Télécharger Imprimer la page
Makita DUH551 Manuel D'instructions
Makita DUH551 Manuel D'instructions

Makita DUH551 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DUH551:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
GB
Cordless Hedge Trimmer
F
Taille-haie sans fil
D
Akku-Heckenschere
I
Tagliasiepi a batteria
NL
Accuheggenschaar
E
Cortasetos Inalámbrico
P
Aparador De Cerca Viva a
Bateria
DK
Batteridrevet hækkeklipper
GR Ψαλίδι Μπορντούρας Μπαταρίας
TR
Akülü Çit Budama
DUH551
DUH651
migliori offerte di Macchine Giardinaggio
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Makita DUH651Z
o
014621

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DUH551

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita DUH651Z cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio Cordless Hedge Trimmer Instruction manual Taille-haie sans fil Manuel d’instructions Akku-Heckenschere Betriebsanleitung Tagliasiepi a batteria Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 014633 012128 014634 014624 014622 014623 1020201 014626...
  • Page 3 011262 014627 014628 014625 014629 009290 009291 009292...
  • Page 4 009293 011157 014772 011159 011256 011257...
  • Page 5 011258 011259 009302 014773 011261...
  • Page 6 001145 014630 014631 014632...
  • Page 7 11. Adjusting dial 23. Fit the hooks into groove 35. Slotted screwdriver 12. Cutting height 24. Grooves 36. Brush holder cap SPECIFICATIONS Model DUH551 DUH651 Blade length 550 mm 650 mm Strokes per minute (min 1,000 - 1,800 Overall length...
  • Page 8 the actual conditions of use (taking account of all parts device cover. Proper handling of the hedge trimmer of the operating cycle such as the times when the tool will reduce possible personal injury from the cutter is switched off and when it is running idle in addition to blades.
  • Page 9 It will also void rules for the subject product. MISUSE or failure to the Makita warranty for the Makita tool and charger. follow the safety rules stated in this instruction Tips for maintaining maximum battery life manual may cause serious personal injury.
  • Page 10 Speed change (Fig. 6) • Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted The strokes per minute can be adjusted just by turning the correctly. adjusting dial. This can be done even while the tool is running.
  • Page 11 NOTICE: If the parts other than the shear blades such as the (optional accessory) crank are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement or repairs. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the...
  • Page 12 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 13 25. Appuyez des deux côtés des 13. 10 mm leviers 26. Déverrouillez les crochets 14. Sens de la taille SPÉCIFICATIONS Modèle DUH551 DUH651 Longueur de la lame 550 mm 650 mm Passes par minute (min 1 000 - 1 800...
  • Page 14 Conservez toutes les consignes • La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation et instructions pour référence préliminaire de l’exposition. ultérieure. AVERTISSEMENT : • Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible Consignes de sécurité...
  • Page 15 ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita IMPORTANTES POUR LA d’origine. BATTERIE L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou ENC007-12 de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de instructions et tous les avertissements inscrits dommages matériels et corporels.
  • Page 16 également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur l’alimentation en électricité vers le moteur afin de Makita. prolonger la durée de vie de l’outil et de la batterie. L’outil s’arrête automatiquement pendant le Conseils pour assurer la durée de vie fonctionnement lorsque celui-ci ou la batterie se trouvent dans l’une des situations suivantes : Dans certains cas,...
  • Page 17 Changement de vitesse (Fig. 6) droite peut éviter que les feuilles coupées soient éparpillées. (Fig. 12) Il est possible d’ajuster le nombre de passes par minute Avant d’utiliser l’outil, faites pivoter la poignée pour en tournant simplement le cadran de réglage. Ce réglage faciliter sa manipulation.
  • Page 18 (Fig. 27) usées, par exemple la bielle, contactez un centre Installez la plaque et le couvercle secondaire sur l’outil. d’entretien Makita agréé pour qu'il procède au Serrez fermement la vis. remplacement ou à la réparation des pièces en question.
