Philips 5400 Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 5400 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips 5400 Serie

  • Page 3: Table Des Matières

    English 2 Dansk 4 Deutsch 6 Español 9 Français 11 Italiano 13 Nederlands 15 Norsk 17 Português 19 Suomi 21 Svenska 23 ‫62 עברית‬...
  • Page 4: English

    Do not use the machine if the mains plug, the power cord or the machine itself is damaged. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5 When you descale the coffee machine, always remove the AquaClean water filter from the water tank. Then thoroughly clean the whole water tank and replace the AquaClean water filter. Philips does not accept any responsibility or liability if the above recommendations for using and replacing the AquaClean water filter are not followed.
  • Page 6: Dansk

    Efterlad ikke vand i vandtanken, når maskinen ikke skal bruges i længere tid. Vandet kan blive snavset. Brug rent vand, hver gang du bruger maskinen. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre producenter eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Garantien bortfalder, hvis du bruger sådant tilbehør eller sådanne dele.
  • Page 7 Når du afkalker kaffemaskinen, skal du altid fjerne AquaClean-vandfilteret fra vandtanken. Rengør derefter hele vandtanken grundigt, og udskift AquaClean-vandfilteret. Philips påtager sig intet ansvar, hvis du ikke overholder ovenstående anbefalinger for brug og udskiftning af AquaClean-vandfilteret. Forsigtig Opbevar AquaClean-vandfilteret på et køligt og tørt sted i den oprindelige, forseglede forpakning.
  • Page 8: Deutsch

    Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 9 Entfernen Sie den AquaClean Wasserfilter aus dem Wassertank, wenn Sie die Kaffeemaschine entkalken. Anschließend reinigen Sie den gesamten Wassertank gründlich und setzen den AquaClean Wasserfilter wieder ein. Philips lehnt jegliche Verantwortung bzw. Haftung ab, wenn die oben aufgeführten Empfehlungen für die Verwendung und den Austausch des AquaClean Wasserfilters nicht befolgt werden.
  • Page 10 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen. Die Philips Domestic Appliances Germany GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr Information unter: www.take-eback.de. So Verbraucher über Philips Domestic Appliances Nederland B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen.
  • Page 11: Español

    No deje agua en el depósito de agua cuando no vaya a utilizar la cafetera durante un largo período de tiempo. El agua puede contaminarse. Utilice agua limpia cada vez que utilice el aparato. No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips Avent no recomiende específicamente. Si utiliza este tipo de accesorios o piezas, la garantía quedará anulada.
  • Page 12 Cuando elimine los depósitos de cal de la cafetera, retire el filtro de agua AquaClean del depósito de agua. Limpie meticulosamente el depósito de agua y reemplace el filtro de agua AquaClean. Philips no asume responsabilidad alguna en el caso de que no se sigan las recomendaciones anteriores de uso y sustitución del filtro de agua AquaClean.
  • Page 13: Français

    N'utilisez jamais l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un centre de service autorisé par Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 14 Lorsque vous détartrez la machine à café, enlevez toujours le filtre à eau AquaClean du réservoir d’eau. Ensuite, nettoyez soigneusement tout le réservoir d’eau et remplacez le filtre à eau AquaClean. Philips décline toute responsabilité en cas de non-respect des recommandations relatives à l’utilisation et au remplacement du filtre à eau AquaClean.
  • Page 15: Italiano

    Non utilizzate la macchina se la spina, il cavo di alimentazione o la macchina stessa sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 16 Quando eseguite la pulizia anticalcare della macchina, rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean dal serbatoio dell'acqua. Pulite quindi accuratamente l'intero serbatoio e sostituite il filtro dell'acqua AquaClean. Philips non si assume alcuna responsabilità se le suddette raccomandazioni per l'uso e la sostituzione del filtro dell'acqua AquaClean non sono rispettate.
  • Page 17: Nederlands

    Zorg ervoor dat het waterreservoir leeg is wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt. Het water is na langere tijd niet vers meer. Gebruik altijd vers water wanneer u het apparaat gebruikt. Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
  • Page 18 Wanneer u het koffiezetapparaat ontkalkt, moet u altijd het AquaClean-waterfilter uit het waterreservoir verwijderen. Maak het waterreservoir vervolgens grondig schoon en vervang het AquaClean-waterfilter. Philips aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid indien de bovenstaande aanbevelingen voor het gebruik en de vervanging van het AquaClean-waterfilter niet worden gevolgd.
  • Page 19: Norsk

