Télécharger Imprimer la page
Makita DLM382 Manuel D'instructions
Makita DLM382 Manuel D'instructions

Makita DLM382 Manuel D'instructions

Tondeuse sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour DLM382:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Cordless Lawn Mower
EN
Tondeuse Sans Fil
FR
Akku Rasenmäher
DE
Tosaerba a batteria
IT
Accugrasmaaier
NL
Cortadora de Cesped
ES
Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Akku-plæneklipper
DA
Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
EL
Akülü Çim Biçme Makinesi
TR
DLM382
DLM432
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
7
17
28
40
51
62
73
84
94
106

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DLM382

  • Page 1 Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinesi KULLANMA KILAVUZU DLM382 DLM432...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.34 Fig.35...
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM382 DLM432 Mowing width (blade diameter) 380 mm 430 mm No load speed 3,700 min 3,600 min Part number of replacement mower blade 191D41-2 191D43-8 Dimensions during operation L: 1,380 mm to 1,410 mm L: 1,435 mm to 1,490 mm...
  • Page 8 Noise EC Declaration of Conformity The typical A-weighted noise level determined accord- For European countries only ing to EN60335-2-77: The EC declaration of conformity is included as Annex A Model DLM382 to this instruction manual. Sound pressure level (L ) : 81 dB(A) Sound power level (L ) : 91 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) SAFETY WARNINGS...
  • Page 9 Take care against injury to feet and hands from the mower blades. Always ensure that the ventilation openings are kept clear of debris. 10. Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when chang- ing direction on slopes. Do not mow exces- sively steep slopes.
  • Page 10 - inspect for damage, Under abusive conditions, liquid may be - replace or repair any damaged parts, ejected from the battery; avoid contact. If con- tact accidentally occurs, flush with water. If - check for and tighten any loose parts. liquid contacts eyes, additionally seek medical 27.
  • Page 11 It may result in loss of your eyesight. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not short the battery cartridge: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting Do not touch the terminals with any con- causing fires, personal injury and damage. It will ductive material.
  • Page 12 Installing the handle FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTICE: When installing handles, position the Installing or removing battery cartridge cords so that they are not caught by anything between the handles. If the cord is damaged, the mower switch may not work. Always switch off the machine CAUTION: before installing or removing of the battery Slide the both ends of lower handle into the...
  • Page 13 Overdischarge protection This mower is equipped with the interlock switch and When the battery capacity becomes low, the machine handle switch. If you notice anything unusual with either stops automatically. If the product does not operate of these switches, stop operation immediately and have them checked by your nearest Makita Authorized even when the switches are operated, remove the bat- teries from the machine and charge the batteries. Service Center. Install the battery cartridges. Insert the lock key Indicating the remaining battery...
  • Page 14 Using the outside edges of the front wheels as guidelines, mow in strips. Overlap by one half cracks may result. to one third the previous strip to mow the lawn evenly. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.25: 1. Mowing width 2. Overlapping area repairs, any other maintenance or adjustment should 3. Outside edge be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Change the mowing direction each time to prevent the grass grain pattern from forming in just one direction. Maintenance ► Fig.26 Periodically check the grass basket for mowed grass. Remove the lock key. Store it in a safe place out of Empty the grass before it becomes full. Before every...
  • Page 15 WARNING: Always wear gloves when han- dling the blade. Removing the mower blade For DLM382 Put the mower on its side so that the mowing height adjusting lever comes to the upper side. To lock the blade rotation, insert a screwdriver or a similar tool into a hole on the mower body. Turn the bolt counterclockwise with the wrench.
  • Page 16 Replace the blade. unevenly worn. stop the mower immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 17 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLM382 DLM432 Largeur de tonte (diamètre de la lame) 380 mm 430 mm Vitesse à vide 3 700 min 3 600 min Numéro de référence de la lame de tondeuse de remplacement 191D41-2 191D43-8 Dimensions pendant l’utilisation...
  • Page 18 Déclaration de conformité CE Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Pour les pays européens uniquement EN60335-2-77 : La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe Modèle DLM382 A à ce mode d’emploi. Niveau de pression sonore (L ) : 81 dB (A) Niveau de puissance sonore (L...
  • Page 19 Pour protéger vos yeux des blessures lorsque N’utilisez jamais la tondeuse si ses carters vous utilisez un outil électrique, portez toujours ou écrans de protection ne fonctionnent pas, des lunettes de protection, lesquelles doivent ou si ses dispositifs de sécurité (tels que les déflecteurs et/ou le bac à...
  • Page 20 23. Libérez le levier d’interrupteur et attendez que Lorsque vous réglez la tondeuse, évitez de la lame ait cessé de tourner avant de traverser vous coincer les doigts entre les lames en mouvement et les pièces fixes de la tondeuse. une allée, un trottoir, une route ou une zone recouverte de gravier.