  • Page 19 Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations ainsi que tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION : •...
  • Page 20 11. Stellrad 24. Rillen 36. Bürstenhalterkappe 12. Schneidhöhe 25. Drücken der Hebel an beiden 13. 10 cm Seiten TECHNISCHE DATEN Modell DUH551 DUH651 Messerlänge 550 mm 650 mm Stiche pro Minute (min 1.000 - 1.800 Gesamtlänge 1.065 mm 1.135 mm...
  • Page 21 Bewahren Sie alle Hinweise und • Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen ist außerdem für eine vorbeugende Bewertung der Anweisungen zur späteren Belastung zu verwenden. Referenz gut auf. WARNUNG: • Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem Sicherheitswarnungen für Akku- Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von Heckenschere der Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier GEB062-7...
  • Page 22 Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von Akkus. Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der genannten Produkten. Der Einsatz der Akkus in...
  • Page 23 Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, • Das Werkzeug funktioniert nicht mit nur einem Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem Akkublock. wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita- Werkzeug und -Ladegerät ungültig. Werkzeug-/Akku-Schutzsystem Tipps für eine maximale Nutzungsdauer Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug-/Akku- Schutzsystem ausgestattet.
  • Page 24 derart zuzuschneiden, dass sie nun 10 cm unterhalb der und drehen Sie den Griff dann wie in der Abbildung dargestellt. Der Griff wird in der 45°-Position arretiert. Um Schneidhöhe liegen. (Abb. 7) den Griff in die 90°-Position zu drehen, ziehen Sie den ACHTUNG: Knauf erneut und drehen Sie den Hebel weiter.
  • Page 25 Platzieren Sie die neuen Schneidblätter so auf dem die Kurbelwelle, verschlissen sind, wenden Sie sich Werkzeug, dass die ovalen Öffnungen in den an die von Makita autorisierten Servicecenter, um Schneidblättern auf die Kurbelwelle passen. Bringen Sie Ersatzteile zu beziehen oder das Gerät reparieren zu die Öffnungen in den Schneidblättern mit den...
  • Page 26 Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
  • Page 27 23. Inserire i ganci nella scanalatura 35. Cacciavite piatto 12. Altezza di taglio 24. Scanalature 36. Coperchio del portaspazzola CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DUH551 DUH651 Lunghezza della lama 550 mm 650 mm Corse al minuto (min 1.000 - 1.800 Lunghezza complessiva 1.065 mm...
  • Page 28 tagliare quando le lame sono in movimento. Le AVVERTENZA: lame continuano a muoversi per inerzia, dopo lo • L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo spegnimento. Accertarsi che l’interruttore sia dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al disattivato quando si intende rimuovere materiale valore dichiarato, in base alla modalità...
  • Page 29 ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali presente manuale manuale di istruzioni potrebbero Makita. causare lesioni personali gravi. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della ISTRUZIONI DI SICUREZZA batteria, causando incendi, lesioni personali e danni.
  • Page 30 In caso contrario, la durata operativa della batteria l’operazione che ha provocato il sovraccarico dell’utensile potrebbe ridursi. stesso. Successivamente, accendere nuovamente 3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura l’utensile per riavviarlo. compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una Protezione dal surriscaldamento batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
  • Page 31 Installazione o rimozione del raccoglitore Numero sulla ghiera di Corse al minuto (min di residui (accessorio opzionale) regolazione 1.800 ATTENZIONE: 1.750 • Prima di installare o rimuovere il raccoglitore di residui, assicurarsi sempre di aver spento l’utensile e di aver 1.650 rimosso la batteria.
  • Page 32 In questa fase, applicare un po’ del grasso in • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile dotazione con le nuove lame da taglio ai margini del Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi collare. (Fig. 23) altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Page 33 Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona. • Coprilama • Unità lama da taglio • Batteria e caricabatterie originali Makita • Raccoglitore di residui NOTA: • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell’utensile come accessori...
