Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GE Oil & Gas
Actionneur Masoneilan*
érie 51/52/53
Notice d'Instructions
Classification donnéesGE : Public

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GE Masoneilan 51 Serie

  • Page 1 GE Oil & Gas Actionneur Masoneilan* érie 51/52/53 Notice d'Instructions Classification donnéesGE : Public...
  • Page 2 MAINTENANCE DU SYSTÈME. POUR TOUTE INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE, OU SI DES CAS PARTICULIERS N’ÉTAIENT PAS SUFFISAMMENT TRAITÉS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, VEUILLEZ CONTACTER GE. LES DROITS, OBLIGATIONS ET RESPONSABILITÉS DE GE ET DU CLIENT/DE L'OPÉRATEUR SONT STRICTEMENT LIMITÉS À CEUX EXPRESSÉMENT STIPULÉS DANS LE CONTRAT PORTANT SUR LA FOURNITURE DE L’ÉQUIPEMENT.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières 1. Informations de sécurité ................................5 Symboles de sécurité ................................. 5 Sécurité de l'actionneur à vérin séries 51/52/53 ......................6 Directive « Équipements sous pression » – (DIRECTIVE 97/23/CE) .............. 8 2. Introduction ...................................... 9 Généralités ...................................... 9 Description de l'actionneur ..............................10 3.
  • Page 4 Page blanche.
  • Page 5: Informations De Sécurité

    1. Informations de sécurité Cette section fournit des informations de sécurité et décrit les symboles de sécurité utilisés dans le document. Les modifications apportées aux spécifications, à la structure ou aux composants utilisés n'impliquent pas la révision de ce manuel, sauf si ces modifications affectent la fonction et les performances du produit.
  • Page 6: Sécurité De L'actionneur À Vérin Séries 51/52/53

     Le personnel du site en charge de l’installation, de la mise en service et de la maintenance des équipements doit avoir bénéficié d’une formation aux procédures sur site concernant l’intervention sur/à proximité des équipements fournis par GE, conformément aux règles de sécurité relatives au travail sur site.
  • Page 7 Avant d'utiliser ces produits avec des fluides ou des gaz AVERTISSEMENT comprimés autres que de l'air, ou dans le cadre d'applications non industrielles, contactez l'usine. Dans certaines conditions de fonctionnement, l'utilisation d'un produit endommagé peut altérer les performances du système et constitue un risque de blessures, voire de décès.
  • Page 8: Directive « Équipements Sous Pression » - (Directive 97/23/Ce)

    *Les limites de pression et de température indiquées doivent être respectées pour que l'installation de l'actionneur reste conforme à la directive « Équipements sous pression ». © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés. =GE Oil & Gas...
  • Page 9: Introduction

    Les instructions ci-après ont pour but d'aider le personnel de maintenance à réaliser la plupart des opérations de maintenance requises sur l'actionneur à vérin séries 51/52/53. GE dispose de techniciens de maintenance hautement qualifiés pour procéder au démarrage, à la maintenance et à...
  • Page 10: Description De L'actionneur

    Ce sous-ensemble sert également de support de guidage et est isolé de la section pneumatique sous pression. Cette conception garantit une fiabilité et une facilité de maintenance. 10 | © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés. =GE Oil & Gas...
  • Page 11: Installation

    L'équipement doit être déballé avec précaution pour éviter d'endommager les accessoires et les composants. Si vous rencontrez un problème ou une difficulté, contactez le bureau commercial ou votre représentant GE. Raccordements d'alimentation pneumatique L'actionneur modèles 51/52/53 est compatible avec les raccords d'alimentation d'air NPT 3/4”.
  • Page 12: Montage

    51/52/53 sur des vannes à mouvement alternatif, à siège métallique. Reportez-vous aux instructions spécifiques relatives aux vannes pour d'autres types de garniture (cas de vannes pilotes ou à siège souple par exemple). Lors du montage ou de la maintenance, et dans certaines RISQUE DE PINCEMENT conditions de fonctionnement, les opérateurs et les techniciens...
  • Page 13 Figure 1 Visualiser l'emplacement de la bride fendue 6. Installez le côté correspondant de la bride fendue puis, en procédant avec précaution, serrez uniformément les vis de serrage selon un schéma entrecroisé en appliquant le couple recommandé dans le Tableau 4. Tableau 4 Couple de serrage de la bride fendue Taille À...
  • Page 14 Page blanche.
  • Page 15: Fonctionnement

    4. Fonctionnement Actionneur Lorsque la pression d'air augmente dans la plaque supérieure, le sous-ensemble plaque de piston (15) se déplace vers le bas. Lorsque la pression augmente dans l'arcade, le sous-ensemble plaque de piston se déplace vers le haut en direction de la plaque supérieure. Les actionneurs à...
  • Page 16 à six pans creux d'échappement Rondelle à ressort Rondelle à ressort Engrenage à vis sans Tube de ressort Clapet Tube entretoise Bague de guidage Sous-ensemble Adaptateur piston 16 | © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés. =GE Oil & Gas...
  • Page 17 Tableau 5 Références des pièces (Continued) Réf. Description Réf. Description Réf. Description Boulon de Bague de guidage Vis de serrage compression Bouton de ressort Joint torique (tige de Vis sans fin supérieur piston) Palier de butée Palier Écrou de compression Boulon hexagonal Bague de retenue Plaque de séparation...
  • Page 18: Passage Du Mode De Fonctionnement Automatique Au Mode De Fonctionnement Manuel