  • Page 21 12. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L’insertion de Consignes de sécurité importantes batteries dans des produits non conformes peut pour la batterie provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
  • Page 22 ► Fig.3: 1. Point d’articulation 2. Levier de verrouil- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. lage du couvercle de batterie Conseils pour assurer la durée Installation de la poignée...
  • Page 23 Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU Lorsque la machine est utilisée d’une façon qui entraîne un FONCTIONNEMENT appel de courant anormalement élevé, elle s’arrête automa- tiquement sans aucune indication. Dans ce cas, éteignez la machine et arrêtez la tâche ayant provoqué sa surcharge. Insertion ou retrait de la batterie Puis rallumez la machine pour reprendre la tâche.
  • Page 24 Accessoire en option rupteurs, cessez immédiatement l’utilisation et faites-le L’insert broyeur vous permet d’évacuer l’herbe coupée vérifier par le centre de service après-vente Makita au sol sans la collecter dans le bac à herbe. Lorsque agréé le plus proche. vous utilisez la machine avec l’insert broyeur, veillez à Mettez les batteries en place. Insérez la clé de retirer le bac à...
  • Page 25 Changez chaque fois le sens de la tonte pour éviter que agréé, avec des pièces de rechange Makita. le motif de l’herbe ne se forme que dans un sens. ► Fig.26 Entretien Vérifiez régulièrement l’herbe tondue dans le bac à...
  • Page 26 Pour installer la lame de tondeuse, suivez la procédure Retrait de la lame de tondeuse de dépose en sens inverse. Pour DLM382 AVERTISSEMENT : Installez la lame de tondeuse soigneusement. Elle présente une face supérieure et une Basculez la tondeuse sur le côté...
  • Page 27 ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Page 28 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DLM382 DLM432 Mähbreite (Messerdurchmesser) 380 mm 430 mm Leerlaufdrehzahl 3.700 min 3.600 min Teilenummer des Ersatz-Mähermessers 191D41-2 191D43-8 Abmessungen während des Betriebs L: 1.380 mm bis 1.410 mm L: 1.435 mm bis 1.490 mm (L x B x H)
  • Page 29 Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß des Elektrowerkzeugs kann je nach der EN60335-2-77: Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Modell DLM382 je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, Schalldruckpegel (L ): 81 dB (A) von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) Schallleistungspegel (L ): 91 dB (A) abweichen.
  • Page 30 Vorbereitung Achten Sie auf Löcher, Furchen, Bodenwellen, Steine oder sonstige verborgene Objekte. Tragen Sie während der Benutzung des Unebenes Gelände könnte einen Unfall durch Mähers stets kräftiges Schuhwerk und eine Ausrutschen und Hinfallen verursachen. Hohes lange Hose. Betreiben Sie den Mäher nicht barfuß...
  • Page 31 14. Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die 28. Ziehen Sie den Mäher nicht rückwärts, wenn Nähe von rotierenden Teilen oder darunter. dies nicht unbedingt notwendig ist. Wenn Sie Bleiben Sie stets von der Auswurföffnung fern. gezwungen sind, den Mäher von einem Zaun oder einer ähnlichen Behinderung zurückzuziehen, 15.
  • Page 32 Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der Verletzungs- und Brandgefahr. strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch vorliegende Produkt abhalten.
  • Page 33 VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Drücken Sie die Akkuabdeckung mit beiden Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Händen in der Mitte an. ► Abb.2 worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Vergewissern Sie sich vor der ers- und Beschädigung führen.
  • Page 34 Montieren des Bügelgriffs FUNKTIONSBESCHREIBUNG ANMERKUNG: Positionieren Sie die Kabel Anbringen und Abnehmen des beim Montieren der Griffstangen so, dass sie nicht durch irgendwelche Teile zwischen den Akkus Griffstangen erfasst werden. Falls das Kabel beschädigt wird, funktioniert der Mäherschalter VORSICHT: Schalten Sie die Maschine eventuell nicht.
  • Page 35 Akkus von der Maschine, und laden Sie sie auf. Ungewöhnliches bei einem dieser Schalter bemerken, Anzeigen der Akku-Restkapazität stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und lassen Sie die Schalter von der nächsten autorisierten Makita- ► Abb.16: 1. Anzeige Akkuladezustand Kundendienststelle überprüfen. Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, blinkt die Setzen Sie die Akkus ein.
  • Page 36 ► Abb.23 Grasfüllstandsanzeige Halten Sie den Bügelgriff beim Mähen mit beiden ► Abb.21: 1. Grasfüllstandsanzeige Händen fest. Die Grasfüllstandsanzeige zeigt die Menge des gemäh- Die Richtlinie der Mähgeschwindigkeit liegt bei unge- ten Grases an. fähr 1 Meter pro 4 Sekunden. ► Abb.24 • Wenn der Graskorb nicht voll ist, schwebt die Anzeige während des Mähens.
  • Page 37 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Sperrschlüssel und die Akkus, bevor Sie das Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Messer demontieren oder montieren. Werden andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Sperrschlüssel und Akkus nicht entfernt, kann es Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren zu schweren Verletzungen kommen. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 38 Befolgen Sie beim Auswechseln der Messer stets die Anweisungen in dieser Anleitung. FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Mäher startet nicht.
