, peate koduse alltoodud juhiseid. veetrassiga ühendama tavalise 1/2 tollise liitmiku. 1. Eemaldage liitmik toote tagumisel küljel asuva Kui teil pole liitmikku või kui te pole toimingutes vooliku otsiku adapterilt ja tõmmake voolik kindel, konsulteerige spetsialistiga.
  • Page 295: Seadmed Millel On Veeanum

    Paigaldamine 4. Ühendage liitmik kraani adapterisse ja 2. Ühendage vooliku teine ots veepumbaga pingutage käega / tööriistaga. surudes vooliku pumba veesisendisse. 5. Vooliku kahjustuste, nihete või juhusliku 3. Paigutage ja kinnitage pumba voolik ühenduse avanemise vältimiseks, kasutage veeanumasse. kaasas olevaid vooliku klambreid. HOIATUS: Kui keerate kraani lahti, 4.
  • Page 296: Välise Filtri Paigaldamine Seinale (Valikuline)

    Paigaldamine 3.9.1.Välise filtri paigaldamine seinale (Valikuline) HOIATUS: Ärge kinnitage filtrit tootele. Kontrollige kas teie seadme mudeliga on kaasas: 4. Ühendage filtri ülemisest otsast välja ulatuv voolik seadme vee adapteriga (vt. 3.6) 1. Liitmik (1 tükk) Kasutatakse veevooliku ühendamiseks seadme tagaküljele. 2.
  • Page 297: Sisemine Filter

    Paigaldamine 3.9.2.Sisemine filter 1. Filtri paigaldamise ajaks peab olema indikaator “Jää väljas” aktiveeritud. Vajutage Seadmega kaasas olev sisemine filter ei ole algselt indikaatorit SEES-VÄLJAS kasutades nuppu paigaldatud; filtri paigaldamiseks järgige alltoodud “Jää”, mis asub ekraanil. juhiseid. Jää väljas 2. Veefiltrile juurdepääsuks eemaldage juurviljakorv (a).
  • Page 298 Paigaldamine 3. Eemalage veefiltri katte seda tõmmates. Peale katte eemaldamist võib voolata välja pisut vett, see on normaalne. 4. Asetage veefiltri kate mehhanismile ja suruge pisut, et lukustada see oma kohale. 5. Vajutage ekraanil nuppu “Jää” uuesti, et ühistada režiim “Jää väljas”. Veefilter eemaldab veest teatud võõrkehad.
  • Page 299: Mida Teha Energiasäästmiseks

    Ettevalmistamine 4.1. Mida teha energiasäästmiseks 4.2. Esmakordne kasutamine mehmet Enne külmiku kasutamist veenduge, et kõik vajalikud ettevalmistuse on peatükkide Ohutus- ja Seadet võib kahjustada ühendamine keskkonnaalased juhised ja Paigaldamine kohaselt elektroonilise energiasäästusüsteemiga. tehtud. Ärge hoidke külmiku ust pikka aega lahti. Hoidke ilma toiduaineteta seaded umbes 6 tundi töös ja ärge avage ilma tungiva Ärge pange külmikusse kuumi toite või jooke.
  • Page 300: Toote Kasutamine

    Toote kasutamine 5.1. Kontrollpaneel Kontrollpaneel võib sõltuvalt teie seadme mudelist erineda. Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel. 1. Jahutuskapi indikaator 2. Veaoleku indikaator 3. Temperatuuri indikaator 4. Funktsiooni Puhkusel nupp 5. Temperatuuri reguleerimise nupp 6. Sektsiooni valikunupp 7.
  • Page 301 Toote kasutamine 1. Jahutuskapi indikaator 5. Temperatuuri reguleerimise nupp Jahutussektsiooni tuli hakkab põlema, kui vastava Vastavate sektsioonide temperatuurid varieeruvad sektsiooni temperatuuri reguleeritakse. vahemikus -24°C..-18°C ja 8°C...1°C kraadi. 2. Veaoleku indikaator 6. Sektsiooni valikunupp See andur hakkab tööle, kui külmik ei jahuta Kasutage külmiku sektsioonide valiku nuppu, kui piisavalt või kui ilmneb anduri tõrge.
  • Page 302 Toote kasutamine 1. Ökonoomne režiim 2. Kõrge temperatuuri / rikke märguanne 3. Energiasäästufunktsioon (ekraan välja lülitatud) 4. Kiirjahutus 5. Puhkusefunktsioon 6. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine 7. Energiasääst (ekraan välja lülitatud) / Alarmi väljalülitamise hoiatus 8. Klahvilukk 10. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine 11. Kiirkülmutus *Valikuline: Numbrid selles juhendis on informatiivsed ja ei pruugi täpselt sobida teie seadmega.
  • Page 303 Toote kasutamine 1. Ökonoomne režiim jahutamiseks vajutage kiirjahutuse nuppu enne See näidik süttib, kui külmutuskambri toidu asetamist jahutuskambrisse. temperatuuriks on määratud –18 °C, mis on kõige 5. Puhkusefunktsioon ökonoomsem valik. ( ) Ökonoomse režiimi näidik Puhkusefunktsiooni aktiveerimiseks vajutage kustub, kui valitud on kiirjahutuse või kiirkülmutuse kiirjahutuse nuppu ja hoidke seda kolm sekundit funktsioon.
  • Page 304 Toote kasutamine temperatuurisätete muutmist, vajutage ekraani väljalülitamise nuppu. 9. Eco-fuzzy Kui see funktsioon on aktiivne, lülitub sügavkülmik pärast kuue tunni möödumist ökonoomsele ) väljalülitamiseks vajutage sekundit all. funktsioon on aktiivne. 10. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine Külmutuskambri temperatuur on reguleeritav. Nupu vajutamisega saab külmutuskambri temperatuuriks määrata –18, –19, –20, –21, –22, –23 või –24.
  • Page 305 Toote kasutamine 1. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine 2. Ökonoomne režiim 3. Energiasäästufunktsioon (ekraan välja lülitatud) 4. Voolukatkestuse / kõrge temperatuuri / veahoiatuse näidik 5. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine 6. Kiirjahutus 7. Puhkusefunktsioon 8. Klahvilukk / filtri asendamise märguande tühistamine 9. Vee, purustatud jää, jääkuubikute valimine 10.
  • Page 306 Toote kasutamine 1. Külmutuskambri temperatuuri 5. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine seadistamine Pärast nupu ( ) vajutamist saab jahutuskambri Nupu ( ) vajutamisega saab külmutuskambri temperatuuri määrata väärtusele 8, 7, 6, 5, 4, 3, temperatuuriks määrata –18, –19, –20, –21, –22, 2... –23, –24, –18...
  • Page 307: Kontrollitud Niiskusega Puu- Ja Köögiviljasahtel

    Toote kasutamine 5.2. Kontrollitud niiskusega 11.1 Ekraan sisse/välja lülitatud Ekraani sisse/välja lülitamiseks vajutage nuppu ( puu- ja köögiviljasahtel ) funktsiooni tühistamiseks (XX) või (FreSHelf) aktiveerimiseks ( (See funktsioon on valikuline) 11.2 Alarmi väljalülitamise hoiatus Kontrollitud niiskuse funktsiooni abil hoitakse puu- Voolukatkestuse või kõrge temperatuuri alarmi ja köögiviljade niiskustasemed kontrolli all ning korral kontrollige esmalt külmutuskambris olevat...
  • Page 308 Toote kasutamine 5.3. Filtri vahetamishoiatuse aktiveerimine (Mudelite korral mis on ühendatud veetrassiga ja millel on filter) Veefiltri vahetamise hoiatus on aktiveeritud alljärgnevalt: Tehases pole filtri kasutusaja automaatne arvutamine sisse lülitatud. Filtriga toodete jaoks tuleb see sisse lülitada. Külmkapi S4-ekraaniplaadil on kasutusel üheksanupusüsteem. Ekraanil kuvatakse määratud väärtused.
  • Page 309 Toote kasutamine Vajutage kaks korda Vajutage üks kord Refrigerator / User Guide 26 / 38 ET...
  • Page 310: Veedosaatori Kasutamine

    Toote kasutamine 5.5. Veedosaatori veepaagi täitmine 5.4. Veedosaatori kasutamine Avage veepaagi kaas vastavalt joonisel näidatule. (teatud mudelite puhul) Valage sisse puhas joogivesi. Sulgege kaas. Enamasti on mõned esimesed veedosaatorist võetud klaasitäied vett soojad. Kui veedosaatorit ei kasutata pikema aja jooksul, visake puhta vee saamiseks esimesed klaasitäied vett minema.
  • Page 311 Toote kasutamine 5.6. Veepaagi puhastamine Eemaldage ukse siseriiulilt veepaak. Demonteerige see hoides mõlemalt poolt ukseriiulist kinni. Hoidke mõlemast veepaagi küljest ja eemaldage see 45° nurga all. Eemaldage ja puhastage veepaagi kaas. Ärge täitke veepaaki mahla, gaseeritud joogi, alkoholi või muude veedosaatori jaoks ebasobivate vedelikega.
  • Page 312 Toote kasutamine 5.7. Jää/vee võtmine Filtri esmakordsel kasutamisel võib vesi olla sogane; ärge tarvitage esimest 10 klaasi vett. (Valikuline) Esmakordsel paigaldamisel peate külma vee Selleks, et võtta vett ( ) / jääkuubikuid ( saamiseks ootama umbes 12 tundi. ) / purustatud jääd ( ), kasutage ekraani, et Seadme veesüsteem on mõeldud ainult puhtsa valida sobiv funktsioon.
  • Page 313: Null Kraadi Sahtel

    Toote kasutamine 5.9. Null kraadi sahtel 5.12. Ionisaator (Valikuline) (Valikuline) Kasutage seda sektsiooni delikatesside Jahutuskapi õhukanalites asuv ionisatsiooni säilitamiseks madalamal temperatuuril või süsteem tagab õhu ioniserimise. Negatiivsete lihatoodete säilitamiseks, mis on mõeldud ioonide toomine eemaldab baktereid ja muid koheseks tarvitamiseks. Ärge hoidke selles molekule, mis tekitavad halba lõhna.
  • Page 314 Toote kasutamine 5.16. Jäävalmistaja 5.15. Jäämasin ja jää hoianum (Valikuline) (Valikuline) Jäämasin asub sügavkülmiku katte ülemises osas. Täitke jäämasin veega ja asetage oma kohale. Eemaldamiseks võtke kinni jäähoidiku Jää on valmis umbes kahe tunni pärast. Ärge käepidemetst ja tõstke seeüles. eemaldage jää...
  • Page 315 Toote kasutamine Kui teil tekib hoidiku tagasi panemisel raskusi, keerake Kui jää ei tule välja, kontrollige, et kanalis ei oleks pöörlevat hammasratast 90° ja proovige joonise 3 järgi takistusi ning vajadusel eemaldage need. Kontrollige uuesti. regulaarselt jääkanalit Mistahes helid, mis kostuvad jää kukkumisel regulaarselt ja eemaldage kõik takistused nagu joonisel hoidikusse, kuuluvad normaalse töötamise juurde.
  • Page 316: Värske Toidu Külmutamine

    Toote kasutamine 5.17. Värske toidu külmutamine 5.18. Soovitusi külmutatud toidu säilitamiseks Toidu kvaliteedi säilitamiseks, tuleb sügavkülmikusse asetatud toit võimalikult Sekstioon temperatuur peab olema vähemalt kiiresti külmutada, selleks võite kasutada -18°C kraadi. kiirkülmutuse funktsiooni. 1. Pange toiduained sügavkülma võimalikult Toiduainete külmutamine pikendab nende kiiresti, et vältida nende sulamist.
  • Page 317: Toidu Paigutamine

    Toote kasutamine Lamp(bid) mida selles seadmes kasutatakse, 5.20. Toidu paigutamine ei sobi majapidamisruumide valgustamiseks. Erinevate külmutatud toiduainete Selle valgusti eesmärgiks on abistada kasutajat Sügavkül- kaasa arvatud liha, kala, jäätise, toiduainete paigutamisel külmikuse/sügavkülma miku riiulid juurviljade jne. paigutamiseks. mugaval ja ohutul viisil. Pottides, kaetud taldrikutel ja Jahutuskapi anumates olevad toiduained,...
  • Page 318: Hooldus Ja Puhastamine