  • Page 34 35. Platkopschroevendraaier 12. Snoeihoogte 25. Duw de knoppen aan beide zijden 36. Koolborsteldop 13. 10 cm 14. Snoeirichting TECHNISCHE GEGEVENS Model DUH551 DUH651 Lengte messenblad 550 mm 650 mm Aantal slagen per minuut (min 1.000 - 1.800 Totale lengte 1.065 mm 1.135 mm...
  • Page 35 Veiligheidswaarschuwingen voor • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de een accuheggenschaar GEB062-7 blootstelling. WAARSCHUWING: 1. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch messenbladen. Verwijder geen snoeiafval en houd gereedschap in de praktijk kan verschillen van de geen materiaal om te snoeien vast terwijl de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de...
  • Page 36 WAARSCHUWING: 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de apparaten Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van opgegeven door Makita. Als de accu’s worden comfort en bekendheid met het gereedschap (na geplaatst in niet-compatibele apparaten, kan dat veelvuldig gebruik) en neem alle...
  • Page 37 Het gereedschap is uitgerust met een gereedschap-/ persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt accubeveiligingssysteem. Dit systeem schakelt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en automatisch de voeding naar de motor uit om de de lader van Makita.
  • Page 38 Om de bovenkant van een heg gelijkmatig te snoeien, is Voor uw veiligheid heeft dit gereedschap een tweevoudig in-/uitschakelsysteem. Om het gereedschap in te het handig een touwtje op de gewenste hoogte te schakelen, drukt u op de uit-vergrendelknop en knijpt u de spannen en er langs te snoeien (zie afb.
  • Page 39 Laat de gaten in de messenbladen samenvallen Als andere onderdelen dan de messenbladen, zoals met de schroefgaten in het gereedschap en zet ze daarna de kruk, versleten zijn, vraagt u een erkend Makita- vast met de twee schroeven (zie afb. 26). servicecentrum om vervangingsonderdelen of Controleer met een platkopschroevendraaier of de kruk reparatie.
  • Page 40 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Page 41 25. Ejerza presión sobre las palancas 13. 10 cm en ambos lados 26. Desbloquee los ganchos 14. Dirección de corte ESPECIFICACIONES Modelo DUH551 DUH651 Longitud de la cuchilla 550 mm 650 mm Carreras por minuto (min 1.000 - 1.800 Longitud total 1.065 mm...
  • Page 42 Advertencias de seguridad para el ADVERTENCIA: • La emisión de vibraciones durante el uso de la cortasetos inalámbrico GEB062-7 herramienta eléctrica puede diferir del valor de emisiones declarado, dependiendo de las formas en 1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de que se utiliza la herramienta.
  • Page 43 12. Utilice las baterías solo con los productos heridas personales graves. especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede provocar un incendio, un calor excesivo, una explosión o fuga...
  • Page 44 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías significa que no lo está instalando correctamente. genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o NOTA: baterías que han sido alteradas, puede resultar en una • La herramienta no funciona con un cartucho de la explosión de la batería ocasionando incendios, heridas...
  • Page 45 PRECAUCIÓN: asidero a la posición de 90°, vuelva a tirar del pomo y gire más el asidero. • No corte árboles muertos u objetos duros similares. De lo contrario, podría dañar la herramienta. (Fig. 8) Acción del interruptor Sujete el cortasetos con ambas manos, tire de los interruptores disparadores A y B y después muévalo por PRECAUCIÓN: delante de su cuerpo.
  • Page 46 NOTA: corte, como por ejemplo el cigüeñal, acuda a un • No hay ninguna diferencia entre la parte superior e centro de servicio autorizado por Makita para solicitar inferior de la placa. la reparación o sustitución de dichas piezas. Extraiga la cubierta de la cuchilla y, a continuación, encienda la herramienta para comprobar si se mueve Extracción o instalación de la cuchilla de...
  • Page 47 Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: •...