  • Page 39 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Page 40 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DLM382 DLM432 Larghezza di taglio (diametro lama) 380 mm 430 mm Velocità a vuoto 3.700 min 3.600 min Numero parte della lama di sostituzione per tosaerba 191D41-2 191D43-8 Dimensioni durante il funzionamento L: da 1.380 mm a 1.410 mm L: Da 1.435 mm a 1.490 mm...
  • Page 41 Livello tipico di rumore pesato A determinato in base Solo per i paesi europei allo standard EN60335-2-77: La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle- Modello DLM382 gato A al presente manuale di istruzioni. Livello di pressione sonora (L ) : 81 dB (A)
  • Page 42 Indossare sempre occhialoni protettivi per Non utilizzare mai il tosaerba con protezioni o proteggere gli occhi da lesioni personali, barriere difettose, oppure senza aver montato i dispositivi di sicurezza, ad esempio i deflettori quando si utilizzano utensili elettrici. Gli occhialoni devono essere conformi allo stan- e/o il cestello erba.
  • Page 43 Non lavare il tosaerba con un tubo flessibile. Evitare 23. Rilasciare la leva interruttore e attendere l’arresto della rotazione della lama prima di di bagnare il motore e i collegamenti elettrici. attraversare vialetti d’accesso, marciapiedi, Controllare a intervalli frequenti che il bul- strade e qualsiasi terreno coperto di ghiaia.
  • Page 44 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i la cartuccia della batteria prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 45 ► Fig.3: 1. Punto di perno 2. Leva di blocco del coper- lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- chio batterie rie Makita. Installazione del manubrio...
  • Page 46 Protezione dal sovraccarico DESCRIZIONE DELLE Quando si utilizza la macchina in un modo tale da causarne FUNZIONI un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, la macchina si arresta automaticamente senza alcuna indica- zione. In questa circostanza, spegnere la macchina e inter- Installazione o rimozione della rompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico della cartuccia della batteria...
  • Page 47 Makita più vicino. Installare le cartucce delle batterie. Inserire la Accessorio opzionale chiave di blocco nell’interruttore asservito, quindi chiu- L’adattatore per pacciamatura consente di far ricadere...
  • Page 48 Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Taglio di un prato con erba alta Manutenzione Non tentare di tagliare dell’erba alta in una singola pas-...
  • Page 49 Rimozione della lama del tosaerba Per il modello DLM382 Sistemare il tosaerba su un fianco in modo che la leva di regolazione dell’altezza di taglio si trovi sul lato superiore. Per bloccare la rotazione della lama, inserire un cacciavite o un utensile simile in un foro sul corpo del tosaerba.
  • Page 50 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 51 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DLM382 DLM432 Maaibreedte (diameter van snijblad) 380 mm 430 mm Nullasttoerental 3.700 min 3.600 min Onderdeelnummer van vervangingssnijblad van grasmaaier 191D41-2 191D43-8 tijdens gebruik Afmetingen L: 1.380 mm tot 1.410 mm L: 1.435 mm tot 1.490 mm (l x b x h)
  • Page 52 De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten in de praktijk kan verschillen van de opgegeven volgens EN60335-2-77: waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Model DLM382 gereedschap wordt gebruikt, met name van het Geluidsdrukniveau (L ): 81 dB (A) soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Page 53 Voorbereidingen Bediening Draag bij gebruik van de grasmaaier altijd Reik niet te ver. Zorg altijd voor een goede stevig schoeisel en een lange broek. Gebruik balans. Zorg altijd dat u stevig staat op hellin- de grasmaaier niet wanneer u op blote voeten gen.
  • Page 54 16. Gebruik de grasmaaier niet wanneer het gras Onderhoud en opslag nat is. Vervang alle versleten of beschadigde onder- 17. Gebruik de grasmaaier nooit in de regen. delen, voor uw veiligheid. Gebruik uitslui- tend originele vervangingsonderdelen en 18. Houd de handgreep altijd stevig vast. accessoires.
  • Page 55 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als Belangrijke veiligheidsinstructies de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele voor een accu gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-...
  • Page 56 Het gebruik van niet-originele accu’s, of De handgreep aanbrengen accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita KENNISGEVING: Bij het aanbrengen van op het gereedschap en de lader van Makita. de handgrepen leidt u de kabels zodat ze niet bekneld raken door iets tussen de handgrepen.
  • Page 57 Overbelastingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE Wanneer het apparaat wordt bediend op een manier waarop FUNCTIES het een abnormaal hoge stroomsterkte trekt, stopt het appa- raat automatisch zonder enige waarschuwing. Wanneer dat gebeurt, schakelt u het apparaat uit en stopt u de toepassing De accu aanbrengen en verwijderen die ertoe leidde dat het apparaat overbelast raakte.