    (pas de rotation). Un mouvement brusque de la vanne peut se produire en mode manuel si la vis d'alimentation de la tige de piston (2) est désengagée. 18 | © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés. =GE Oil & Gas...
  • Page 19: Passage Du Mode De Fonctionnement Manuel Au Mode De Fonctionnement Automatique

    Passage du mode de fonctionnement manuel au mode de fonctionnement automatique 1. Réglez le signal d'entrée du positionneur sur la position actuelle de la vanne. Un mouvement brusque de la vanne peut se produire si cette ATTENTION opération n'est pas réalisée. 2.
  • Page 20: Forçage Manuel Hydraulique (En Option)

    à la tige de revenir à sa position de repos ou de sécurité intégrée. La vanne de dérivation doit être ouverte pendant le fonctionnement pneumatique. 20 | © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés. =GE Oil & Gas...
  • Page 21: Remplissage Du Réservoir Pour Les Actionneurs Simple Ou Double Effet

    Remplissage du réservoir pour les actionneurs simple ou double effet 1. Retirez le bouchon de tuyau de l'orifice de remplissage de fluide hydraulique sur la pompe. 2. L'actionneur se trouvant en position de repos (tige sortie pour la version double effet), remplissez le réservoir de pompe de moitié...
  • Page 22 Page blanche.
  • Page 23: Maintenance

    5. Maintenance Retrait de l'actionneur Avant de procéder au retrait de la vanne et au démontage :  Isolez l'unité en déconnectant les conduites d'alimentation d'air du vérin et en coupant la pression système de la vanne.  Videz les réservoirs de fluide pneumatique de sorte que le vérin ne contienne plus d'air. ...
  • Page 24 Les instructions fournies sont d'ordre général. Reportez-vous aux instructions de la vanne pour obtenir plus d'informations. Le modèle de l'actionneur figure sur l'étiquette d'identification de la vanne. 24 | © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés. =GE Oil & Gas...
  • Page 25: Modèle 51 (Double Effet) Avec/Sans Volant, Avec/Sans Chambre De Réserve

    Modèle 51 (double effet) avec/sans volant, avec/sans chambre de réserve 1. Le volant doit se trouver en position AUTO et l'alimentation d'air de l'actionneur doit être coupée (voir la section « Passage du mode de fonctionnement manuel au mode de fonctionnement automatique »...
  • Page 26 Veillez à ce que le clapet de vanne ne tombe pas dans la bague REMARQUE de siège, car cela endommagerait les deux pièces. 5. Desserrez et retirez le matériel de fixation de la vanne, puis retirez l'actionneur du corps de vanne.
  • Page 27: Modèle 52 (À Tige Normalement Rentrée) Avec/Sans Volant

    Modèle 52 (à tige normalement rentrée) avec/sans volant 1. Le volant, le cas échéant, doit se trouver en position AUTO et l'alimentation d'air de l'actionneur doit être coupée (voir la section « Passage du mode de fonctionnement manuel au mode de fonctionnement automatique » à la page 19). 2.
  • Page 28 Veillez à ce que le clapet de vanne ne tombe pas dans la bague de REMARQUE siège, car cela endommagerait les deux pièces. 6. Desserrez et retirez le matériel de fixation de la vanne, puis retirez l'actionneur du corps de vanne.
  • Page 29: Modèle 53 (À Tige Normalement Sortie) Avec/Sans Volant

    Le retrait de la tige de vanne hors de la bride fendue implique que le clapet de vanne se trouve hors du siège, par conséquent vous devez prendre les dispositions nécessaires pour vous assurer que la vanne est en position ouverte. Suivez la procédure ci-après dans le cas d'un actionneur sans volant.
  • Page 30 6. Retirez le bras indicateur (23) et la bride fendue (22). Veillez à ce que le clapet de vanne ne tombe pas dans la bague de REMARQUE siège, car cela endommagerait les deux pièces. 30 | © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés.
  • Page 31 7. Desserrez et retirez le matériel de fixation de la vanne, puis retirez l'actionneur du corps de vanne. Manipulez l'actionneur avec précaution pour ne pas endommager ATTENTION les indicateurs, les tubes et les composants. De plus, comme il est possible de réaliser un raccordement flexible entre l'actionneur et la tuyauterie d'air, n'exercez pas de pression sur le flexible ou sur la tuyauterie d'air.
  • Page 32: Procédures De Maintenance