    Hooldus ja puhastamine Ärge kasutage teravad ja abrasiivsed Toote regulaarne hooldamine pikendab selle tööriistu ega seepi, koduseid puhastusvahendeid, tööiga. pesemisvahendeid, bensiini, benseeni, vaha HOIATUS: Enne külmiku puhastamist jne, muidu tulevad plastosadel olevad tähised maha ning toimub deformeerumine. Kasutage tõmmake see vooluvõrgust välja. puhastamiseks sooja vett ja pehmet lappi ning kuivatage.
  • Page 319 Tõrkeotsing Enne teenindusse helistamist lugege toodud Ootamatu voolukatkestuse korral või kui nimekirja. Sellega võite säästa oma aega ja pistik on vooluvõrgust välja tõmmatud ja tagasi raha. Antud nimekirjas on toodud sagedast pandud, ei ole gaasirõhk toote jahutussüsteemis esinevad kaebused, mis ei ole seotud tõrgetega tasakaalustatud, mis käivitab kompressori seadme töös või materjalides.
  • Page 320 Tõrkeotsing Uus seade võib olla suurem, kui eelmine. Jahutuskapi temperatuur on seadistatud Suuremad seadmed töötavad kauem. väga madalale tasemele. >>> Seadistage Toa temperatuur võib olla liiga kõrge. >>> sügavkülmiku temperatuuri näit kõrgemale Tavaliselt töötab toode kõrgema temperatuuriga tasemele ja kontrollige uuesti. ruumis pikemat aega.
  • Page 321 Tõrkeotsing Juurviljade korv on kinni jäänud. Seadme normaalse toimimise käigus Toiduainet võivad olla kontaktis sahtli toimub vee ja gaaside liikumine. >>> See on ülemise osaga. >>> Sättige korvis olevad normaalne ja tegemist ei ole rikkega. toiduained ringi. Seadmest tuleb tuule puhumise heli. Jahutuseks kasutab seade ventilaatorit.
  • Page 322 Jääkaappi Käyttöopas FİN EWWERQWEW...
  • Page 323 Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
  • Page 324 Sisällysluettelo 1. Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia 4 Esivalmistelut ohjeita 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi ..16 1.1. Yleiset turvallisuusohjeet ....3 4.2.
  • Page 325: Turvallisuutta Ja Ympäristöä Koskevia Ohjeita

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat Älä pese laitetta suihkuttamalla tai kaatamalla turvallisuusohjeet vammojen ja vettä sen päälle! Sähköiskun vaara! materiaalisten vahinkojen välttämiseksi. Älä koskaan käytä tuotetta jos osa tuotteen Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen edessä tai takana, missä elektroninen piirilevy mitätöi tuotetakuun.
  • Page 326: Mallit, Joissa On Vedenannostelija

    Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Laitteen altistuminen sateelle, lumelle, Mikäli järjestelmässäsi on paineiskun vaara, auringonvalolle tai tuulelle aiheuttaa sähköisen käytä asennuksessa paineiskunestolaitetta. vaaran. Älä siirrä laitetta ovenkahvasta Kysy neuvoa putkiasentajalta, mikäli et tiedä, vetämällä. Kahva saattaa irrota. liittyykö järjestelmääsi paineiskun vaara. Varo, ettei kätesi tai muu vartalonosasi joudu Älä...
  • Page 327 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä tuote on valmistettu laadukkaista osista ja materiaaleista, jotka voidaan käyttää uudelleen ja ne soveltuvat kierrätykseen. Älä hävitä käytöstä poistettua laitetta kotitalousjätteen ja muun jätteen seassa. Toimita se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Lisätietoja keräyspisteistä saat paikallisilta viranomaisilta. 1.5.
  • Page 328 Jääkaappi 1- Pakastinlokero 10- Hajusuodatin 2- Jäähdytinlokero 11- Nolla-asteinen lokero 3- Tuuletin 12- Vihanneskorit 4- Voi-juusto-kotelo 13- Säädettävät jalat 5- Lasihyllyt 14- Pakasteiden säilytyslokerot 6- Jäähdytintilan ovihyllyt 15- Pakastelokeron ovihyllyt 7- Minibaari lisävaruste 16- Icematics 8- Vesisäiliö 17- Jäänsäilytyslaatikko 9- Pullohylly 18- Jääpalakoneen koristeellinen kansi *Vaihtoehtoinen *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
  • Page 329 Jääkaappi *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja. Jääkaappi / Käyttöohje 7 / 38 FI...
  • Page 330: Oikea Asennuspaikka

    Asennus 3.1. Oikea asennuspaikka 3.2. Muovikiilojen kiinnittäminen Käytä mukana tulleita muovisia kiiloja Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tuotteen varmistamaan, että laitteen ympärille jää tarpeeksi asentamiseksi. Suorita asennusta varten tarvittavat tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään tuotteen ja esivalmistelut käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, ja seinän välissä.
  • Page 331: Jalustan Säätäminen

    Asennus 3.3. Jalustan säätäminen Jos tuote ei ole tasapainossa, säädä etuosan säädettäviä jalkoja kiertämällä niitä oikealle tai vasemmalle. adjusting nut adjusting nut 3.4. Virtaliitäntä VAROITUS: Älä käytä virtaliitännässä Ovien säätämiseksi pystysuunnassa, jatkojohtoja. löysää lukkomutteria pohjassa. Kierrä säätömutteria (myötä-/vastapäivään) oven VAROITUS: Vaurioitunut virtajohto tulee asennon mukaan vaihtaa valtuutetun huoltoliikkeen toimesta.
  • Page 332 Asennus 3.5. Vesiliitäntä (Vaihtoehtoinen) VAROITUS: Irrota laite ja vesipumppu (jos käytettävissä) virtalähteestä liitännän ajaksi. Tuotteen veisjohto-, suodatin-, ja pulloliitännät tulee suorittaa valtuutetun asentajan toimesta. Laite voidaan liittää vesipulloon tai vesijohtoon laitteen mallista riippuen. Liitännät suorittamiseksi laitteseen tulee ensin liittää vesiletku. Tarkista, että seuraavat osat ovat tulleet laitteesi mukana: 1.
  • Page 333: Vesiletkun Liittäminen Tuotteeseen

    Asennus 3.6. Vesiletkun liittäminen 3.7. Vesijohtoon liittäminen tuotteeseen (Vaihtoehtoinen) Liitä vesiletku laitteeseen noudattaen Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, seuraavia ohjeita. kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1. Irrota liitin letkun suuttimen sovittimesta 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä ei ole saatavilla laitteen takapuolella ja vie letku liittimen läpi. tai olet epävarma, ota yhteys ammattitaitoiseen putkiasentajaan.
  • Page 334 Asennus 4. Kiinnitä liitin hanan sovittimeen ja kiristä käsin 2. Liitä vesiletkun toinen pää vesipumppuun / työkalu.5. työntämällä letku pumpun sisääntuloon. 5. Letkun vahingoittumisen, vaihtumisen tai 3. Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. irtoamisen estämiseksi, käytä mukana tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, 4.
  • Page 335: Ulkoisen Suodattimen Kiinnittäminen Seinään

    Asennus 3.9.1.Ulkoisen suodattimen 3. Kiinnitä suodatin pystyasennossa kiinnittäminen seinään kiinnityslaitteeseen, ohjeiden mukaisesti. (6) (vaihtoehtoinen) VAROITUS: Älä kiinnitä suodatinta tuotteeseen. Tarkista, että tuotteesi mukana on toimitettu seuraavat osat: 4. Kiinnitä suodattimen päästä tuleva vesiletku laitteen vesiliitännän sovittimeen (katso 3.6 .). 1. Liitin (1 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen laitteen takapuolelle.
  • Page 336: Sisäinen Suodatin

    Asennus 3.9.2.Sisäinen suodatin 1. “Ice Off - ilmaisimen on oltava käytössä suodatinta asennettaessa. Käytä ON- Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole OFF -ilmaisinta käyttämällä näytön “Ice” asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia -painiketta. ohjeita. Vesijohto: 2. Irrota vihanneslokero (a) päästäksesi käsiksi vedensuodattimeen.
  • Page 337 Asennus 3. Poista vedensuodattimen suojus vetämällä. Kun suojus on irrotettu, laitteesta saattaa tulla muutama tippa vettä. Tämä on normaalia. 4. Aseta vedensuodattimen suojus kiinni ja lukitse se paikalleen työntämällä sitä. 5. Paina näytön “Ice”-painiketta uudelleen peruuttaaksesi “Ice off-tilan. Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä pienhiukkasia.
  • Page 338: Ohjeita Energian Säästämiseksi

    Esivalmistelut 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi Pakastetilan tunnistimen kanssa kosketuksissa mehmet oleva ruoka saattaa lisätä laitteen Tuotteen liittäminen elektroniseen energiankulutusta. Kosketusta tunnistimien virransäästöjärjestelmään on haitallista, kanssa tulee siis välttää. sillä se saattaa vahingoittaa laitetta. Varmista, että elintarvikkeet eivät ole kosketuksissa jäähdytinlokeron lämpöanturin Älä...
  • Page 339: Tuotteen Käyttö

    Tuotteen käyttö 5.1. Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 1. Viileätilan merkkivalo 2. Virhetilan merkkivalo 3. Lämpötilan merkkivalo 4. Lomatoiminto-painike 5. Lämpötilan säätöpainike 6. Tilan valintapainike 7. Viileätilan merkkivalo 8. Säästötilan merkkivalo 9.
  • Page 340 Tuotteen käyttö 1. Viileätilan merkkivalo Paina Vacation (Loma) -painiketta ( ) uudelleen Viileätilan valo syttyy, kun viileätilan lämpötilaa peruuttaaksesi tämän toiminnon. säädetään. 5. Lämpötilan säätöpainike 2. Virhetilan merkkivalo Vastaavan lokeron lämpötila vaihtelee lukemien Tämä tunnistin aktivoituu, jos jääkaapin jäähdytys -24 °C..-18 °C ja 8 °C...1 °C välillä. ei toimi asianmukaisesti tai jos tunnistimessa 6.
  • Page 341 Tuotteen käyttö 1. Taloudellinen käyttötapa 2. Korkea lämpötila- / vikahälytys 3. Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen): 4. Nopea jäähdytys 5. Loma-toiminto 6. Kylmälokeron lämpötila-asetus 7. Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) /Hälytys pois -varoitus 8. Näppäinlukko 9. Energiansäästö-sumea 10. Pakastinosaston lämpötila-asetus 11. Pikapakastus *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa tuotettasi.
  • Page 342 Tuotteen käyttö 1. Taloudellinen käyttötapa Pikajäähdytystoiminto peruuntuu automaattisesti Tämä merkkivalo syttyy kun pakastinosaston 1 tunnin kuluttua, jos sitä ei peruta käyttäjän lämpötilaksi on asetettu -18°C', taloudellisin toimesta. Jäähdyttääksesi suuria määriä tuoreita asetus. ( ) Taloudellisen käyttötavan elintarvikkeita, paina pikajäähdytyspainiketta, merkkivalo sammuu kun pikajäähdytys- tai ennen kuin laitat elintarvikkeet kylmälokeroon.
  • Page 343 Tuotteen käyttö 8. Näppäimistölukko Paina Display Off -painiketta samanaikaisesti 3 sekunnin ajan. Näppäinlukon merkkivalo syttyy ja näppäimet lukittuvat; näppäimiä ei voida käyttää näppäinlukon ollessa päällä. Paina Display Off -painiketta uudelleen samaan aikaan 3 sekunnin ajan. Näppäimistölukon merkki sammuu ja näppäimistöä voidaan käyttää. Paina Display Off -painiketta estääksesi jääkaapin lämpötila- asetusten muuttamisen.
  • Page 344 Tuotteen käyttö 1. Pakastinosaston lämpötila-asetus 2. Eko-tila 3. Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen): 4. Sähkökatkon / korkean lämpötilan / virhevaroituksen merkkivalo: 5. Kylmälokeron lämpötila-asetus 6. Nopea jäähdytys 7. Loma-toiminto 8. Näppäinlukko / suodattimen vaihtohälytyksen peruutus 9. Veden, jäämurskan tai jääkuutioiden valitseminen 10. Jään valmistaminen päälle/pois 11.
  • Page 345 Tuotteen käyttö 5. Kylmälokeron lämpötila-asetus 1. Pakastinosaston lämpötila-asetus Painamalla ( ) painiketta voit asettaa Painamalla ( ) painiketta, voit asettaa pakastusosaston lämpötilan -18,-19,-20,-21 kylmälokeron lämpötilan 8,7,6,5,4,3,2.. ,-22,-23,-24,-18... vastaavasti. 2. Eko-tila 6. Pikajäähdytys Osoittaa, että jääkaappi käy energiansäästötilassa. Pikajäähdytystä varten, paina painiketta; tämä Merkkivalo syttyy palamaan, jos pakastinosaston käynnistää...
  • Page 346 Tuotteen käyttö 10. Jään valmistaminen päälle/pois 5.2. Kosteussäädelty vihanneslokero Paina ( ) painiketta peruuttaaksesi ( (Vaihtoehtoinen) ) tai asettaaksesi päälle ( ) jään Kosteussäätelyn avulla vihannekset ja hedelmät valmistamisen. säilytetään hallitusti ja niiden tuoreus säilyy kau- 11.1 Näyttö päälle/pois emmin. Paina ( ) painiketta peruuttaaksesi (XX) Lehtevät vihannekset, kuten salaatti, pinaatti ja...
  • Page 347 Tuotteen käyttö 5.3. Vesisuodattimen vaihtovaroituksen aktivointi (Vesijohtoon yhdistettäville tuotteille, joissa on suodatin) Vesisuodattimen vaihtovaroitus aktivoidaan seuraavalla tavalla: Automaattista suodattimen käyttöajan laskemista ei ole asetettu päälle toimitettaessa. Se on asetettava päälle tuotteessa, joka on varustettu suodattimella. Jääkaapin S4-näyttöpaneelissa on yhdeksännäppäiminen järjestelmä. Asetetut arvot näkyvät näytöllä.
  • Page 348 Tuotteen käyttö Paina kahdesti Paina kerran Jääkaappi / Käyttöohje 26 / 38 FI...
  • Page 349: Vedenannostelijan Käyttö