  • Page 58 Het mulch-inzetstuk maakt het mogelijk om het maaisel dan onmiddellijk het gebruik en laat u ze controleren bij naar de grond terug te voeren zonder het maaisel op uw dichtstbijzijnde erkende Makita-servicecentrum. te vangen in de grasmand. Wanneer u het apparaat Breng de accu’s aan. Steek de contactsleutel in met het mulch-inzetstuk gebruikt, moet u de grasmand verwijderen.
  • Page 59 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van 3. Buitenrand het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een Verander de maairichting bij elke baan om te voorko- erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en men dat het graspatroon in één richting wordt gevormd. altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. ► Fig.26 Onderhoud Controleer regelmatig het gemaaide gras in de grasmand.
  • Page 60 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 61 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. • Snijblad van de grasmaaier •...
  • Page 62 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM382 DLM432 Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 380 mm 430 mm Velocidad en vacío 3.700 min 3.600 min Número de pieza de cuchilla de cortacésped de recambio 191D41-2 191D43-8 durante la operación Dimensiones La: 1.380 mm a 1.410 mm La: 1.435 mm a 1.490 mm...
  • Page 63 El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de trica puede variar del valor (o los valores) de emi- acuerdo con la norma EN60335-2-77: sión declarado dependiendo de las formas en las Modelo DLM382 que la herramienta sea utilizada, especialmente Nivel de presión sonora (L ) : 81 dB (A) qué...
  • Page 64 Preparación Operación Mientras utiliza el cortacésped póngase siem- No trabaje donde no alcance. Mantenga el pre calzado robusto y pantalones largos. No equilibrio en todo momento. Asegúrese siem- utilice el cortacésped cuando esté descalzo o pre de que en pendientes apoya bien los pies. lleve puestas sandalias abiertas.
  • Page 65 19. No agarre las cuchillas de corte o bordes de Compruebe la cesta para hierba con frecuen- corte expuestos cuando recoja o sujete el cia por si está desgastada o deteriorada. Al cortacésped. almacenar, asegúrese siempre de que la cesta para hierba está...
  • Page 66 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de Instrucciones de seguridad las baterías en productos no compatibles puede importantes para el cartucho de resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,...
  • Page 67 Antes de realizar la primera operación, com- genuinas de Makita. La utilización de baterías no pruebe que el punto de pivote de la tapa de la batería genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- está colocado debidamente. Si la tapa de la batería das, puede resultar en una explosión de la batería está instalada correctamente, no se abrirá hasta que se ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 68 Para retirar el cartucho de batería del cortacésped; Colocación de la tapadera de Deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la mullidor batería y abra la tapa de la batería. Saque el cartucho de batería del cortacés- Accesorio opcional ped mientras desliza el botón de la parte frontal del Abra la cubierta posterior, y después retire la cartucho. cesta para hierba. ► Fig.11: 1.
  • Page 69 Accesorio opcional prueben en el centro de servicio autorizado Makita más cercano. La tapadera de mullidor le permite devolver la hierba cortada al suelo sin recogerla en la cesta para hierba.
  • Page 70 ► Fig.26 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de Compruebe periódicamente la cesta para hierba para mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en ver la hierba segada. Vacíe la cesta para hierba antes centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, de que se llene. Antes de cada comprobación periódica, empleando siempre repuestos Makita. asegúrese de parar el cortacésped y después retirar la llave de bloqueo y el cartucho de batería. Mantenimiento AVISO: La utilización del cortacésped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de Retire la llave de bloqueo.
  • Page 71 Desmontaje de la cuchilla de Almacenamiento cortacésped ADVERTENCIA: Cuando transporte o alma- Para DLM382 cene el cortacésped, no sujete por los asideros plegados sino por la empuñadura delantera Ponga el cortacésped sobre su costado de forma del cortacésped. Si sujeta por los asideros plega- que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en dos podrá...
  • Page 72 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento)
  • Page 73 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM382 DLM432 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 380 mm 430 mm Velocidade em vazio 3.700 min 3.600 min Número de peça da lâmina do cortador de relva sobresselente 191D41-2 191D43-8 Dimensões durante a operação C: 1.380 mm a 1.410 mm...
  • Page 74 A característica do nível de ruído A determinado de Apenas para os países europeus acordo com a EN60335-2-77: A declaração de conformidade da CE está incluída Modelo DLM382 como Anexo A neste manual de instruções. Nível de pressão acústica (L ) : 81 dB (A) Nível de potência acústica (L...
  • Page 75 Use sempre óculos de proteção para proteger - sempre que o cortador de relva começar a os seus olhos contra lesões quando utilizar vibrar de forma invulgar. ferramentas elétricas. Os óculos de proteção Nunca opere o cortador de relva com res- devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1 guardos ou protetores defeituosos ou sem os dispositivos de segurança instalados, por...