    (21), la bague de guidage (16). 6. Desserrez la vis de serrage (55) de l'adapateur (54), puis dévissez l'adaptateur (54) du tube entretoise (5). 7. Retirez le sous-ensemble piston (31). 32 | © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés. =GE Oil & Gas...
  • Page 33 Assurez-vous que la surface intérieure de la bague de guidage ATTENTION (32) n'a pas été rayée par la vis du sous-ensemble piston (31). 8. Placez un joint torique (33) neuf dans l'arcade. Appliquez une couche de graisse de silicone (ou équivalent) sur le joint torique. 9.
  • Page 34: Modèle 52 (À Tige Normalement Rentrée Avec Volant) - Remplacement Des Joints Toriques Et De La Bague De Guidage

    Joint torique Bague de guidage Figure 12 Modèle 52 – Joints toriques et bague de guidage 34 | © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés. =GE Oil & Gas...
  • Page 35 7. Replacez le tube de vérin (14) et la plaque supérieure (17) par un mouvement uniquement axial. Appliquez une couche de graisse de silicone sur la surface intérieure du tube de cylindre. 8. Assurez-vous que les raccordements d'air sont correctement positionnés. Placez les boulons de centrage dans les trous de la plaque supérieure et de l'arcade.
  • Page 36: Modèle 52 (À Tige Normalement Rentrée Sans Volant) - Remplacement Des Joints Toriques, De La Bague De Guidage Et Du Racleur De Tige

    Chanfrein de l'écrou de compression Figure 14 Ouverture du collier de butée 8. Retirez le sous-ensemble plaque de piston (15) dans le sens de la flèche indiquée ci-après. 36 | © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés. =GE Oil & Gas...
  • Page 37 Figure 15 Retrait du sous-ensemble piston 9. Retirez la plaque de séparation (13), le tube de ressort (7) et le sous-ensemble ressort. Sous-ensemble ressort NE DOIT PAS être démonté ! Figure 16 Retrait du sous-ensemble ressort Veillez à ne pas endommager la surface intérieure de la bague ATTENTION de guidage (8) avec l'écrou de compression (12) pendant la phase de montage.
  • Page 38 16. Le serrage des boulons de centrage doit être équilibré, dans ce but serrez progressivement les écrous diagonalement opposés par paire en appliquant un couple de 70,0 ±5 N-m (52,0 ±4 pieds-livres). 38 | © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés. =GE Oil & Gas...
  • Page 39: Modèle 53 (À Tige Normalement Sortie Avec Volant) - Remplacement Des Joints Toriques Et De La Bague De Guidage

    Modèle 53 (à tige normalement sortie avec volant) – Remplacement des joints toriques et de la bague de guidage Lors du montage ou de la maintenance, et dans certaines RISQUE DE PINCEMENT conditions de fonctionnement, les opérateurs et les techniciens doivent être informés des zones et points de pincement présents au niveau des composants mobiles ou coulissants.
  • Page 40 17. Le serrage des boulons de centrage doit être équilibré, dans ce but serrez progressivement les écrous diagonalement opposés par paire en appliquant un couple de 70,0 ±5 N-m (52,0 ±4 pieds-livres). 40 | © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés. =GE Oil & Gas...
  • Page 41: Modèle 53 (À Tige Normalement Sortie Sans Volant) - Remplacement Des Joints Toriques, De La Bague De Guidage Et Du Racleur De Tige

    Modèle 53 (à tige normalement sortie sans volant) – Remplacement des joints toriques, de la bague de guidage et du racleur de tige Lors du montage ou de la maintenance, et dans certaines RISQUE DE PINCEMENT conditions de fonctionnement, les opérateurs et les techniciens doivent être informés des zones et points de pincement présents au niveau des composants mobiles ou coulissants.
  • Page 42 14. Le serrage des boulons de centrage doit être équilibré, dans ce but serrez progressivement les écrous diagonalement opposés par paire en appliquant un couple de 70,0 ±5 N-m (52,0 ±4 pieds-livres). 42 | © 2014 General Electric Company. Tous droits réservés. =GE Oil & Gas...
  • Page 43: Retrait De La Cartouche De Ressort

    Retrait de la cartouche de ressort La cartouche de ressort (Figure 20) doit être démontée dès lors que l'actionneur est définitivement mis hors service (avant mise au rebut). Écrou de compression Palier de butée Bouton de ressort supérieur Ressort Bouton de ressort inférieur (avec bague de guidage)
  • Page 44 Page blanche.
  • Page 46 COORDONNÉES DES BUREAUX COMMERCIAUX AUSTRALIE ITALIE AFRIQUE DU SUD Tél. : +39-081-7892-111 Tél. : +27-11-452-1550 Brisbane Fax : +39-081-7892-208 Fax : +27-11-452-6542 Tél. : +61-7-3001-4319 Fax : +61-7-3001-4399 JAPON AMÉRIQUE DU SUD, AMÉRIQUE Chiba CENTRALE ET CARAÏBES Perth Tél. : +81-43-297-9222 Tél.

Ce manuel est également adapté pour:

Masoneilan 52 serieMasoneilan 53 serie

Table des Matières