    Tuotteen käyttö 5.5. Vedenannostelijan 5.4. Vedenannostelijan käyttö säiliön täyttäminen (tietyt mallit) Avaa vesisäiliön kansi kuvassa esitetyllä tavalla. Täytä säiliöön raikasta ja puhdasta juomavettä. Sulje kansi. Ensimmäiset vedenannostelijasta otetut vesilasilliset ovat tavallisesti lämpimiä. Mikäli vedenannostelijaa ei ole käytetty pitkään aikaan, kaada pois ensimmäiset lasilliset vettä...
  • Page 350: Vesisäiliön Puhdistaminen

    Tuotteen käyttö 5.6. Vesisäiliön puhdistaminen Irrota vedentäyttösäiliö ovihyllyn sisäpuolelta. Irrota se pitämällä kiinni molemmilta puolilta ovihyllyä. Pidä kiinni vesisäiliön kummaltakin puolelta ja irrota se 45 °:en kulmassa. Irrota ja puhdista vesisäiliön kansi. Älä kaada vesisäiliöön hedelmämehua, poreilevia juomia, alkoholijuomia tai muita nesteitä, jotka eivät sovi käytettäväksi vedenannostelijassa.
  • Page 351: Jään / Veden Otto

    Tuotteen käyttö 5.7. Jään / veden otto Kun suodatinta käytetään ensimmäistä kertaa, vesi saattaa olla sameaa. Älä käytä (vaihtoehtoinen) ensimmäisiä 10 lasillista vettä. Ota vettä ( ) / jääpaloja ( ) / jäämurskaa ( Ensiasennuksen jälkeen sinun täytyy odottaa ) valitsemalla näytöltä vastaava vaihtoehto. Ota noin 12 tuntia saadaksesi kylmää...
  • Page 352: Nolla-Asteen Tila

    Tuotteen käyttö 5.9. Nolla-asteen tila (Vaihtoehtoinen) Käytä tätä lokeroa matalassa lämpötilassa säilytettävien leivonnaisten tai heti kulutettavien lihatuotteiden säilyttämiseen. Älä sijoita hedelmiä tai vihanneksia tähän lokeroon. Voit laajentaa tuotteen sisäinen tilavuus poistamalla kaikki on nolla. Irrota lokero vetämällä sitä eteen, nostamalla ja vetämällä...
  • Page 353: Jääkone Ja Jäänsäilytysastia

    Tuotteen käyttö 5.16. Jääkone 5.15. Jääkone ja jäänsäilytysastia (Vaihtoehtoinen) (Vaihtoehtoinen) Jääkone sijaitsee pakastimen kannen yläosassa. Täytä jääkone vedellä ja aseta se paikalleen. Pidä kiinni jääastian reunoista ja vedä sitä ylöspäin. Jää on valmista noin kahden tunnin kuluttua. Älä irrota jääkonetta ottaaksesi jäätä. Irrota jääkoneen koristeellinen kansi nostamalla.
  • Page 354 Tuotteen käyttö Ääni joka kuuluu jääpalan tipahtaessa säiliöön on osa tavanomaista käyttöä. Mitä tehdä kun jääpala-annostelija ei toimi oikein. Jos et käytä annostelijaa pitkään aikaan, jääpalat saattavat muodostaa suuria kimpaleita. Tämän sattuessa, irrota jääpalasäliö yläpuolella olevien ohjeiden mukaisesti, riko kimpaleet pienemmiksi paloiksi, poista ylimääräinen jää...
  • Page 355: Tuoreiden Elintarvikkeiden Pakastaminen

    Tuotteen käyttö 5.17. Tuoreiden elintarvikkeiden 5.18. Elintarvikkeiden pakastamista pakastaminen koskevat suositukset Elintarvikkeiden laadun säilyttämiseksi Lokeron lämpötilaksi tulee asettaa vähintään -18 pakastelokeroon asettavat elintarvikkeet tulee °C. pakastaa mahdollisimman nopeasti. Käytä 1. Aseta elintarvikkeet pakastimeen pikapakastusta. mahdollisimman nopeasti sulamisen Elintarvikkeiden pakastaminen tuoreena välttämiseksi.
  • Page 356: Elintarvikkeiden Sijoittelu

    Tuotteen käyttö 5.21. Ovi auki hälytys Keitä kasvikset ja suodata vesi pakastusajan pidentämiseksi. Aseta elintarvikkeet pakastimeen (lisävaruste) ilmatiiviissä pakkauksissa suodatuksen jälkeen. Äänimerkki kuuluu myös silloin, kun ovi on auki 1 Älä pakasta banaaneja, tomaatteja, salaattia, minuutin ajan. Äänimerkki lakkaa kuulumasta, kun selleriä, keitettyjä...
  • Page 357: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus Älä käytä teräviä tai hankaavia työkaluja tai Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen saippuaa , kodin puhdistusaineita, pesuaineita, käyttöikää. bensaa, bentseenia, vahaa jne. muuten muoviosissa olevat merkinnät lähtevät irti VAROITUS: Irrota jääkaappi virtalähteestä ja osat voivat muuttaa muotoaan. Käytä ennen sen puhdistamista.
  • Page 358: Vianetsintä

    Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä Äkillisen virtakatkoksen yhteydessä tai huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa vedettäessä virtapistoke pistokkeesta ja että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä asetettaessa se jälleen takaisin, kaasupaine ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tuotteen jäähdytysjärjestelmässä ei ole tai virheellisiin materiaaleihin.
  • Page 359 Vianetsintä Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Viileäkaapin lämpötila on Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. säädetty hyvin alhaiseksi. Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Laite käy normaalisti kauemmin >>> Aseta viileäkaapin korkeammassa huoneenlämpötilassa. lämpötila korkeammaksi ja Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty verkkovirtaan tai sen sisälle on laitettu uusi tarkista uudelleen.
  • Page 360 Vianetsintä Elintarvikepakkaukset saattavat estää ovea Laitteesta kuuluu läikkyvän sulkeutumasta. >>> Tarkista, estääkö tai suihkuavan nesteen jokin pakkaus ovea sulkeutumasta. muodostamaa ääntä. Laite ole alustallaan täysin pystysuorassa Tuotteen toiminta perustuu nesteen asennossa. >>> Säädä jalkoja ja kaasun virtaukseen. >>> Tämä on tasapainottaaksesi laitteen.
  • Page 361 57 3779 0000/AU fl-et-fi www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Page 362 GN163220 GN163130X GN162330X GN162320PT DE İT LV...
  • Page 363 Kühlschrank Bed enungsanle tung EWWERQWEW...
  • Page 364 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Page 365 Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 4 Vorbereitung 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4.1. Energiesparmaßnahmen ....17 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
  • Page 366: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung Dieses Produkt darf nicht von Personen von Verletzungen und Materialschäden mit körperlichen, sensorischen oder erforderlichen Sicherheitsanweisungen. mentalen Einschränkungen, einem Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen Mangel an Erfahrung und Wissen erlöschen jegliche Garantieansprüche.
  • Page 367: Sicherheits- Und Umweltschutzanweisungen

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Sprühen Sie keine entflammbaren Substanzen in die Nähe des Gerätes, da sie Feuer fangen oder explodieren könnten. Bewahren Sie keine entflammbaren Materialien oder Produkte mit entflammbaren Gasen (Sprays etc.) im Kühlschrank auf. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z.
  • Page 368: Einhaltung Von Weee-Vorgaben Und Altgeräteentsorgung

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel 1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Er eignet sich R600a-Gas verfügt, achten Sie darauf, nicht zum kommerziellen Einsatz. das Kühlsystem und den dazugehörigen Das Produkt sollte ausschließlich Schlauch während der Benutzung und des Transports nicht zu beschädigen.
  • Page 369: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
  • Page 370: Ihr Kühlschrank

    Ihr Kühlschrank 1- Tiefkühlbereich 10- Geruchfilter 2- Kühlbereich 11- Nullgrad-Fach 3- Ventilator 12- Gemüsefach 4- Butter- und Käsefach 13- Einstellbare Füße 5- Glasregal 14- Fach für eingefrorene Lebensmittel 6- Kühlfach Türkästen 15- Kühlfach Türkästen 7- Minibar-Zubehör 16- Eismatic 8- Wassertank 17- Eiseimer 9- Flaschenablage 18- Dekorativer Deckel der Eismaschine...
  • Page 371 Ihr Kühlschrank *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 8 / 39 DE...
  • Page 372: Montage

    Montage 3.1. Richtiger Standort 3.2. Anbringen der Kunststoffkeile für Installation Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes Wand die Kunststoffkeile angebracht werden. den Kundendienst. Um das Gerät in einen 1.
  • Page 373: Einstellung Der Füße

    Montage 3.3. Einstellung der Füße Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. adjusting nut adjusting nut 3.4. Elektrischer Anschluss HINWEIS: Zur vertikalen Einstellung der Türen Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Lösen Sie die unteren Befestigungsschrauben Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
  • Page 374 Montage 3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist optional) HINWEIS: Während dem Anschluss sollte der Stecker des Geräts und falls vorhanden der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein. Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter und der Wassergallone sollte vom Kundendienst durchgeführt werden. Je nach Modell können Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die Wasserversorgung anschließen.
  • Page 375: Anschluss Ans Leitungswasser

    Montage 3.6. Anschluss des 3.7. Anschluss ans Leitungswasser Wasserschlauchs an das Gerät (Diese Eigenschaft ist optional) Zum Verbinden des Geräts an den Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Anweisungen durch. Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein 1.
  • Page 376: Für Geräte Mit Dem Einsatz Von Wassergallonen

    Montage 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ 2. Schließen Sie das andere Ende des oder mit einem Werkzeug. Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus 3.
  • Page 377: Die Montage Des Externen

    Montage 3.9.1.Die Montage des externen 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie Filters an die Wand auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, (diese senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 4.
  • Page 378 Montage 3.9.2.Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
  • Page 379 Montage 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 5.
  • Page 380 Vorbereitung 4.1. Energiesparmaßnahmen Vermeiden Sie Berührungen der Lebensmittel mehmet mit dem Temperaturfühler. Da es dem Gerät schaden könnte, ist es nicht geeignet, dass das Gerät an die Energiesparsysteme angeschlossen wird. Halten Sie die Türen nicht für längere Zeit offen. Stellen Sie keine warmen Speisen oder Getränke in den Kühlschrank.
  • Page 381: Nutzung Des Geräts

    Nutzung des Geräts 5.1. Anzeigetafel Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. 1. Anzeige Kühlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktionstaste 5. Temperaturwahltaste 6.
  • Page 382 Nutzung des Geräts 1. Anzeige Kühlbereich Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das nochmals auf die Ferien-Taste ( Licht des Kühlbereichs. 5. Temperaturwahltaste 2. Anzeige Fehlerzustand Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..- Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder 18°C und 8°...1°C.
  • Page 383 Nutzung des Geräts 1. Ökonomischer Einsatz 2. Hohe Temperatur / Fehleralarm 3. Energiesparfunktion (Display aus) 4. Schnellkühlen Ferienfunktion 6. Kühlbereichtemperatureinstellung 7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus- Warnung 8. Bedienfeldsperre 9. Öko-Fuzzy 10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 11. Schnellgefrieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Page 384 Nutzung des Geräts Einstellungen werden wiederhergestellt. 1. Ökonomischer Einsatz Die Schnellkühlfunktion wird nach 1 Stunde Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur automatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; bereits manuell abgebrochen wurde. Zum Kühlen dies ist die ökonomischste Einstellung.
  • Page 385 Nutzung des Geräts Wenn die Schnellgefrierfunktion eingeschaltet 8. Bedienfeldsperre ist, leuchtet die Schnellgefrieranzeige auf und die Halten Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste 3 Temperaturanzeige des Tiefkühlbereichs zeigt Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre- den Wert -27. Zum Aufheben dieser Funktion Symbol leuchtet auf und die Bedienfeldsperre wird drücken Sie die Schnellgefriertaste ( ) noch aktiviert;...
  • Page 386 Nutzung des Geräts Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Ökomodus Energiesparfunktion (Display aus) Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige Kühlbereichtemperatureinstellung Schnellkühlen Ferienfunktion Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-Auswahl Eisbereiter ein/aus Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung Auto-Öko Schnellgefrieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Page 387 Nutzung des Geräts 5. Kühlbereichtemperatureinstellung 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Nach Betätigung der Taste ( ) kann die Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Kühlbereichtemperatur entsprechend auf 8, 7, 6, Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, 5, 4, 3, 2 etc. eingestellt werden. -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden.
  • Page 388 Nutzung des Geräts 5.2. Gemüsefach mit Die aktive Anzeige bleibt erleuchtet. Feuchtigkeitsregelung (ImmerFrisch) 10. Eisbereiter ein/aus Drücken Sie die Taste ( ) zum Abbrechen ( * optional ) oder Aktivieren ( ) des Im Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung bleiben Eisbereiters. Gemüse und Früchte länger frisch. 11.1 Anzeige ein/aus Legen Sie Blattgemüse wie Salat, Spinat und Drücken Sie die Taste (...
  • Page 389: Aktivierung Des Warnsignals Zum Auswechseln Des Wasserfilters