  • Page 76 23. Liberte a alavanca do interruptor e espere que Tenha muito cuidado durante o ajuste do cor- a lâmina pare de rodar antes de atravessar tador de relva para evitar prender os dedos entre as lâminas em movimento e as peças zonas pavimentadas, passeios, ruas ou qual- fixas do cortador de relva.
  • Page 77 Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí- incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à veis queimaduras e mesmo estragar-se. ferramenta e ao carregador Makita. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.
  • Page 78 Conselhos para manter a Instalar o guiador máxima vida útil da bateria OBSERVAÇÃO: Quando instalar os guiadores, Carregue a bateria antes que esteja comple- posicione os cabos de forma que não fiquem tamente descarregada. Pare sempre o funcio- presos em nada entre os guiadores. Se o cabo namento da ferramenta e carregue a bateria estiver danificado, o interruptor do cortador de quando notar menos poder na ferramenta.
  • Page 79 Proteção contra sobreaquecimento DESCRIÇÃO FUNCIONAL A máquina para automaticamente quando estiver sobreaque- cida. Deixe a máquina arrefecer antes de ligá-la novamente. Instalação ou remoção da bateria Proteção contra descarga excessiva PRECAUÇÃO: Desligue sempre a máquina A máquina para automaticamente quando a capaci- antes de instalar ou retirar a bateria.
  • Page 80 OBSERVAÇÃO: Quando utilizar a máquina com a tampa para mulching, certifique-se de que o Instale as baterias. Insira a chave de segurança dentro comprimento total da relva após o corte é...
  • Page 81 Não inicie qualquer operação até a ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de lâmina estar completamente parada. assistência Makita autorizados ou pelos centros de AVISO: Use sempre luvas para manusear a assistência de fábrica, utilizando sempre peças de lâmina.
  • Page 82 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Correção Estado da anomalia Causa provável (avaria) O cortador de relva não liga.
  • Page 83 ACESSÓRIOS OPCIONAIS Estes acessórios ou peças PRECAUÇÃO: são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita. • Lâmina do cortador de relva •...
  • Page 84 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DLM382 DLM432 Klippebredde (diameter af bladet) 380 mm 430 mm Omdrejninger uden belastning 3.700 min 3.600 min Artikelnummer på reserveblad til plæneklipper 191D41-2 191D43-8 Mål under anvendelse L: 1.380 mm til 1.410 mm L: 1.435 mm til 1.490 mm (L x B x H)
  • Page 85 Støj EF-overensstemmelseserklæring Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- Kun for lande i Europa stemmelse med EN60335-2-77: EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som Model DLM382 Bilag A i denne brugsanvisning. Lydtryksniveau (L ) : 81 dB (A) Lydeffektniveau (L ) : 91 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) SIKKERHEDSADVARSLER Model DLM432 Lydtryksniveau (L ) : 81 dB (A)
  • Page 86 Pas på personskade på fødder og hænder fra plæneklipperbladene. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri for rester. 10. Kør plæneklipperen på tværs af skråninger, aldrig op og ned ad dem. Vær yderst for- sigtig, når De skifter retning på skråninger. Anvend ikke plæneklipperen på...
  • Page 87 - Skift bladet ud, hvis det på nogen måde er Brug og vedligeholdelse af batteriet beskadiget. Reparér enhver skade, inden De Oplad kun med den oplader, som producenten igen starter plæneklipperen og fortsætter med angiver En oplader, der passer til én type batteri, at anvende den. kan forårsage brand, hvis den anvendes med et 25.
  • Page 88 Rør ikke ved terminalerne med noget FORSIGTIG: Brug kun originale batterier ledende materiale. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Undgå at opbevare akkuen i en beholder batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre sammen med andre genstande af metal, brud på...
  • Page 89 Installér akku-dækslet helt før brugen. Akku-dækslet Montering af komposteringsproppen beskytter plæneklipperen og akkuen mod mudder, snavs og vand. Ekstraudstyr Anbring akku-dækslet, så de fremspringende dele Åbn bagdækslet, og fjern derefter græskurven. på plæneklipperen og hullerne i akku-dækslet sidder ud ► Fig.11: 1. Bagdæksel 2. Græskurv for hinanden. ► Fig.1: 1. Fremspringende del 2. Hul 3. Akku-dæksel Hold komposteringsproppen i håndtaget og monter den derefter på plæneklipperens karosseri som vist på figuren.
  • Page 90 De straks Indikation af den resterende stoppe anvendelsen og få dem efterset hos nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. batteriladning Installer akkuerne. Sæt låsenøglen ind i bloke- ► Fig.16: 1. Batteriindikator ringsomskifteren, og luk derefter akku-dækslet.
  • Page 91 De udvendige kanter på forhjulene er retningslinjer for klippe- Græsniveauindikator bredden. Brug de udvendige kanter på forhjulene som ret- ningslinjer og slå græsset i striber. Overlap med halvdelen til ► Fig.21: 1. Græsniveauindikator en tredjedel af den forrige stribe for at klippe plænen jævnt. ► Fig.25: 1. Klipningsbredde 2. Overlappende Græsniveauindikatoren viser mængden af det klippede græs. område 3. Udvendig kant • Hvis græskurven ikke er fuld, vil indikatoren Skift klipningsretning hver gang for at forhindre, at bevæge sig under klipningen. græsmønsteret kun dannes i én retning.
