Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Towbar
6122
Suzuki
Baleno
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 6122

  • Page 1 Towbar 6122 Suzuki Baleno Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 euro Approved tested Max. vertical load :...
  • Page 3 M10x35 (10.9) M10x35 (10.9) 45Nm 65Nm 6122/6 612280 8501952 Existing nut M10x35 (10.9) 20Nm 45Nm 8501952 M10x35 (10.9) 65Nm 6122/5 9520092 8501952 9550017 6122/3 M12x70 (10.9) 110Nm M10x35 (10.9) Existing nut 65Nm 20Nm 9530905 M10x35 (10.9) 45Nm 8501952 9550017 9586905 M12x70 (10.9)
  • Page 4 M10x35 (10.9) M10x35 (10.9) 45Nm 65Nm 6122/6 612280 8501952 Existing nut M10x35 (10.9) 20Nm 45Nm 8501952 M10x35 (10.9) 9550017 6122/5 65Nm 8501952 9520092 6122/3 M12x70 (10.9) 95Nm M10x35 (10.9) Existing nut 65Nm 20Nm 9530905 M10x35 (10.9) 45Nm 8501952 9586905 9550017 M12x70 (10.9)
  • Page 5 MONTAGEHANDLEIDING: BELANGRIJK: Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke schets in de handleiding van toepassing is. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt. Schuif het geheel zover mogelijk naar achteren.
  • Page 6 * Should this installation process entail the cutting of the bumper – conformation MUST be obtained by the installation engineer of the customer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscommunication.
  • Page 7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE: Avant de commencer le montage veuillez, vérifier la plaque signaléti- que de l’attelage afin de d’identifierr l’illustration correspondante dans la notice de montage. Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- Handbuch zu Rate ziehen. Für die Montage und die Befestigungsmittel die Einbauskizze zu Rate ziehen.
  • Page 8 REMARQUE: Skjut det hela så långt bakåt som möjligt. Se figur 3 * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de frein et de carburant. Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets delar. Se figuren för montering och monteringsmaterial. OBS: MONTERINGSANVISNINGAR: Innan du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att...
  • Page 9 BEMÆRK: MONTAGEVEJLEDNING: Inden du starter montage, skal du se på typeskiltet, hvilken tegning i vejledningen der skal anvendes. * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange. INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva Skyd helheden så...
  • Page 10 Colóquelo todo el máximo posible hacia la parte posterior. Véase la figura 3 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta identificativa per determinare quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile. Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje y mon- taje de piezas del vehículo.
  • Page 11 Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consul- tare il manuale tecnico dell’officina. Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio. N.B.: Przesuń całość jak najdalej do tyłu. Patrz rysunek 3. * Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettri- ci, i cavi del freno e i condotti del carburante.
  • Page 12 Työnnä yhdistelmä mahdollisimman kauas taakse. Ks. kuva 3. Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty käsikirja. Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros. TÄRKEÄÄ: ASENNUSOHJEET: Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros koskee kyseistä autoa * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa.
  • Page 13 POKYNY K MONTÁŽI: Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, který * Při vrtání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elektrických, nákres v pokynech pro instalaci máte použít. brzdových a palivových kontaktů. SZERELÉSI ÚTMUTATó: Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzíté- si útmutató...
  • Page 14 РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА: Перед тем, как начинать монтаж, требуется проверить табличку с типом изделия для того, чтобы определить какую именно из иллюстраций в инструкции по установке нужно использовать. A jármű alkatrészeinek szétszerelési és összeillesztési módját lásd a munkahelyi kézikönyvben. Az összeillesztési útmutatót és az alkatrészek csatlakoztatási módját lásd a rajzon.
  • Page 15 Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь к руководству для работников гаражей. Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в схеме. ВНИМАНИЕ: * При сверлении следите за тем, чтобы не задеть электропроводку и линии тормозной цепи и подачи горючего.
  • Page 16 Disconnect...
  • Page 17 ø18 ø18...
  • Page 18 Max->...
  • Page 19 Outside bumper Cut out Step1 Cut out Step2 Outside bumper...