    Nutzung des Geräts 5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln des Wasserfilters (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind) Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Die automatische Berechnung des Filterwechsels ist bei der Auslieferung des Gerätes nicht eingeschaltet.
  • Page 390 Nutzung des Geräts Zweimal drücken Einmal drücken Kühlschrank / Bedienungsanleitung 27 / 39 DE...
  • Page 391: Anwendung Des Wasserspenders

    Nutzung des Geräts 5.5. Auffüllen des Wassertanks 5.4. Anwendung des Wasserspenders für den Wasserspender (verfügbar bei einigen Modellen) Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie Es ist normal, dass die ersten Gläser den Deckel.
  • Page 392: Reinigung Des Wassertanks

    Nutzung des Geräts 5.6. Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
  • Page 393 Nutzung des Geräts 5.7. Eis / Wasserentnahme Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist (diese Einschaft ist optional) die Luft, die sich im System befindet. Die Luft Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel ( aus dem System muss abgeführt werden.
  • Page 394: Blaues Licht

    Nutzung des Geräts 5.9. Nullgrad-Fach 5.12. Ionisator (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von benötigen oder für Fleischprodukte die sofort negativen Ionen, die die Luft mit schlechten verzehrt werden, gelagert.
  • Page 395: Icematic Eiskübel

    Nutzung des Geräts 5.16. Eismaschine 5.15. Icematic Eiskübel (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei des Gefrierfachs. Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh- Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der men.
  • Page 396 Nutzung des Geräts Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird während normaler Benutzung entfernt. Entsorgen Sie das produzierte Eis etwa einen Tag lang, da die Wasserröhre verunreinigende Substanzen enthalten kann. Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen, kommt es zur Bildung von Eisklumpen.
  • Page 397: Einfrieren Von Frischen

    Nutzung des Geräts 5.17. Einfrieren von frischen 5.18. Empfehlungen zur Lagerung Lebensmitteln von eingefrorenen Lebensmitteln Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt zu erhalten, sollten diese so schnell wie sein. möglich eingefroren werden, hierfür können Sie 1.
  • Page 398: Einräumen Der Lebensmittel

    Nutzung des Geräts 5.21. Tür-Offen-Warnung Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher (diese Eigenschaft ist optional) und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von legen Sie es in luftdichte Verpackungen und 1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
  • Page 399: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine spitzen oder Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Lebensdauer des Geräts. scheuernde Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, HINWEIS: Trennen Sie Ihren sowie auch kein Benzin, keine Benzole Kühlschrank vor der Reinigung vom Netz. bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert.
  • Page 400 Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, Wenn ein Stromausfall auftritt oder bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das der Netzstecker gezogen und wieder kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden angeschlossen wird, ist der Gasdruck Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, im Kühlsystem des Gerätes nicht die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler...
  • Page 401 Problemlösungen Die Kühlbereichtemperatur ist Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein sehr niedrig eingestellt. >>> Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. Tiefkühlbereichtemperatur höher Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das einstellen, Temperatur nach einer Weile Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen prüfen.
  • Page 402 Problemlösungen Das Produkt wurde nicht regelmäßig Der Boden ist nicht eben oder stabil. gereinigt. >>> Innenraum regelmäßig mit >>> Falls das Produkt bei langsamem einem Schwamm und warmem Wasser Bewegen wackelt, müssen die Füße und etwas in Wasser aufgelöstem Natron zum Ausgleichen des Gerätes angepasst reinigen.
  • Page 403: Manuale Utente

    Fr gor fero Manuale utente İT EWWERQWEW...
  • Page 404 Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
  • Page 405 Indice 1. Istruzioni relativamente a sicurezza e 4 Procedimento ambiente 4.1. Cosa fare per risparmiare energia ..16 1.1 Norme di sicurezza generali ... . . 3 4.2.
  • Page 406: Norme Di Sicurezza Generali

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Questa sezione fornisce le istruzioni di Per essere utilizzato dai clienti sicurezza necessarie per evitare il rischio negli alberghi e nelle case di campagna, di lesioni e danni materiali. Il mancato motel e altri luoghi di alloggio. rispetto di queste istruzioni in validare a in ambienti tipo pensioni tutti i tipi di garanzia esistenti sul prodotto.
  • Page 407: Istruzioni Relativamente A Sicurezza E Ambiente

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Non conservare materiali e prodotti Non usare mai il prodotto se la sezione infiammabili, con gas infiammabile, che si trova sulla parte superiore come ad esempio spray all’interno del o posteriore del prodotto, con le frigorifero.
  • Page 408: Sicurezza Bambini

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Il produttore non si assume nessuna sul lato sinistro interno responsabilità per gli eventuali danni indica il tipo di gas usato nel causati da un cattivo uso o da un uso prodotto. scorretto. I pezzi di ricambio originali verranno 1.1.2 Per i modelli con forniti per 10 anni, successivamente la fontana d'acqua...
  • Page 409 Frigorifero 1- Scomparto congelatore 11- Scomparto zero gradi 2- Scomparto frigorifero 12- Cassetti per verdura 3- Ventola 13- Supporti regolabili 4- Scomparto burro-formaggio 14- Scomparti per la conservazione di alimenti 5- Ripiani in vetro congelati 6- Ripiani della porta dello scomparto frigorifero 15- Ripiani della porta dello scomparto congelatore 7- Accessorio mini bar 16- Icematics...
  • Page 410 Frigorifero *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione riguarda altri modelli. Frigorifero / Manuale dell’Utente 7 / 38 IT...
  • Page 411: Luogo Idoneo Per L'installazione

    Installazione 3.1. Luogo idoneo per l'installazione 3.2. Fissaggio dei cunei in plastica Servirsi dei cunei in plastica forniti in dotazione Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'installazione con il prodotto per garantire una circolazione d’aria del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per sufficiente fra il prodotto della parete.
  • Page 412: Regolazione Dei Supporti

    Installazione 3.3. Regolazione dei supporti Qualora il prodotto non sia in equilibrio, regolare i supporti anteriori regolabili, ruotandosi verso destra o verso sinistra. adjusting nut adjusting nut 3.4. Collegamento alla fonte di alimentazione AVVERTENZA: Non usare prolunghe o Per regolare le porte in verticale, multi prese per il collegamento elettrico.
  • Page 413: Collegamento Acqua (Opzionale)

    Installazione 3.5. Collegamento acqua (Opzionale) AVVERTENZA: Scollegare il prodotto e la pompa d’acqua, ove disponibile, in fase di collegamento. I collegamenti alla presa dell’acqua, al filtro e al serbatoio vanno eseguiti da personale qualificato. Il prodotto può essere collegato a una serbatoio oppure direttamente alla presa idrica, a seconda del modello.
  • Page 414: Collegamento Del Tubo Dell'acqua Al Prodotto

    Installazione 3.6. Collegamento del tubo 3.7. Collegamento alla dell'acqua al prodotto rete idrica (Opzionale) Per usare il prodotto collegandolo alla presa Per collegare il tubo dell’acqua al prodotto, dell’acqua fredda, sarà necessario installare un attenersi alle seguenti istruzioni. connettore a valvola standard da 1/2” sulla presa 1.
  • Page 415: Per I Prodotti Che Si Servono Di Un Serbatoio D'acqua (Opzionale)

    Installazione 4. Fissare il connettore all’adattatore del 2. Collegare l’altra estremità del tubo della qua rubinetto, e serrare a mano o servendosi di un alla pompa della qua premendo il tubo nella attrezzo. presa di ingresso della pompa. 3. Posizionare e serrare il tubo della pompa 5.
  • Page 416: Fissaggio Del Filtro Esterno A Parete

    Installazione 3.9.1.Fissaggio del filtro 3. Fissare il filtro in posizione verticale sulla esterno a parete dispositivo di collegamento del filtro, come (opzionale) indicato sull’etichetta. (6) AVVERTENZA: Non fissare il filtro sul prodotto. Verificare qui se le seguenti componenti vengono fornite in dotazione con il modello di prodotto selezionato: 4.
  • Page 417 Installazione 3.9.2.Filtro interno 1. L’indicatore “Ice Off” deve essere attivo in Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto fase di installazione del filtro. ACCENDERE- SPEGNERE l’indicatore servendosi del non viene installato al momento della consegna; pulsante “Ice” a video. si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per installare il filtro.
  • Page 418 Installazione 3. Rimuovere il coperchio by-pass filtro tirando. Alcune gocce di acqua potrebbero fuoriuscire dopo aver tolto il coperchio, non si tratta di un’anomalia di funzionamento. 4. Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua all’interno del meccanismo e premere per fissare in posizione. 5.
  • Page 419: Cosa Fare Per Risparmiare Energia

    Procedimento 4.1. Cosa fare per Accertarsi che gli alimenti non siano in contatto risparmiare energia con la sensore di temperatura dello scomparto frigorifero di seguito descritto. mehmet Collegare il prodotto a sistemi di risparmio energetico è dannosa, dato che lo potrebbero danneggiare.
  • Page 420: Utilizzo Del Frigorifero

    Utilizzo del frigorifero 5.1. Pannello dei comandi I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.Il pannello degli indicatore aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive. 1. Indicatore dello scomparto frigorifero 2. Indicatore di stato errore 3.
  • Page 421 Utilizzo del frigorifero 1. Indicatore dello scomparto frigorifero 5. Tasto impostazione temperatura La spia dello scomparto frigorifero si accende in La temperatura nel rispettivo scomparto varia a una fase di regolazione della temperatura dello intervalli di -24°C..-18°C e 8°C...1°C. scomparto del frigorifero.
  • Page 422 Utilizzo del frigorifero 1. Uso economico 2. Allarme alta temperatura / errore 3. Funzione risparmio energetico (display spento) 4. Raffreddamento rapido 5. Funzione assenza 6. Impostazione temperatura scomparto Cooler 7. Avvertenza risparmio energetico (display spento) /allarme disattivato 8. Blocco tastiera 9.
  • Page 423 Utilizzo del frigorifero 1. Uso economico 4. Raffreddamento rapido Questo simbolo si accende quando lo scomparto Quando la funzione di raffreddamento rapido si freezer è impostato su -18°C', l'impostazione più attiva, l'indicatore di raffreddamento rapido si economica. ( ) L'indicatore di uso economico si accende ( ) e l'indicatore della temperatura disattiva quando si selezionano raffreddamento o...
  • Page 424 Utilizzo del frigorifero Quando la funzione di congelamento rapido si i segnali del display tornano normali. Premere attiva, l'indicatore di congelamento rapido si di nuovo questo pulsante ( ) fa disattivare il accende e l'indicatore della temperatura dello simbolo di risparmio energetico e si disattiva la scomparto freezer visualizza il valore -27.
  • Page 425 Utilizzo del frigorifero 1. Impostazione temperatura scomparto freezer 2. Modalità Economy 3. Funzione risparmio energetico (display spento) 4. Indicatore di avvertenza errore di alimentazione / alta temperatura / errore 5. Impostazione temperatura scomparto Cooler 6. Raffreddamento rapido 7. Funzione assenza 8.
  • Page 426 Utilizzo del frigorifero 1. Impostazione temperatura scomparto Vedere la sezione "rimedi consigliati per la ricerca freezer e la risoluzione del problemi" del manuale se si La pressione del pulsante ( ) consente alla nota l'accensione di questo indicatore. temperatura dello scomparto freezer di essere 5.
  • Page 427: Cestino Per Verdure A Umidità Controllata

    Utilizzo del frigorifero 5.2. Cestino per verdure 9. Indicatore di selezione acqua, ghiaccio tritato, cubetti di ghiaccio a umidità controllata Navigare tra le selezioni di acqua ( ), cubetti di (Questa funzione è opzionale) ghiaccio ( ) e ghiaccio tritato ( ) utilizzando Con la funzione di controllo dell'umidità, i tassi il pulsante numerico 8.
  • Page 428 Utilizzo del frigorifero 5.3. Attivazione dell'allarme sostituzione filtro dell'acqua (Per i prodotti collegati alla presa idrica e muniti di filtro) L'allarme sostituzione filtro acqua viene regolato secondo quanto di seguito indicato. Il calcolo automatico del tempo d'uso del filtro non è attivo al momento della spedizione dalla fabbrica. Deve essere attivato nei prodotti dotati di filtro.
  • Page 429 Utilizzo del frigorifero Premere due volte Premere una volta Frigorifero / Manuale dell’Utente 26 / 38 IT...
  • Page 430: Uso Della Fontana D'acqua (Per Alcuni Modelli)

    Utilizzo del frigorifero 5.5. Riempimento del serbatoio 5.4. Uso della fontana della fontana dell'acqua d'acqua (per alcuni modelli) Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua, come indicato nella figura. Riempire con acqua potabile pura e limpida. Chiudere il coperchio. I primi bicchieri di acqua presi dalla fontana saranno di norma tiepidi.
  • Page 431: Pulizia Del Serbatoio Dell'acqua