  • Page 92 Rengør kun plæneklipperen med en fugtig klud. Lad være med at sprøjte eller hælde vand på plæneklip- Fjernelse af plæneklipperbladet peren, når den rengøres. For DLM382 Læg plæneklipperen på siden, og fjern græsafklip, der har samlet sig på undersiden af klippeskiven. Læg plæneklipperen på siden, så justeringsarmen Kontrollér, at alle møtrikker, bolte, knapper, skruer, til klippehøjden er på oversiden. fastgøringsanordninger osv. er strammet.
  • Page 93 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DLM382 DLM432 Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 380 mm 430 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 3.700 min 3.600 min Αριθμός εξαρτήματος της ανταλλακτικής λάμας της μηχανής 191D41-2 191D43-8 γκαζόν Διαστάσεις κατά τη λειτουργία Μ: 1.380 mm έως 1.410 mm Μ: 1.435 mm έως 1.490 mm (Μ x Π x Υ) Π: 450 mm Π: 460 mm Υ: 985 mm έως 1.005 mm Υ: 1.005 mm έως 1.045 mm κατά την αποθήκευση 860 mm x 450 mm x 475 mm 865 mm x 460 mm x 475 mm (χωρίς καλάθι γρασιδιού)
  • Page 95 τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου εργασίας που υπόκειται Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- επεξεργασία. ζεται σύμφωνα με το EN60335-2-77: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα Μοντέλο DLM382 κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 81 dB (A) ενός υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 91 dB (A) συνθήκες...
  • Page 96 Προετοιμασία Προσέχετε για τρύπες, αυλάκια, εξογκώματα, πέτρες ή άλλα κρυφά αντικείμενα. Το ανομοιόμορφο Κατά το χειρισμό της μηχανής γκαζόν να φοράτε έδαφος μπορεί να προκαλέσει ατύχημα ολίσθησης και πάντα κατάλληλα υποδήματα και μακρύ παντε- πτώσης. Το ψηλό γρασίδι μπορεί να κρύβει εμπόδια. λόνι. Μη χειρίζεστε τη μηχανή γκαζόν ξυπόλυτοι ή με ανοικτά σαντάλια. Αποφεύγετε να φοράτε Λειτουργία...
  • Page 97 14. Μη βάζετε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά ή 28. Μην τραβήξετε τη μηχανή γκαζόν προς τα κάτω από περιστρεφόμενα μέρη. Μείνετε πίσω εκτός αν είναι απολύτως απαραίτητο. μακριά από το άνοιγμα εκκένωσης κάθε Όταν είστε αναγκασμένοι να μετακινήσετε τη στιγμή. μηχανή γκαζόν προς τα πίσω από φράχτη ή άλλο παρόμοιο εμπόδιο, κοιτάξτε κάτω και προς τα 15.
  • Page 98 Όταν δεν χρησιμοποιείται η κασέτα μπατα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε στην ριών, διατηρήστε τη μακριά από άλλα μεταλ- άνεση ή στην εξοικείωσή σας με το προϊόν (που λικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, κέρματα, αποκτήθηκε από επανειλημμένη χρήση) να αντι- κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά καταστήσει...
  • Page 99 την σε ένα ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική ότι έχετε βγάλει το κλειδί ασφάλισης και την...
  • Page 100 Τοποθέτηση της λαβής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τις λαβές, τοπο- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της θετήστε τα καλώδια για να μην πιαστούν από κασέτας μπαταριών οτιδήποτε μεταξύ των λαβών. Αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, ο διακόπτης της μηχανής γκαζόν μπορεί να μη λειτουργεί. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να...
  • Page 101 της υπερφόρτωσης που συμβαίνει όταν προσπαθείτε φορτίστε τις. να κουρέψετε πολύ μακρύ ή πυκνό γκαζόν με τη μία. Στην περίπτωση αυτή αυξήστε το ύψος κουρέματος. Υπόδειξη υπόλοιπης χωρητικότητας μπαταρίας Αυτή η μηχανή γκαζόν είναι εξοπλισμένη με διακόπτη αλληλασφάλισης και διακόπτη λαβής. Αν παρατηρήσετε ► Εικ.16: 1. Ένδειξη μπαταρίας οτιδήποτε ασυνήθιστο με οποιονδήποτε από αυτούς τους διακόπτες, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και Όταν το υπολειπόμενο φορτίο της μπαταρίας είναι φροντίστε να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιο- χαμηλό, η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει στην κατάλ- δοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ληλη πλευρά μπαταρίας. Με περαιτέρω χρήση, το μηχάνημα σταματάει και η ένδειξη μπαταρίας ανάβει Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε για περίπου 10 δευτερόλεπτα. Σε αυτή την κατάσταση, το κλειδί ασφάλισης στο διακόπτη αλληλασφάλισης και φορτίστε την κασέτα μπαταριών. μετά κλείστε το κάλυμμα μπαταριών. ► Εικ.18: 1. Κασέτα μπαταριών 2. Κλειδί ασφάλισης Εμφάνιση υπολειπόμενης Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί διακόπτη. χωρητικότητας μπαταρίας Πιάστε την άνω λαβή και τραβήξτε το μοχλό διακόπτη. Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική...