  • Page 48 35. Chave de fendas 12. Altura de corte 25. Pressione as alavancas em 36. Tampa do porta-escovas 13. 10 cm ambos os lados ESPECIFICAÇÕES Modelo DUH551 DUH651 Comprimento da lâmina 550 mm 650 mm Cortes por minuto (min 1.000 - 1.800 Comprimento total 1.065 mm...
  • Page 49 2. Transporte o aparador de cerca viva segurando a estimativa de exposição nas condições reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de pega com a lâmina de corte imobilizada. Quando funcionamento, como as vezes que a ferramenta é transportar ou guardar o aparador de cerca viva desligada e quando está...
  • Page 50 Além disso, anulará da chamadas de atenção sobre: (1) o carregador da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utiliza a carregador Makita.
  • Page 51 4. Carregue a bateria em caso de inatividade durante indicações. A ferramenta não arranca mesmo se premir o um longo período de tempo (mais de seis meses). gatilho. Nesta situação, deixe a ferramenta/bateria arrefecer antes de voltar a ligá-la. DESCRIÇÃO DO NOTA: FUNCIONAMENTO A protecção contra o sobreaquecimento da bateria...
  • Page 52 Caso contrário, poderá causar de peças ou reparação ao centro de assistência ferimentos. autorizado da Makita. • Certifique-se de que retira a cobertura da lâmina antes de instalar o apanha-aparas. Remover ou instalar a lâmina da tesoura •...
  • Page 53 Se precisar de informações adicionais relativas aos manuseamento durante a substituição das lâminas. acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. (Fig. 25) • Cobertura da lâmina Coloque as novas lâminas da tesoura na ferramenta para •...
  • Page 54 24. Riller 12. Klippehøjde 25. Tryk på udløsningsmekanismerne 13. 10 cm på begge sider 26. Frigør krogene 14. Klipperetning SPECIFIKATIONER Model DUH551 DUH651 Sværdlængde 550 mm 650 mm Slag pr. minut (min 1.000 - 1.800 Længde i alt 1.065 mm 1.135 mm...
  • Page 55 ADVARSEL: fjerner fastklemt materiale. Ved brug af • Vibrationsemissionen under den faktiske brug af hækketrimmeren kan ét øjebliks uopmærksomhed maskinen kan afvige fra den opgivne emissionsværdi medføre alvorlig personskade. afhængigt af den måde, maskinen anvendes på. 2. Bær hækketrimmeren i håndtaget med den •...
  • Page 56 (opnået gennem gentagen brug) forhindre, Makita. at sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er overholdes. MISBRUG eller forsømmelse af at følge blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, de i denne brugsvejledning givne hvilket kan forårsage brand, personskade eller...
  • Page 57 kan de glide ud af hænderne og resultere i skader på højre. For at dreje håndtaget skal du trække i knappen og maskinen og batteripakken samt personskade. dreje håndtaget som vist på figuren. Håndtaget låses i Afmonter batteripakken ved at holde ned på knappen 45°-position.
  • Page 58 Hvis andre dele end sværdet, som f.eks. krumtappen BEMÆRK: er slidt ned, skal du anmode autoriserede Makita- • Når du monterer/afmonterer flisopsamleren, skal du servicecentre om udskiftning af dele eller reparation. altid bære handsker, sådan at hænder og ansigt ikke kommer i direkte kontakt med sværdet.
  • Page 59 Montering af sværdet til. Hav de 4 aftagne skruer (til underdækslet), 2 skruer (til Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har sværdet), pladen, underdækslet og det nye sværd parat. brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Juster positionen af krumtappen som vist på figuren. Put tilbehøret.
  • Page 60 34. Κάλυμμα καπακιού υποδοχής 12. Ύψος κοπής αυλάκωση 35. Ίσιο κατσαβίδι 13. 10 cm 24. Αυλακώσεις 36. Καπάκι υποδοχής για καρβουνάκια ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DUH551 DUH651 Μήκος λεπίδας 550 mm 650 mm Διαδρομές το λεπτό (min 1.000 - 1.800 Ολικό μήκος 1.065 mm 1.135 mm...