    Utilizzo del frigorifero 5.6. Pulizia del serbatoio dell'acqua Scegliere il serbatoio di riempimento dell'acqua all'interno del ripiano della porta. Staccare tenendo entrambi i lati del ripiano della porta. Tenere entrambi i lati del serbatoio dell'acqua e rimuovere a un angolo di 45°. Rimuovere e pulire il coperchio del serbatoio dell'acqua.
  • Page 432: Prelevamento Di Ghiaccio / Acqua

    Utilizzo del frigorifero 5.7. Prelevamento di Il prodotto potrebbe non scaricare acqua ghiaccio / acqua durante la prima messa in funzione. Ciò avviene a causa dell’aria contenuta nel (Opzionale) sistema. Sarà necessario scaricare l’aria Per prendere acqua ( ) / cubetti di ghiaccio ( contenuta nel sistema.
  • Page 433: Scomparto Zero Gradi (Opzionale)

    Utilizzo del frigorifero 5.9. Scomparto zero gradi 5.12. Ionizzatore (Opzionale) (Opzionale) Usare questo scomparto per conservare cibi Il sistema ionizzatore all'interno del tubo dell'aria a temperature inferiori, oppure le carni da dello scomparto del frigorifero serve per ionizzare consumare immediatamente. Non collocare frutta l'aria.
  • Page 434 Utilizzo del frigorifero 5.16. Dispositivo per la produzione 5.15. Icematic e scatola di di ghiaccio stoccaggio del ghiaccio (opzionale) (Opzionale) Il dispositivo per la produzione di ghiaccio si Riempire l’icematic con acqua, e posizionare. trova sulla sezione superiore della copertura del Il ghiaccio sarà...
  • Page 435 Utilizzo del frigorifero Quando si inizia a usare il frigorifero o quando non viene usato a lungo I cubetti di ghiaccio potrebbero essere piccoli a causa della presenza di ghiaccio nel tubo dopo il collegamento. L’eventuale aria verrà spurgata in fase di utilizzo.
  • Page 436: Congelazione Dei Cibi Freschi

    Utilizzo del frigorifero 5.17. Congelazione dei cibi freschi 5.18. Consigli per conservare alimenti surgelati Per conservare la qualità degli alimenti, i cibi posizionati nello scomparto congelatore devono Lo scomparto deve essere impostato a una essere congelati quanto più velocemente temperatura minima di -18°C. possibile, servendosi a tal fine della funzione di 1.
  • Page 437: Posizionamento Degli Alimenti

    Utilizzo del frigorifero 5.21. Allarme porta aperta Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere il (opzionale) tempo di conservazione congelato. Collocare gli Se la porta del dispositivo rimane aperta per un alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver eseguito minuto verrà emesso un allarme udibile. L'allarme il filtraggio e il posizionamento all'interno del udibile si fermerà...
  • Page 438: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 6.1. Evitare i cattivi odori Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà possibile prolungare la durata di vita. Il prodotto è stato realizzato senza materiali che mettono cattivi odori. Osservare tuttavia gli alimenti AVVERTENZA: Scollegare il in sezioni non adeguate e pulire le superfici interne frigorifero dalla corrente prima di in modo non consono potrebbe provocare cattivi eseguire la pulizia.
  • Page 439: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di contattare In caso di improvviso black out, o nel l'assistenza clienti. Questa operazione vi consentirà caso in cui la spina venga tolta e poi di risparmiare soldi. Questo elenco contiene reinserita, la pressione del gas nel sistema le lamentele più...
  • Page 440 Risoluzione dei problemi Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande La temperatura del frigorifero è molto di quello precedente. I prodotti più grandi bassa, ma la temperatura del congelatore funzioneranno più a lungo. è corretta. La temperatura ambiente potrebbe essere La temperatura dello scomparto frigorifero alta.
  • Page 441 Risoluzione dei problemi Il pavimento non è in piano o resistente. Il prodotto non viene pulito regolarmente. >>> Se il prodotto vibra, quando viene >>> Pulire la superficie interna a intervalli spostato lentamente, regolare i supporti regolari servendosi di spugna, acqua per equilibrare il prodotto.
  • Page 442 Ledusskapis L etotāja rokasgrāmata EWWERQWEW...
  • Page 443 Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo lietošanas instrukciju! Cienījamais klient, Mēs vēlamies, lai jūs maksimāli izmantotu savu iegādāto ierīci, kas ražota modernā rūpnīcā, ievērojot rūpīgumu un stingru kvalitātes kontroli. Tādēļ mēs iesakām jums pirms ierīces izmantošanas izlasīt visu lietošanas instrukciju. Ja vēlāk nododat ierīci kādam citam, neaizmirstiet līdzi iedot arī...
  • Page 444 Saturs 1 Drošības un vides norādījumi 5 Produkta lietošana 1.1. Vispārējā drošība..... 3 5.1. Indikatoru panelis ....17 1.1.1 HC brīdinājums .
  • Page 445: Vispārējā Drošība

    Drošības un vides norādījumi 1.1. Vispārējā drošība Šajā sadaļā sniegti drošības norādījumi, lai novērstu savainojumu risku un materiālus Šo ierīce nedrīkst izmantot cilvēki zaudējumus. Šo norādījumu neievērošana ar fizisko, maņu vai garīgo spēju pārtrauks ierīces garantijas spēkā esamību. traucējumiem, bez piemērotām zināšanām un pieredzes, kā...
  • Page 446: Drošības Un Vides Norādījumi

    Drošības un vides norādījumi Ierīces pakļaušana lietum, sniegam, saules gaismai un vējam radīs elektriskos draudus. Pārvietojot ierīci, nevelciet to, turot aiz durvju roktura. Rokturis var noplīst. Uzmanieties, lai jūsu rokas un citas ķermeņa daļas neiesprūstu kustīgajās detaļās ierīces iekšpusē. Nekāpiet uz un neatspiedieties pret ledusskapja durvīm, atvilktnēm un citām līdzīgām daļām.
  • Page 447: Paredzētā Lietošana

    Drošības un vides norādījumi Ja sistēmā iespējams hidrauliskais 1.4. Atbilstība WEEE direktīvai trieciens, vienmēr tajā izmantojiet un atkritumu likvidēšana hidrauliskā trieciena novēršanas Turiet iepakojuma materiālus bērniem aprīkojumu. Ja neesat pārliecināts, vai nesasniedzamā vietā. Neļaujiet bērniem jūsu sistēmā nav hidrauliskā trieciena, spēlēties ar ierīci.
  • Page 448 Ledusskapis 1- Saldētavas nodalījums 10- Smaku filtrs 2- Ledusskapja nodalījums 11- Nulles grādu nodalījums 3- Ventilators 12- Dārzeņu tvertnes 4- Sviesta-siera nodalījums 13- Regulējamas kājiņas 5- Stikla plaukti 14- Saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījumi 6- Ledusskapja nodalījuma durvju plaukti 15- Saldētavas durvju plaukti 7- Minibāra piederumi 16- Ledus veidotājs 8- Ūdens tvertne...
  • Page 449 Ledusskapis *Izvēles: Skaitļi šajā lietošanas instrukcijā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu ierīcei. Ja jūsu ierīcei nav attiecīgās daļas, tad konkrētā informācija attiecas uz citiem modeļiem. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 7 / 38LV...
  • Page 450: Pareizā Uzstādīšanas Vieta

    Uzstādīšana 3.1. Pareizā uzstādīšanas vieta 3.2. Plastmasas malu pievienošana Izmantojiet plastmasas malas, kas iekļautas ierīces Ierīces uzstādīšanas sakarā sazinieties ar komplektācijā, lai nodrošinātu pietiekošu vietu pilnvarotu servisa centru. Lai sagatavotu ierīci gaisa cirkulācijai starp ierīci un sienu. uzstādīšanai, skatiet informāciju lietošanas 1.
  • Page 451: Kājiņu Pievienošana

    Uzstādīšana 3.3. Kājiņu pievienošana Ja ierīce nav nobalansēta, noregulējiet priekšējās kājiņas, pagriežot pa labi vai pa kreisi. adjusting nut adjusting nut 3.4. Strāvas pieslēgšana BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet Lai pielāgotu durtiņas vertikāli: pagarinātājus vai daudzdaļīgās atskrūvējiet apakšā esošo fiksācijas uzgriezni; kontaktligzdas strāvas pieslēgumam. pieskrūvējiet pielāgošanas uzgriezni (CW/CCW) BRĪDINĀJUMS: Bojāts barošanas vads...
  • Page 452 Uzstādīšana 3.5. Ūdens pieslēgšana (Izvēles) BRĪDINĀJUMS: Atvienojiet ierīci un ūdens sūkni (ja pieejams) no strāvas padeves pieslēgšanas laikā. Ierīces ūdens apgādes sistēmas, filtra un ūdens balona pieslēgšana jāveic apstiprinātam servisa centram. Ierīci var pieslēgt ūdens balonam vai pa tiešo ūdens apgādes sistēmai atkarībā no modeļa. Lai izveidotu pieslēgumu ūdens caurule vispirms jāpievieno ierīcei.
  • Page 453: Ūdens Caurules Pievienošana Ierīcei

    Uzstādīšana 3.6. Ūdens caurules 3.7. Pieslēgums ūdens sistēmai pievienošana ierīcei (Izvēles) Lai pieslēgtu ūdens cauruli ierīcei, rīkojieties, Lai izmantotu ierīci, pieslēdzot aukstā ūdens kā aprakstīts tālāk. apgādes sistēmai, standarta ½ collas vārsta 1. Noņemiet savienotāju no caurules sprauslas savienotājs jāuzstāda aukstā ūdens apgādes adaptera ierīces aizmugurē...
  • Page 454: Ierīcēm Ar Ūdens Baloniem

    Uzstādīšana 4. Pievienojiet savienotāju krāna adapterim un 2. Pievienojiet otru ūdens šļūtenes galu ūdens pievelciet ar roku/instrumentu. sūknim, iebīdot cauruli sūkņa caurules atverē. 3. Ievietojiet un nostipriniet sūkņa cauruli ūdens 5. Lai izvairītos no caurules bojājumiem, balonā. sagriešanās vai nejaušas atvienošanās, izmantojiet komplektācijā...
  • Page 455 Uzstādīšana 3.9.1.Ārējā filtra piestiprināšana pie sienas (pēc izvēles) BRĪDINĀJUMS: Nepiestipriniet filtru pie ierīces. Pārbaudiet, vai sekojošās detaļas ir iekļautas jūsu ierīces komplektācijā: 4. Pievienojiet ūdens cauruli no filtra augšpuses līdz ierīces ūdens pieslēgšanas adapterim (skatīt 3.6. sadaļu). 1. Savienotājs ( 1 gab.): tiek izmantots, lai pievienotu ūdens cauruli ierīces aizmugurei.
  • Page 456: Iekšējais Filtrs

    Uzstādīšana 3.9.2.Iekšējais filtrs 1. „Ledus izslēgts” indikatoram jābūt aktīvam, uzstādot filtru. IESLĒDZIET-IZSLĒDZIET ar Ierīces komplektācijā iekļautais filtrs nav uzstādīts „Ledus” pogu ekrānā. piegādes brīdī, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai uzstādītu šo filtru. Ûdens līnija: 2. Izņemiet dārzeņu tvertni (a), lai piekļūtu ūdens filtram.
  • Page 457 Uzstādīšana 3. Noņemiet ūdens filtra pārsegu, pabīdot to. Dažas ūdens piles var izpilēt pēc pārsega noņemšanas; tas ir normāli. 4. Ievietojiet ūdens filtra pārsegu mehānismā un pabīdiet, lai tas nofiksētos. 5. Vēlreiz nospiediet „Ledus” pogu ekrānā, lai atceltu „Ledus izslēgts” režīmu. Ūdens filtrs atdalīs noteiktas daļiņas ūdenī.
  • Page 458: Enerģijas Taupīšanas Pasākumi

    Sagatavošana 4.1. Enerģijas taupīšanas pasākumi 4.2. Pirmā lietošanas reize mehmet Pirms sava ledusskapja izmantošanas Ierīces pieslēgšana elektroniskajai pārliecinieties, ka ir veikti nepieciešamie enerģijas taupīšanas sistēmai ir nevēlama, sagatavošanas pasākumi atbilstoši „Drošības jo tādejādi ierīcei var rasties bojājumi. un vides norādījumu” un „Uzstādīšanas” sadaļās sniegtajiem norādījumiem.
  • Page 459: Produkta Lietošana