  • Page 102 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι τιμές του ύψους κουρέματος πρέ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν το κομμένο γκαζόν ή κάποιο πει να χρησιμοποιούνται μόνο ως οδηγός. Ανάλογα ξένο αντικείμενο κολλήσει μέσα στο κύριο τμήμα με τις συνθήκες χρήσης του γκαζόν ή του εδάφους, το της μηχανής γκαζόν, βεβαιωθείτε να αφαιρέσετε πραγματικό ύψος γκαζόν μπορεί να διαφέρει λίγο από το κλειδί ασφάλισης και την κασέτα μπαταριών το ρυθμισμένο ύψος. και να φορέσετε γάντια πριν αφαιρέσετε το γρα- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κάντε ένα δοκιμαστικό κούρεμα του...
  • Page 103 Συντήρηση δεν σταματήσει εντελώς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε πάντα γάντια Βγάλτε το κλειδί ασφάλισης. Φυλάξτε το σε ένα κατά το χειρισμό της λάμας. ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά. Καθαρίστε τη μηχανή γκαζόν μόνο με ένα βρεγ- Αφαίρεση της λάμας της μηχανής μένο πανί. Μην ψεκάζετε και μη χύνετε νερό στη μηχανή γκαζόν γκαζόν όταν την καθαρίζετε. Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι και καθα- Για DLM382 ρίστε τα μικρά κομμάτια χορταριού που έχουν συσσω- ρευτεί στο κάτω μέρος της βάσης της μηχανής γκαζόν. Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι ώστε ο μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος να τοποθετηθεί Ελέγξτε αν είναι σφικτά όλα τα παξιμάδια, τα στην άνω πλευρά. μπουλόνια, οι διακόπτες, οι βίδες, οι σύνδεσμοι, κτλ. Για να ασφαλίσετε την περιστροφή της λάμας, Επιθεωρήστε τα κινούμενη μέρη για ζημιά, σπάσιμο εισαγάγετε ένα κατσαβίδι ή παρόμοιο εργαλείο μέσα και φθορά. Τα μέρη που έχουν υποστεί ζημιά ή που λεί- στην οπή στο κύριο τμήμα της μηχανής γκαζόν.
  • Page 104 της μηχανής γκαζόν και όλα τα μέρη στερέωσης είναι σωστά τοποθετημένα και καλά σφιγμένα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν αλλάζετε τις λάμες, πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η μηχανή γκαζόν δεν ενεργοποιείται. Δεν είναι τοποθετημένες δύο κασέτες Τοποθετήστε τις φορτισμένες κασέτες μπαταριών. μπαταριών. Πρόβλημα μπαταριών (μικρή τάση) Επαναφορτίστε την κασέτα μπαταριών. Αν η επανα-...
  • Page 105 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμα της μηχανής γκαζόν • Προσάρτημα εδαφοκάλυψης • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 106 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DLM382 DLM432 Biçme genişliği (bıçak çapı) 380 mm 430 mm Yüksüz hız 3.700 min 3.600 min Yedek çim biçme makinesi bıçağı parça numarası 191D41-2 191D43-8 Boyutlar çalışma sırasında U: 1.380 mm ila 1.410 mm U: 1.435 mm ila 1.490 mm (U x G x Y) G: 450 mm G: 460 mm Y: 985 mm ila 1.005 mm Y: 1.005 mm ila 1.045 mm saklama sırasında 860 mm x 450 mm x 475 mm 865 mm x 460 mm x 475 mm (çim sepetsiz)
  • Page 107 EC Uygunluk Beyanı Gürültü Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60335-2-77 standar- Sadece Avrupa ülkeleri için dına göre belirlenen): EC uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak eklenmiştir. Model DLM382 Ses basınç seviyesi (L ): 81 dB (A) Ses gücü düzeyi (L ): 91 dB (A) Belirsizlik (K): 3 dB (A) GÜVENLİK UYARILARI Model DLM432 Ses basınç seviyesi (L ): 81 dB (A) Ses gücü düzeyi (L ): 92 dB (A) ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Belirsizlik (K): 3 dB (A) NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir...
  • Page 108 Çim biçme makinesini kullanırken daima koru- yucu gözlük takın ve dayanıklı ayakkabılar giyin. Çim biçme makinesini sadece gün ışığında ya da iyi aydınlatma sağlayan yapay ışıkta kullanın. Çim biçme makinesini talimatlara uygun olarak çalıştırın ve ayaklarınızı bıçaklardan uzak tutun. Çim biçme makinesi bıçaklarının ayaklarınızı ve ellerinizi yaralamasına karşı...