  • Page 61 Φυλάξτε όλες τις προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς. προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για μελλοντική αναφορά. • Η εκπομπή κραδασμών κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί Προειδοποιήσεις ασφάλειας για να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών, το...
  • Page 62 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 12. Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες μόνο με τα ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊόντα που καθορίζει η Makita. Η τοποθέτηση προϊόν (λόγω επανειλημμένης χρήσης) να των μπαταριών σε μη συμμορφούμενα προϊόντα αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανόνων...
  • Page 63 τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, ΣΗΜΕΙΩΣΗ: προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί • Το εργαλείο δεν λειτουργεί με μόνο μια κασέτα η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. μπαταρίας. Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης Σύστημα προστασίας εργαλείου/ ζωής...
  • Page 64 Ανάλογα με τις λειτουργίες, μπορείτε να ρυθμίσετε τη ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: γωνία της λαβής σε μια από τις θέσεις των 45° ή 90° στα Μην προσπαθήσετε να κόψετε κλαδιά με διάμετρο αριστερά ή στα δεξιά. Για να περιστρέψετε τη λαβή, πάχους μεγαλύτερη από 10 mm με αυτό το εργαλείο. τραβήξτε...
  • Page 65 Ελέγξετε εάν ο στρόφαλος περιστρέφετε ομαλά με ένα λεπίδων κοπής, όπως ο στρόφαλος, ζητήστε από τα ίσιο κατσαβίδι. (Εικ. 27) εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita Τοποθετήστε το έλασμα και το κάτω κάλυμμα στο την αντικατάσταση ή την επισκευή τους. εργαλείο. Σφίξτε την βίδα γερά.
  • Page 66 Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
  • Page 67 11. Ayar düğmesi 23. Kancaları yuvaya oturtun 35. Düz uçlu tornavida 12. Kesim yüksekliği 24. Yuvalar 36. Fırça yuvası kapağı TEKNİK ÖZELLİKLER Model DUH551 DUH651 Bıçak uzunluğu 550 mm 650 mm Dakikada vuruş sayısı (dak 1.000 - 1.800 Toplam uzunluk 1.065 mm...
  • Page 68 kullanıcıyı korumak için gerekli güvenlik önlemlerinin 3. Kesim bıçağı gizli kordona temas edebileceği için, alındığından emin olun. elektrikli aleti sadece yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. Kesici bıçakların “akımlı” bir Simgeler END013-5 telle temas etmesi elektrikli aletin yalıtımsız metal Makine için kullanılan simgeler aşağıda gösterilmiştir. kısımlarını...
  • Page 69 Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur.
  • Page 70 operatörün veya çevredeki kişilerin yaralanmasına Güvenliğiniz için makinede bir ikili açma/kapama sistemi neden olabilir. bulunmaktadır. Makineyi açık konuma getirmek için, • Aküyü zorlayarak takmaya çalışmayın. Akünün kilitleme düğmesine basın ve açma/kapama düğmesi A ve makineye rahatça takılamaması, yanlış takıldığını B’ye basın. Makineyi kapatmak için ise açma/kapama gösterir.
  • Page 71 Budama bıçakları dışında krank gibi diğer parçaların • Atık toplayıcıyı takıp çıkarmadan önce makinenin aşınması halinde parça değişimi veya onarımlar için kapalı ve aküsünün çıkartılmış olduğundan emin olun. Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun. NOT: • Atık toplayıcıyı değiştirirken daima eldiven takın, Budama bıçağının sökülmesi ve takılması...
  • Page 72 (Şekil 26) Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını Düz uçlu bir tornavidayla krankın sorunsuz çalışıp sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita çalışmadığını kontrol edin. (Şekil 27) yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Plakayı ve alt kapağı makineye takın. Vidayı sağlam Makita yedek parçaları...

Ce manuel est également adapté pour:

Duh651