    Produkta lietošana 5.1. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. 1. Ledusskapja indikators 2. Kļūdas statusa indikators 3. Temperatūras indikators 4. Brīvdienu funkciju poga 5. Temperatūras regulēšanas poga 6. Nodalījuma izvēles poga 7.
  • Page 460 Produkta lietošana 1. Ledusskapja indikators 5. Temperatūras regulēšanas poga Ledusskapja indikators iedegsies, iestatot Nodalījuma temperatūras diapazons ir no -24 °C ledusskapja temperatūru. līdz -18 °C un no 8 °C līdz 1 °C. 2. Kļūdas statusa indikators 6. Nodalījuma izvēles poga Šis sensors aktivizēsies, ja ledusskapis Izmantojiet ledusskapja nodalījuma izvēles pogu, nedzesēsies atbilstoši vai arī...
  • Page 461 Produkta lietošana 1. Ekonomiskā lietošana 2. Brīdinājums par augstu temperatūru/kļūdu 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns) 4. Ātrā atdzesēšana 5. Atvaļinājuma režīma funkcija 6. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana 7. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns)/ Signāla izslēgšanas brīdinājums 8. Tastatūras bloķēšana 9.
  • Page 462 Produkta lietošana 1. Ekonomiskā lietošana 4. Ātrā atdzesēšana Šī zīme tiek iedegta, ja saldētāja nodalījumā tiek Pēc ātrās atdzesēšanas funkcijas ieslēgšanas tiks iestatīta -18 °C temperatūra jeb ekonomiskākais iedegts ātrās atdzesēšanas indikators ( ), un iestatījums. ( ) Ekonomiskās lietošanas atdzesēšanas nodalījuma temperatūras indikatorā...
  • Page 463 Produkta lietošana 7.2. Signāla izslēgšanas brīdinājums Pēc ātrās sasaldēšanas funkcijas ieslēgšanas Strāvas padeves traucējumu vai augstas tiks iedegts ātrās sasaldēšanas indikators, un temperatūras brīdinājuma gadījumā pārbaudiet saldētāja nodalījuma temperatūras indikatorā saldētāja nodalījumā ievietoto pārtiku un tiks rādīta vērtība -27. Lai atceltu šo funkciju, nospiediet signāla izslēgšanas pogu, lai izslēgtu šo vēlreiz nospiediet ātrās sasaldēšanas pogu ( brīdinājumu.
  • Page 464 Produkta lietošana 1. Saldētāja nodalījuma temperatūras iestatīšana 2. Ekonomiskais režīms 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns) 4. Elektrības padeves traucējumu/Augstas temperatūras/kļūdas brīdinājuma indikators 5. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana 6. Ātrā atdzesēšana 7. Atvaļinājuma režīma funkcija 8. Tastatūras bloķēšana/filtra maiņas brīdinājuma atcelšana 9.
  • Page 465 Produkta lietošana 1. Saldētāja nodalījuma temperatūras ("remedies advised for troubleshooting") Jūsu iestatīšana lietošanas instrukcijā, ja redzat, ka šis indikators ir Ja nospiedīsit pogu ( ), varēsit iestatīt saldētāja iededzies. nodalījuma temperatūru: -18,-19,-20,-21 ,-22,- 5. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras 23,-24,-18... iestatīšana 2. Ekonomiskais režīms Pēc tam, kad būsit nospiedis pogu ( ), varēsit Norāda, ka ledusskapis darbojas enerģijas...
  • Page 466: Nodalījums Ar Mitruma Kontroli

    Produkta lietošana 5.2. Nodalījums ar mitruma kontroli 9. Ūdens, ledus vai ledus gabaliņu izvēle Naviģējiet pa vienumiem “Ūdens” ( ), “Ledus (FreSHelf) gabaliņi” ( ) un “Ledus” ( ), izmantojot pogu ar (Šī ir papildu funkcija) uzrakstu 8. Aktīvais indikators tiks iedegts. Dārzeņu un augļu mitruma līmeni var kontrolēt, 10.
  • Page 467 Produkta lietošana 5.3. Ūdens filtra nomaiņas brīdinājuma aktivizēšana (Ierīcēm, kas pieslēgtas ūdens apgādes sistēmai un ir aprīkotas ar filtru) Ūdens filtra maiņas brīdinājums tiek aktivizēts šādi: Rūpnīcā netiek iespējota automātiskā filtra lietošanas laika aprēķināšana. Tā ir jāiespējo produktos, kas ir aprīkoti ar filtru. S4 ekrāna panelim, ko mēs izmantojam ledusskapī, ir deviņu taustiņu sistēma.
  • Page 468 Produkta lietošana Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 26 / 38 LV...
  • Page 469: Ūdens Automāta Izmantošana

    Produkta lietošana 5.5. Ūdens automāta piepildīšana 5.4. Ūdens automāta izmantošana Atveriet ūdens tvertnes vāku, kā parādīts attēlā. (dažiem modeļiem) Iepildiet tīru dzeramo ūdeni. Aizveriet vāku. Dažas pirmās glāzes, kas paņemtas no automāta, parasti būs siltas. Dažas pirmās glāzes, kas paņemtas no automāta, parasti būs siltas.
  • Page 470: Ūdens Tvertnes Tīrīšana

    Produkta lietošana 5.6. Ūdens tvertnes tīrīšana Izņemiet ūdens uzpildes tvertni no durvju plaukta. Atvienojiet, turot abās durvju plaukta malās. Turiet aiz abām ūdens tvertnes malām un noņemiet to 45° leņķī. Noņemiet un notīriet ūdens tvertnes vāku. Nepiepildiet ūdens tvertni ar augļu sulu, dzirkstošiem dzērieniem, alkoholiskiem dzērieniem vai cita veida dzērieniem, kurus nedrīkst iepildīt ūdens automātā.
  • Page 471: Ledus/Ūdens Paņemšana

    Produkta lietošana 5.7. Ledus/ūdens paņemšana nevienmērīga. Ūdens tecēs vienmērīgi, tiklīdz tiks izlaists gaiss no sistēmas. (Izvēles) Ūdens var būt duļķains pirmajā filtra Lai paņemtu ūdeni ( )/ledus kubiciņus ( )/ledus izmantošanas reizē, neizmantojiet pirmās 10 skaidiņas ( ), izmantojiet displeju, lai izvēlētos ūdens glāzes.
  • Page 472: Nulles Grādu Nodalījums

    Produkta lietošana 5.9. Nulles grādu nodalījums 5.12. Jonizētājs (izvēles) (Izvēles) Izmantojiet šo nodalījumu, lai uzglabātu delikateses Jonizētāja sistēma ledusskapja nodalījuma zemākā temperatūrā vai gaļas produktus tūlītējam gaisa cauruļvadā nodrošina gaisa jonizēšanu. patēriņam. Neievietojiet augļus un dārzeņus šajā Negatīvo jonu emisijas likvidēs baktērijas un citas nodalījumā.
  • Page 473: Ledus Veidotājs

    Produkta lietošana 5.15. Ledus veidotājs un ledus 5.16. Ledus veidotājs uzglabāšanas tvertne (Izvēles) (Izvēles) Ledus veidotājs atrodas saldētavas pārsega augšējā daļā. Piepildiet ledus veidotāju ar ūdeni un ievieto- jiet to vietā. Ledus būs gatavs aptuveni pēc Turiet aiz ledus uzglabāšanas tvertnes rokturiem divām stundām.
  • Page 474 Produkta lietošana Ja nevarat ievietot atpakaļ tvertni, pagrieziet rotējošo Ja ledus nenāk ārā, pārbaudiet, vai kāds ledus mehānismu pa 90° un atkārtoti uzstādiet to, kā gabals nav iesprūdis kanālā, un izņemiet to. Regulāri parādīts 3. attēlā. pārbaudiet ledus kanālu, lai iztīrītu nosprostojumus, kā Jebkāda skaņa, ko dzirdat, ledum iekrītot tvertnē, ir parādīts 5.
  • Page 475: Svaigu Pārtikas Produktu Saldēšana

    Produkta lietošana 5.17. Svaigu pārtikas 5.18. Saldētu pārtikas produktu produktu saldēšana uzglabāšanas ieteikumi Lai saglabātu pārtikas produktu kvalitāti, Saldētava jānoregulē vismaz uz -18 °C. saldētavā ievietotie produkti jāsasaldē pēc 1. Ievietojiet sasaldētus pārtikas produktus iespējas ātrāk, tāpēc tam izmantojiet straujo saldētavā...
  • Page 476: Pārtikas Produktu Ievietošana

    Produkta lietošana 5.22. Iekšējais pagaismojums 5.20. Pārtikas produktu ievietošana Iekšējam apgaismojumam tiek izmantota LED tipa Dažādi saldēti pārtikas produkti, Saldētavas spuldze. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru tostarp gaļa, zivis, saldējums, plaukti jebkādu ar spuldzi saistītu problēmu sakarā. dārzeņi u.c. Šajā ierīcē izmantotā(-ās) spuldze(-es) nav Pārtikas produkti podiņos, piemērotas istabas apgaismojumam.
  • Page 477: Apkope Un Tīrīšana

    Apkope un tīrīšana Neizmantojiet hlorētu ūdeni vai mazgāšanas Regulāra ierīces tīrīšana paildzinās tās kalpošanas līdzekļus ierīces ārpusei un ar hromu pārklātām laiku. daļām. Hlors var izraisīt šādu metālisku daļu BRĪDINĀJUMS: Pirms ledusskapja rūsēšanu. tīrīšanas atvienojiet to no strāvas padeves. Nenaudokite aštrių, braižančių įrankių, muilo, buitinių...
  • Page 478: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Pirms sazināšanās ar servisa centru apskatiet Pēkšņa strāvas pārrāvuma gadījumā vai pēc problēmu sarakstu. Tādējādi ietaupīsiet savu kontaktdakšas izraušanas no kontaktligzdas un laiku un naudu. Šajā sarakstā iekļautas biežākās atkal iespraušanas tajā gāzes spiediens ierīces sūdzības, kas nav saistītas ar ierīces kļūmēm dzesēšanas sistēmā...
  • Page 479 Problēmu novēršana Pārtikas produkti, kas tiek uzglabāti Jaunā ierīce var būt lielāka nekā iepriekšējā. ledusskapja atvilktnēs, ir sasaluši. Lielākas ierīces darbosies ilgstošāk. Ir iestatīta pārāk zema ledusskapja Istabas temperatūra var būt augsta. >>> temperatūra. >>> Iestatiet augstāku saldētavas Ierīce parasti darbosies ilgāk augstas istabas temperatūru un vēlreiz pārbaudiet situāciju.
  • Page 480 Problēmu novēršana Pārtikas produkti iespējams saskaras Ierīcē ir ventilators dzesēšanas procesam. ar atvilktnes augšējo daļu. >>> Pārkārtojiet Tas ir normāli, un tas nav darbības traucējums. pārtikas produktus atvilktnē. Uz ierīces iekšējām sienām ir kondensācija. Ja Iekārtas Virsma Ir Karsta. Karsts vai mitrs laiks palielina apledojumu un kondensāciju.
  • Page 481 57 3779 0000/AU de-it-lv www.beko.com.tr www.beko.com...
  • Page 482 GN163220 GN163130X GN162330X GN162320PT NO SV...
  • Page 483 Kjøleskap Bruksanv sn ng EWWERQWEW...
  • Page 484 Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
  • Page 485 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhets- og miljøinstrukser 4 Forberedelse 1.1. Generell sikkerhet ....3 4.1. Hva du bør gjøre for å spare energi ..16 1.1.1HC-advarsel .
  • Page 486: Generell Sikkerhet

    Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir sikkerhetsinstruksene Dette apparatet er beregnet til bruk i som er nødvendige for å hindre fare for husholdninger og lignende bruksområder person- og materiell skade. Unnlatelse av som f.eks. å følge disse instruksene vil uyldiggjøre –...
  • Page 487: Sikkerhets- Og Miljøinstrukser

    Sikkerhets- og miljøinstrukser Ikke plasser væskefylte beholdere på toppen av produktet. Vann som sprutes på en elektrisk del kan forårsake elektrisk støt eller brannfare. Å utsette produktet for regn, snø, sollys og vind vil medføre elektrisk fare. Ikke dra i dørhandtaket når du omplasserer produktet.
  • Page 488: For Modeller Med Vannfontene

    Sikkerhets- og miljøinstrukser 1.1.2 For modeller med vannfontene Dette produktet er produsert med Trykket for kaldtvannsinntaket skal være deler av høy kvalitet og materialer maksimalt 90 psi (6,2 bar). Hvis vanntrykket som kan gjenbrukes, og er egnet for overstiger 80 psi (5,5 bar), må du bruke en resirkulering.
  • Page 489 Kjøleskap 1- Fryserdel 10- Luktfilter 2- Kjøleskapsdel 11- Rom med null grader 3- Vifte 12- Grønnsaksskuffer 4- Rom for smør/ost 13- Justerbare stativer 5- Glasshyller 14- Lagringsrom for frossen mat 6- Dørhyller for kjøleskapsdel 15- Dørhyller for fryserdel 7- Minibartilbehør 16- Icematic 8- Vanntank 17- Islagringsboks...
  • Page 490 Kjøleskap *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller. Kjøleskap / Brukerveiledning 7 / 38 NO...
  • Page 491: Riktig Sted For Montering

    Montering 3.1. Riktig sted for montering 3.2. Feste plastkilene Bruk plastkilene som følger med produktet til å Ta kontakt med det autoriserte servicesenteret for skape tilstrekkelig rom for luftsirkulasjon mellom montering av produktet. For å klargjøre produktet produktet og veggen. for montering, se informasjonen i brukerhåndboken 1.
  • Page 492: Justering Av Stativer