  • Page 109 24. Çim biçme makinesi yabancı bir cisme çar- 12. Güvenlik aygıtlarını asla çıkarmayın veya kur- parsa şu adımları izleyin: calamayın. Düzgün çalıştıklarını düzenli olarak - Çim biçme makinesini durdurun, anahtar kontrol edin. Bir güvenlik aygıtının amaçlanan kolunu serbest bırakın ve bıçak tamamen işlevine müdahale edecek veya güvenlik aygı- durana kadar bekleyin.
  • Page 110 BU TALİMATLARI SAKLAYIN. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. Ürünü kullanırken (defalarca kulla- UYARI: 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN.
  • Page 111 Malçlama tapasının çıkarılması MONTAJ İsteğe bağlı aksesuarlar Çim biçme makinesi üzerinde her- UYARI: Arka kapağı açın. hangi bir işlem yapmadan önce kilit anahtarını ► Şek.7: 1. Arka kapak ve batarya kartuşunu çıkardığınızdan emin olun. Şekilde gösterildiği gibi malçlama tapasını tutamaktan tutun Kilit anahtarının ve batarya kartuşunun çıkarılmaması ve ardından çim biçme makinesi gövdesinden çekerek çıkarın. istemsiz olarak aletin başlatılması sonucu ciddi kişisel ► Şek.8: 1. Malçlama tapası 2. Tutamak yaralanmalara neden olabilir. Tamamen montajlanmadan önce çim UYARI: Çim sepetinin takılması...
  • Page 112 Aşırı deşarj koruması NOT: Çok uzun ya da sık çimleri tek seferde biçmeye kalkışırsanız çim biçme makinesi aşırı yüklenmeden Batarya kapasitesi düştüğünde makine otomatik olarak dolayı çalışmayabilir. Bu durumda, biçme yüksekliğini durur. Anahtarlar kullanılsa bile ürün çalışmıyorsa, artırın. bataryaları makineden çıkarıp şarj edin. Bu çim biçme makinesi, kilit devresi ve kollu şalter ile Kalan batarya kapasitesinin donatılmıştır. Bu devrelerden herhangi birinde bir hata gösterilmesi fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. ► Şek.16: 1. Batarya göstergesi Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını kilit Kalan batarya kapasitesi düşük olduğunda, söz konusu devresine takın ve ardından batarya kapağını kapatın. batarya tarafındaki batarya göstergesi yanıp söner. ► Şek.18: 1. Batarya kartuşu 2. Kilit anahtarı Kullanılmaya devam edildiğinde, makine durur ve batarya göstergesi yaklaşık 10 saniye kadar yanar. Bu Anahtar düğmesine basın ve basılı tutun. durumda, batarya kartuşunu şarj edin. Üst tutamaktan tutun ve anahtar kolunu çekin. ► Şek.19: 1. Anahtar düğmesi 2. Anahtar kolu Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi Motor çalışmaya başlar başlamaz anahtar düğ-...
  • Page 113 Biçme yüksekliğinin ayarlanması DİKKAT: Kesilen çim veya yabancı madde çim biçme makinesi gövdesinin içinde sıkışırsa çim veya yabancı maddeleri çıkarmadan önce mutlaka Biçme yüksekliğini ayarlarken elleri- UYARI: kilit anahtarını ve batarya kartuşunu çıkarın ve nizi ve ayaklarınızı asla çim biçme makinesinin eldiven giyin.
  • Page 114 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda başlamayın. tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- Bıçak üzerinde bir işlem yaparken lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak UYARI: daima eldiven kullanın. Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Çim biçme makinesi bıçağının Bakım çıkarılması Kilit anahtarını çıkarın. Anahtarı çocukların erişi- DLM382 için minden uzak güvenli bir yerde saklayın. Çim biçme makinesini biçme yüksekliği ayarlama Çim biçme makinesini sadece ıslak bir bez kulla- kolu üst tarafa gelecek şekilde yan yatırın. narak temizleyin. Temizleme sırasında çim biçme maki- nesinin üzerine su sıkmayın ve dökmeyin. Bıçak dönüşünü kilitlemek için, çim biçme maki- nesi gövdesi üzerindeki bir deliğe tornavida ya da ben- Çim biçme makinesini yan tarafına yatırın ve çim zeri bir alet sokun. biçme makinesinin gövdesinin alt tarafında biriken çim parçalarını temizleyin. Cıvatayı anahtarla saatin aksi yönünde çevirin.
  • Page 115 Bıçağı değiştirin. bir tarafı daha fazla olacak şekilde Çim biçme makinesini hemen aşınmış. durdurun! İSTEĞE BAĞLI NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir. Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Çim biçme makinesi bıçağı • Malçlama tapası...
  • Page 116 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885748A990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20200323...

Ce manuel est également adapté pour:

Dlm432