    Du må ikke bruke maskinen hvis nettstøpselet, strømledningen eller selve maskinen er skadet. Hvis strømledningen er ødelagt, må du få den skiftet enten av Philips, på et servicesenter som er godkjent av Philips, eller av annet kvalifisert personell, slik at du unngår farlige situasjoner.
  • Page 20 Når du skal avkalke kaffemaskinen, må du alltid ta av AquaClean-vannfilteret fra vannbeholderen. Deretter må du rengjøre hele vannbeholderen grundig og sette AquaClean-vannfilteret på igjen. Philips kan ikke påta seg ansvaret hvis du ikke følger anbefalingene ovenfor for bruk av og bytte av AquaClean-vannfilteret. Forsiktig Oppbevar ekstra AquaClean-vannfiltre forseglet i originalemballasjen på...
  • Page 21: Português

    Não utilize a máquina se a ficha, o cabo de alimentação ou a própria máquina estiverem danificados. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado a Philips ou por pessoal devidamente qualificado, para evitar situações de perigo.
  • Page 22 Quando descalcificar a máquina de café, retire sempre o filtro de água AquaClean do depósito de água. Em seguida, limpe cuidadosamente o depósito de água completo e substitua o filtro de água AquaClean. A Philips não assume qualquer responsabilidade se as recomendações apresentadas acima relativas à utilização e substituição do filtro de água AquaClean não forem seguidas.
  • Page 23: Suomi

    Suomi Tärkeitä turvallisuustietoja Tässä laitteessa on turvatoimintoja. Lue ja noudata turvallisuusohjeita huolellisesti ja käytä laitetta ainoastaan näissä ohjeissa neuvotulla tavalla, jotta voit välttää koneen virheellisestä käytöstä johtuvat loukkaantumiset ja viat. Säilytä tämä turvallisuuslehtinen myöhempää käyttöä varten. Varoitus Yleistä Tarkista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon. Liitä...
  • Page 24 Kun suoritat kahvinkeittimen kalkinpoiston, poista aina AquaClean-vesisuodatin vesisäiliöstä. Puhdista sen jälkeen koko vesisäiliö ja vaihda AquaClean-vesisuodatin. Philips ei ota mitään vastuuta, jos edellä mainittuja AquaClean-vesisuodattimen käyttöön ja vaihtoon liittyviä suosituksia ei noudateta. Varoitus Säilytä AquaClean-vaihtovesisuodatinta viileässä ja kuivassa paikassa sen alkuperäisessä suljetussa pakkauksessa.
  • Page 25: Svenska

    Rör inte vid stickkontakten med fuktiga händer. Använd inte bryggaren om stickkontakten, nätsladden eller själva bryggaren är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Page 26 När du kalkar av kaffebryggaren ska du alltid ta bort AquaClean-vattenfiltret från vattenbehållaren. Rengör sedan hela vattenbehållaren grundligt och byt ut AquaClean-vattenfiltret. Philips avsäger sig allt ansvar om ovanstående rekommendationer om användning och byte av AquaClean-vattenfiltret inte följs. Varning! Förvara AquaClean-vattenfiltren i originalförpackningen på en sval och torr plats.
  • Page 28 .‫אין להשתמש במכונה אם תקע החשמל, כבל החשמל או המכונה עצמה פגומים‬ .‫ או אנשים מוסמכים בצורה דומה, על מנת למנוע סכנה‬Philips ‫, מרכז שירות מורשה על ידי‬Philips ‫אם כבל החשמל פגום, עליך להחליפו על ידי‬ .‫אין לבצע שינויים כלשהם במכונה או בכבל החשמל שלה‬...
  • Page 29 ‫ ממכל המים. לאחר מכן נקה היטב את מכל המים בשלמותו והחלף את מסנן המים‬AquaClean ‫כאשר תסיר אבנית ממכונת הקפה, הסר תמיד את מסנן המים‬ .AquaClean .‫ לא יבוצעו‬AquaClean ‫ לא תישא באחריות או בחבות כלשהן אם ההמלצות לעיל לגבי שימוש והחלפה של מסנן המים‬Philips ‫זהירות‬...
  • Page 32 >75% recycled paper...

Table des Matières