    Montering 3.3. Justering av stativer Hvis produktet ikke er i balansert posisjon, justerer du de fremre justerbare stativene ved å rotere mot høyre eller venstre. adjusting nut adjusting nut For å justere dørene vertikalt, Løsne festemutteren nederst Skru justeringsmutteren (CW / CCW) i henhold til plasseringen av døren Trekk til festemutteren for den endelige posisjon For å...
  • Page 493 Montering 3.5. Vannforbindelse (Tilleggsutstyr) 3.4. Strømtilkobling ADVARSEL: Koble fra produkt og ADVARSEL: Ikke bruk skjøte- eller vannpumpen (hvis tilgjengelig) under multikontakter til strømtilkobling. tilkobling. ADVARSEL: Produktets vannett-, filter- og Skadet strømkabel må erstattes av et autorisert servicesenter. vannbeholderforbindelser må utføres av et autorisert servicesenter.
  • Page 494: Koble Vannslangen Til Produktet

    Montering 3.6. Koble vannslangen til produktet 3.7. Koble til vannettet For å koble vannslangen til produktet, følg (Tilleggsutstyr) instruksene nedenfor. For å bruke produktet ved å koble til 1. Fjern kontakten på adapteren til kaldtvannsledningen, må en standard 1/2” slangemunnstykket på produktet og før ventilkontakt monteres på...
  • Page 495: For Produkter Som Bruker Vannbeholder

    Montering 2. Koble den andre enden av vannslangen til 4. Fest kontakten til kranadapteren og stram til vannpumpen ved å skyve slangen inn i det med hånd/verktøy. lange innløpet til pumpen. 5. For å unngå skader, vingling eller tilfeldig 3. Sett og fest pumpeslangen i vannbeholderen. frakobling av slangen, bruk de medfølgelnde klipsene til å...
  • Page 496 Montering 3.9.1.Feste eksternt filter 3. Fest filteret i oppreist stilling på på veggen forbindelsesinnretningen til filteret, som er (tilleggsutstyr) angitt på etiketten. (6) ADVARSEL: Ikke fest filteret på produktet. Sjekk om følgende deler følger med din produktmodell: 4. Fest vannslangen som strekker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6.) 1.
  • Page 497 Montering 3.9.2.Internt filter 1. Indikatoren “Ice Off” (Is av) må være aktiv når du monterer filteret. Slå indikatoren PÅ-AV ved Det interne filteret som følger med produktet er ikke bruk av “Ice (Is)”-knappen på skjermen. montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å...
  • Page 498 Montering 3. Fjern vannfilterets omløpsdeksel ved å trekke i det. Noen få dråper vann kan strømme ut etter at lokket fjernes. Dette er normalt. 4. Plasser vannfilterdekselet inn i mekanismen, og skyv for å låse på plass. 5. Trykk “Ice (Is)”-knappen på skjermen igjen for å...
  • Page 499: Hva Du Bør Gjøre For Å Spare Energi

    Forberedelse 4.1. Hva du bør gjøre 4.2. Første gangs bruk for å spare energi Før du tar i bruk kjøleskapet, må du kontrollere mehmet at nødvendige forberedelser er gjort i tråd med Å koble produktet til elektroniske instruksjonene i avsnittene “Sikkerhets- og energisparende produkter er farlig, da det miljøinstrukser”...
  • Page 500 Bruk av produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 1. Kjøledelindikator 2. Feilstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Ferieknapp 5. Temperaturknapp 6. Seksjonsvalgknapp 7. Kjøledelindikator 8. Sparemodusindikator 9. Ferieindikator *tillleggsutstyr *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er ment som utkast, og vil kanskje være...
  • Page 501: Bruk Av Produktet

    Bruk av produktet 1. Kjøledelindikator Trykk ferie-knappen ( ) igjen for å avbryte Lyset til kjøledelen kommer på når temperaturen i denne funksjonen. kjøledelen justeres. 5. Temperaturknapp 2. Feilstatusindikator De respektive temperaturene i seksjonene varierer Denne sensoren vil aktiveres hvis kjøleskapet mellom temperaturområdene -24 °C..
  • Page 502 Bruk av produktet 1. Økonomisk bruk 2. Høy temperatur/varsling om feil 3. Strømsparingsfunksjon (display av) 4. Hurtigkjøling 5. Feriefunksjon 6. Innstilling av temperatur i kjøleavdelingen 7. Strømsparingsfunksjon (display av)/Varsel „Alarm av“ 8. Tastaturlås 9. Øko-fuzzy 10. Innstilling av temperatur i fryseravdelingen 11.
  • Page 503 Bruk av produktet 1. Økonomisk bruk automatisk kansellert etter at det har gått én time, Dette symbolet vil lyse opp når fryserdelen er stilt med mindre funksjonen kanselleres av brukeren. inn på 18 °C – den mest økonomiske innstillingen. For å kjøle en større mengde ferske matvarer, ) Indikatoren for økonomisk bruk vil slås av når trykk på...
  • Page 504 Bruk av produktet for tastelås slukker, og tastelåsen oppheves. Trykk på display av-knappen for å hindre at kjøleskapets temperaturinnstillinger endres. 9. Øko-fuzzy Trykk på øko-fuzzy-knappen i ett sekund for å aktivere øko-fuzzy-funksjonen. Når denne funksjonen er aktiv, vil fryseren slås over til økonomi-modus etter minst seks timer og indikatoren for økonomisk bruk vil lyse opp.
  • Page 505 Bruk av produktet 1. Innstilling av temperatur i fryseravdelingen 2. Økonomi-modus 3. Strømsparingsfunksjon (display slått av) 4. Strømbrudd/Høy temperatur/Feilvarsellampe 5. Innstilling av temperatur i kjøleskapsavdelingen 6. Hurtigkjøling 7. Feriefunksjon 8. Kansellering tastaturlås/utskifting av filter 9. Valg av vann, knust is, isbiter 10.
  • Page 506 Bruk av produktet 1. Innstilling av temperatur i fryseravdelingen 5. Innstilling av temperatur i kjøleskapsavdelingen Å trykke på knappen ( ) vil gjøre det mulig å stille inn temperaturen i fryseravdelingen til -18, -19, Etter å ha trykket på knappen ( ), kan -20, -21, -22, -23, -24...
  • Page 507 Bruk av produktet 5.2. Grønnsaksboks med 10. Tilvirkning av is slått på/av kontrollert fuktighet Trykk på knappen ( ) for å kansellere ( ) eller aktivere ( ) tilvirkning (tilleggsutstyr) av is. Med fuktstyrings-funksjonen, holdes grønnsakenes 11.1 Display slått på/av og fruktens fuktighetsgrad under kontroll, noe som Trykk på...
  • Page 508 Bruk av produktet 5.3. Slik aktiverer du varslelet for filterskifte (For produktet som er koblet til vannledningen og som er utstyrt med filter) Varselet for vannfilterskifte aktiveres på følgende måte: Automatisk beregning av filterbrukstid aktiveres ikke utenfor fabrikken. Det må aktiveres i produkter som er utstyrt med et filter. S4-skjermkortet som brukes i kjøleskapet har et ni-tastsystem.
  • Page 509 Bruk av produktet Trykk to ganger Trykk én gang Kjøleskap / Brukerveiledning 26 / 38 NO...
  • Page 510: Bruk Av Vannfontenen

    Bruk av produktet 5.5. Fylling av fontenevanntanken 5.4. Bruk av vannfontenen Åpne lokket til vanntanken, som vist i figuren. Fyll (for enkelte modeller) med rent drikkevann. Lukk lokket. De første glassene med vann fra fontenen vil normalt være varme. Hvis vannfontenen ikke brukes over lengre tid, må...
  • Page 511: Rengjøring Av Vanntanken

    Bruk av produktet 5.6. Rengjøring av vanntanken Fjern vannbeholderen på innsiden av dørhyllen. Løsne den ved å holde begge sider av dørhyllen Hold begge sider av vanntaken og ta den ut ved en 45° vinkel. Fjern og rengjør lokket til vanntanken. Ikke fyll vanntanken med fruktjuice, kullsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige drikkevarer eller andre væsker som...
  • Page 512 Bruk av produktet 5.7. Ta is/ vann Vannet kan være grumsete når filteret brukes for første gang. Ikke drikk de ti første glassene (valgfritt) med vann. For å ta vann ( ) / isbit ( ) / fragmentert is ( Du må...
  • Page 513: Rom Med Null Grader

    Bruk av produktet 5.9. Rom med null grader ADVARSEL: Ikke sitt på, heng (Tilleggsutstyr) eller plasser tunge gjenstander på Bruk denne delen til å holde delikatesser ved minibardekselet. Dette kan føre til lavere temperaturer eller oppbevare kjøttprodukter personskade eller skade på produktet. til direkte forbruk.
  • Page 514: Icematic Og Islagringsboks

    Bruk av produktet 5.16. Ismaskin 5.15. Icematic og islagringsboks (tilleggsutstyr) (Tilleggsutstyr) Ismaskinen er plassert på den øvre delen av Fyll icematic-maskinen med vann og sett den fryserdekselet. på plass. Isen vil være klar etter omtrent to ti- mer. Ikke fjern icematic-maskinen når du skal Hold håndtakene på...
  • Page 515 Bruk av produktet Enhver lyd du hører når isen faller ned i beholderen Når du bruker kjøleskapet for første gang, eller er en del av normal drift. ikke bruker det i en lengre periode Isbiter kan være små på grunn av luft i røret etter Når isdispenseren ikke fungerer ordentlig tilkoblingen.
  • Page 516: Frysing Av Fersk Mat

    Bruk av produktet 5.17. Frysing av fersk mat 5.18. Anbefalinger for frossen mat For å bevare kvalitet på maten, må matvarer Delen må være satt til minst -18 °C. som er plassert i fryserdelen fryses så raskt 1. Sett matvarene i fryseren så raskt som mulig som mulig.
  • Page 517: Plassering Av Mat

    Bruk av produktet 5.21. Åpen dør-alarm Kok grønnsaker og filtrer vannet for å forlenge lagringstiden for frossen mat. Legg maten i (tilleggsutstyr) lufttette pakker etter filtreringen og plasser den Et lydsignal høres hvis døren til produktet er åpen i fryseren. Bananer, tomater, salat, selleri, kokte i mer enn ett minutt.
  • Page 518: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge 6.1. Hindre dårlig lukt levetiden. Produktet er blitt produsert uten illeluktende materialer. Oppbevaring av mat i uegnede deler ADVARSEL: Koble fra strømmen før i kjøleskapet og uriktig rengjøring av interne du rengjør kjøleskapet. overflater kan føre til dårlig lukt.
  • Page 519 Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter I tilfelle plutselige strømbrudd eller hvis servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. støpselet trekkes raskt ut og settes inn Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er igjen, er ikke gasstrykket i produktets relatert til produksjons- eller materialfeil.
  • Page 520 Feilsøking Det nye produktet kan være større enn Kjøletemperaturen er meget lav, men den frysetemperaturen er tilstrekkelig. det forrige. Større produkter kjøres i Kjøledelen er satt til en veldig lav lengre perioder. temperatur. >>> Sett kjøledelen til Romtemperaturen kan være for høy.
  • Page 521 Feilsøking Bakken er ikke i vater eller holdbar. >>> Hvis produktet er risting når reglemessig. >>> Rengjør interiøret det beveges langsomt, må du justere regelmessig med svamp, varmt vann stativene fora balansere produktet. og kullsyreholdig vann. Kontroller også at bakken er tilstrekkelig holdbar til at den kan børe kan forårsake lukt.
  • Page 522 Kylskåp Bruksanv sn ng EWWERQWEW...
  • Page 523 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial.
  • Page 524 Innehållsförteckning 1. Säkerhets- och miljöanvisningar 4 Förberedelser 1.1. Avsedd användning ....3 4.1. Energibesparande åtgärder ... . 16 Allmän säkerhet .
  • Page 525: Avsedd Användning

    Säkerhets- och miljöanvisningar fysisk, psykisk eller mental förmåga, Det här avsnittet innehåller av oerfarna personer eller av barn. säkerhetsanvisningar som krävs för Enheten får bara användas av sådana att förebygga risken för person- och personer om de övervakas av en materialskador.
  • Page 526: Säkerhets- Och Miljöinstruktioner

    Säkerhets- och miljöinstruktioner eldkällor och rummet omedelbart Anslut produkten till ett jordat uttag. ventileras Jordning måste utföras av en behörig elektriker. Om produkten har LED-belysning som behöver bytas,kontakta auktoriserad service. Gör likadant vid eventuella problem. Rör inte vid fryst mat med händerna! Den kan fastna på...
  • Page 527: I Enlighet Med Weee-Direktivet Och Avyttring Av Avfallsprodukter

    Säkerhets- och miljöinstruktioner 1.5. I enlighet med RoHS-direktivet Produkten ska enbart användas för att lagra mat och dryck. Den här produkten är i enlighet med EUs WEEE- direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inte skadliga Förvara inte produkter som behöver och förbjudna material som anges i direktivet. en exakt temperaturkontroll (vaccin, värmekänslig medicin, medicinska 1.6.
  • Page 528 1- Frysfack 10- Doftfilter 2- Kylfack 11- Nollgradsfack 3- Fläkt 12- Grönsakssoptunna 4- Smör/ost-fack 13- Justerbaraställ 5- Glashyllor 14- Fack för förvaring av frysta livsmedel 6- Kylfack- dörrhyllor 15- Frysfack- dörrhyllor 7- Tillbehör; minibar 16- Icematics 8- Vattetank 17- Isförvaringslåda 9- Flaskställ 18- Dekorativt loch för ismaskin *Valfritt...
  • Page 529 *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt. Om din produkt inte innehåller de relevanta delarna, kommer informationen att gälla andra modeller. Kyl / Användarmanual 7 / 37 SV...
  • Page 530: Rätt Installationsplats

    Installation 3.1. Rätt installationsplats 3.2. Fästning av plastkilar Använd plastkilarna som medföljer produkten, för Kontakta ett godkänt serviceställe för att ge tillräckligt med utrymme för luftcirkulation produktinstallation. För att förbereda produkten för mellan produkten och väggen. installation, se informationen i användarguiden och 1.
  • Page 531: Justering Av Ställen

    Installation 3.3. Justering av ställen Om produkten inte är en balanserad position, justera de justerbara ställen fram, genom om att rotera dem åt höger eller vänster. adjusting nut adjusting nut 3.4. Elanslutning För att anpassa dörrarna vertikalt VARNING: Lossa fästmuttern nedtill Använd inte förlängnings- eller Skruva justeringsmuttern (CW/CCW) i enlighet med fleruttag vid strömanslutningen.
  • Page 532 Installation Använd inte grenuttag med eller utan förlängningskabel mellan uttaget på väggen och kylen. 3.5. Vattenanslutning (Valfritt) VARNING: Koppla ur produkten och vattenpumepn (om tillgänglig) under anslutningen. Produktens vattentillförsel, filter och carboy- anslutningar måste renderas av ett godkännt serviceställe. Produkten kan anslutas till en carboy eller direkt til vattenkranen, beroende på...
  • Page 533: Anslutning Av Vattenslang Till Produkten

    Installation 3.6. Anslutning av 3.7. Anslutning till vattenledning vattenslang till produkten (Valfritt) För att ansluta vattenslangen till produkten, För att använda produkten genom att ansluta följ instruktionerna nedan. till kallvattenledningen, använd en standard- 1. Ta bort konnektorn på ventilkonnektor på 1/2”, installera den till slangmunstyckesadaptern, bak på...
  • Page 534 Installation 4. Fäst konnektorn till kranadaptern och dra åt 2. Anslut den andra änden av vattenslangen till för hand/eller med verktyg. vattenpumpen genom att trycka ner slangen till pumpslangens intag. 5. För att undvika skador, rörelse, eller oavsiktlig bortkoppling av slangen, använd klämman 3.
  • Page 535 Installation 3.9.1.Fästning av externa 3. Fäst filtret i upprätt position på filter på väggen filteranslutningsapparaten, som visas på (Valfritt) etiketten. (6) VARNING: Fäst inte filtret på produkten. Kontrollera att följande delar medföljer din produkts modell: 4. Fäst vattenslangen som sticker ut ifrån toppen av filtret, till produktens vattenanslutningsadapter, (se 3.6.) 1.
  • Page 536 Installation 3.9.2.Internfilter 1. “Ice Off” -indikatorn måste vara aktiv vid Det interna filtret som medföljer produkten är inte installationen av filtret. Växla ON-OFF- indikatorn med hjälp av “Ice”-knappen på installerat vi leveransen; vänligen följ instruktionerna skärmen. nedan för att installera filtret. Vattenlinje: 2.
  • Page 537 Installation 3. Ta bort vattenfiltrets genomströmningstäckning genom att dra det mot dig. Några droppar vatten kan sippra ut efter att du tagit bort locket; det är normalt. 4. Placera locket till vattenfiltret i maskinen och tryck till för att låsa fast det på plats. 5.
  • Page 538: Energibesparande Åtgärder

    Förberedelser 4.1. Energibesparande åtgärder 4.2. Första användning mehmet Innan du använder din kyl ska du kontrollera Att ansluta produkten till elektroniskt och säkerställa att nödvändiga förberedelser energisparande system är skadligt, det kan har vidtagits i enlighet med instruktionerna i skada produkten. “Säkerhet- och miljöinstruktioner”...
  • Page 539: Använda Produkten

    Använda produkten 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt. Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. 1. Kylfackindikator 2. Felstatusindikator 3. Temperaturindikator 4. Semesterfunktionsknapp 5. Tempteraturjusteringsknapp 6. Fackvalsknapp 7. Kylfackindikator 8.
  • Page 540 Använda produkten 1. Kylfackindikator Tryck på knappen Vacation ( ) igen för att Kylfackslampan kommer att lysa när du justerar avsluta funktionen. kylfackets temperatur. 5. Tempteraturjusteringsknapp 2. Felstatusindikator Respektiva facks temperatur varierar mellan Den här sensorn kommer aktiveras om kylen inte intervallen -24°C..
  • Page 541 Använda produkten 1. Ekonomisk användning 2. Hög temperatur / felavisering 3. Energisparfunktion (display av): 4. Snabb kylning 5. Ledighetsfunktion 6. Temperaturinställning för kylfack 7. Energisparande (display av) / Alarm av- varning: 8. Knappsatslås 9. Eco-Fuzzy 10. Temperaturinställning för frysfack 11. Snabbfrysning *Valfritt: Bilderna i den här användarguiden är till som ritningar och kanske inte helt stämmer överrens med din produkt.
  • Page 542 Använda produkten 1. Ekonomisk användning 5. Ledighetsfunktion Denna symbol tänds när frysen är inställd på -18 För att aktivera ledighetsfunktionen, trycker du ° C, den mest ekonomiska inställningen. ( på snabbkylningsknappen i 3 sekunder; detta ) Indikatorn för ekonomisk användning slås av när kommer att aktivera ledighetslägesindikatorn ( snabbfrysning eller snabbkylningsfunktionerna är ).
  • Page 543 Använda produkten Tryck på knappen Display av för ändra kylskåpets temperaturinställningar. 9. Eco-Fuzzy För att avaktivera eco fuzzy-funktionen trycker du och håller in knappen Eco-Fuzzy i 1 sekund. När den här funktionenen är aktiv, kommer frysen växla till ekonomiläge efter minst 6 timmar och indikatorn ekonomisk användning tänds.
  • Page 544 Använda produkten 1. Temperaturinställning för frysfack 2. Ekonomiläge 3. Energisparfunktion (display av): 4. Indikator för strömavbrott/hög temperatur/ felvarning 5. Temperaturinställning för kylfack 6. Snabbkylning 7. Ledighetsfunktion 8. Knapplås / filterbyte aviseringavbrytning 9. Tillvalen vatten, fragmenterad is, iskuber 10. Istillverkning PÅ/AV 11.
  • Page 545 Använda produkten 1. Temperaturinställning för frysfack 6. Snabbkylning For snabbkylning, tryck på knappen; detta kommer Om du trycker på knappen ( ) är det möjligt att ställa in frysfackstemperaturen på -18,-19,-20,- att aktivera snabbkylningsindikatorn ( 21 ,-22,-23,-24,-18... Tryck på knappen igen för att avaktivera denna 2.
  • Page 546 Använda produkten 5.2. Grönsakslåda med fuktkontroll 11.2 Alarm av-varning Om det uppstår ett strömavbrott/alarm om hög (Tillbehör) temperatur, ska du efter att du kontrollerat maten Funktionen fuktkontroll gör att grönsakernas och som finns i frysfacket trycka på knappen för alarm fruktens fukthalter kontrolleras, vilket i sin tur gör av för att rensa varningen.
  • Page 547 Använda produkten 5.3. Aktiverar varning för vattenfilterbyte (För produkter anslutna till huvudvattenledningen och utrustade med filter) Varningen för vattenfilterbytet aktiveas enligt följande: Automatisk tidsberäkning för filteranvändning är inte aktiv med fabriksinställningarna. Den måste aktiveras på produkter som är utrustade med ett filter. S4-displaypanelen som vi använder i kylskåpet har ett system med nio knappar.
  • Page 548 Använda produkten Tryck två gånger Tryck en gång Kyl / Användarmanual 26 / 37 SV...
  • Page 549: Använda Vattenfontänen

    Använda produkten 5.5. Fylla fontänvattentanken 5.4. Använda vattenfontänen Öppna vattentankens lock, såsom visas på bilden. (endast för vissa modeller) Fyll i rentdricksvatten. Stäng locket. De första glasen vatten som tas ifrån fontänen kommer normalt att vara varma. Om vattenfontänen inte används under en längre tid, släng de första glasen vatten för att få...
  • Page 550: Rengöra Vattentanken

    Använda produkten 5.6. Rengöra vattentanken Ta bort vattenfyllnadsreservoaren i dörrhyllan. Ta bort den genom att hålla i båda sidorna av dörr- hyllan. Håll i båda sidorna av vattentanken och ta bort med en vinkel av 45°. Ta bort och rengör vattentankens lock. Fyll inte vattentanken med fruktljuice, kolsyrade drycker, alkoholhaltiga drycker eller någon annan vätska som inte...
  • Page 551 Använda produkten 5.7. Ta is/vatten Vattnet kan vara grumligt under förstaanvändningen av filtret; drick inte de (valfritt) första 10 glasen vatten. För att ta vatten ( ) / iskuber ( Du måste vänta cirka 12 timmar innan du får fragmenterad is ( ) använd skrämen för att välja kallt vatten efter första installationen.
  • Page 552: Blå Lampa

    Använda produkten 5.9. Nollgradsfack 5.12. Joniserare (Valfritt) (Valfritt) Använd det här facket för att hålla delikatesser Joniseringssystemet i kylfackens luftventiler på lägre temperaturer eller köttprodukter som joniserar luften. Den negaitva jonemissionen ska konsumeras omgående. Placera inte frukt kommer eleminera bakterier och andra molekyler och grönsaker i det här facket.
  • Page 553: Icematic Och Isförvaringslåda

    Använda produkten 5.16. Is-maskinen 5.15. Icematic och isförvaringslåda (valfritt) (Valfritt) Ismaskinen är placerad i den övre delen av Fyll icematic med vatten och sätt tillbaka den. fryslocket. Isen kommer vara redo efter cirka två timmar. Ta inte bort icematic när du tar is. Håll handtagen på...
  • Page 554 Använda produkten När du använder kylskåpet för första Alla ljud du hör när isen trillar ner i reservoaren är gången, eller inte använder det under en en naturlig del av driften. längre period, då kan iskuber minska i När isbehållaren inte fungerar som den ska storlek å¨grund av luft i rören som kommit Om du inte tar bort iskuberna under en lång tid in efter anslutningen, all luft pumpas ut vid...
  • Page 555: Frysa Färska Livsmedel

    Använda produkten 5.17. Frysa färska livsmedel 5.18. Rekommendationer för frysta livsmedel För att förvara livsmedlens kvalité ska livsmedel som placeras i frysfacket frysas så Facket måste ställas in på minst -18°C. snabbt som möjligt, använd snabbfrysningen 1. Placera livsmedlen i frysen så snart som för detta.
  • Page 556: Placera Livsmedlen

    Använda produkten 5.21. Underrättelse om öppendörr Koka grönsakerna och filtrera vattnet för att förlänga lagringstiden. Placera maten i (valfritt) vakumförpackningar efter filtrering och placera En ljudsignal kommer höras när produktens dörr dem i frysen. Bananer, tomater, sallad, selleri, hålls öppen under 1 minut. Ljudsignalen kommer kokade ägg, potatisar, och liknande livsmedel, ska sluta när dörren stängs eller en knapp på...
  • Page 557: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring Att rengöra produkten regelbundet kommer För att undvika detta, rengör insidan med kolsyrat förlänga dess tjänsteliv. vatten var 15:e dag. Ha maten i slutna behållare. Mikroorganismer VARNING: kan spridas utifrån de livsmedel som inte är Koppla bort strömmen täckta och orsaka dofter.
  • Page 558 Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar Produktens dirftsutförande beror på den servicestället. Genom att göra detta kan du omgivande temperaturens variationer. bespara dig både tid och pengar. Den här listan Detta är normalt och inte ett fel. inkluderar de vanligaste klagomålen som inte är Kylen kör för ofta eller för länge.
  • Page 559 Felsökning Kylfackets temperatur är inställt på en Varmt eller fuktigt väder kommer öka mycket låg nivå. >>> Ställ in frysfackets isbildningen och kondensationen. Detta är temperatur till en högre grad och normalt och inte ett fel. kontrollera igen. Dörrarna kan nyligen har varit öppna ofta eller länge.
  • Page 560 57 3779 0000/AU no-sv www.beko.com.tr www.beko.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gn163130xGn162330xGn162320pt

Table des Matières