Masquer les pouces Voir aussi pour EES27100L:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EES27100L
HR
Perilica posuđa
ET
Nõudepesumasin
FR
Lave-vaisselle
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
2
24
46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EES27100L

  • Page 1 EES27100L Perilica posuđa Upute za uporabu Nõudepesumasin Kasutusjuhend Lave-vaisselle Notice d'utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. DODATNE TEHNIČKE INFORMACIJE............23 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 3: Informacije O Sigurnosti

    HRVATSKI INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na •...
  • Page 4: Sigurnosne Upute

    Radni tlak vode (minimalni i maksimalni) mora biti • između 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Pridržavajte se postavke maksimalnog broja od 13 • mjesta. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili • ovlašteni servisni centar ili slična kvalificirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
  • Page 5 HRVATSKI • Ne koristite višeputne utikače i • Ako je crijevo za dovod vode produžne kabele. oštećeno, odmah zatvorite slavinu za • Pazite da ne oštetite utikač i kabel vodu iskopčajte utikač iz strujne napajanja. Ako je potrebno zamijeniti utičnice. Za zamjenu crijeva za dovod električni kabel, to mora izvršiti vode kontaktirajte ovlašteni servisni ovlašteni servisni centar.
  • Page 6: Opis Proizvoda

    3. OPIS PROIZVODA Gornja mlaznica Spremnik sredstva za ispiranje Donja mlaznica Spremnik deterdženta Filtri Košara za pribor za jelo Natpisna pločica Donja košara Spremnik soli Gornja košara Ventilacijski otvor 4. UPRAVLJAČKA PLOČA Tipka uklj./isklj. Tipka ExtraPower Tipka Delay Start...
  • Page 7: Odabir Programa

    HRVATSKI 4.1 Indikatori Indikator Funkcije Indikator ECO programa. Označava ekološki najprihvatljiviji program za normalno zaprljano posuđe. Pogledajte "Odabir programa". Indikatorsko svjetlo sredstva za sjaj. Uključeno je kad je potrebno na‐ puniti spremnik sredstva za ispiranje. Pogledajte poglavlje "Prije prve uporabe". Indikatorsko svjetlo za sol.
  • Page 8 5.4 Pregled programa Program Vrsta punjenja Stupanj Faze programa zaprljanosti 30min • Tanjuri • Svježe • Pranje 50 °C • Pribor za jelo • Međuispiranje • Završno ispiranje 45 °C • AirDry • Sve vrste • Svi stupnjevi • Predpranje...
  • Page 9: Osnovne Postavke

    HRVATSKI Voda (l) Snaga (kWh) Trajanje (min) Program AUTO Sense 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170 Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 1) Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posu‐ đa mogu promijeniti vrijednosti.
  • Page 10 Omekšivač vode treba podesiti u skladu s tvrdoćom vode na vašem području. Podatke možete dobiti od lokalnog vodoopskrbnog poduzeća. Važno je postaviti ispravnu razinu omekšivača vode kako bi se osigurali dobri rezultati pranja. Omekšavanje tvrde vode povećava potrošnju vode i energije, kao i trajanje 6.1 Omekšivač...
  • Page 11 HRVATSKI uključuje se kako bi vas obavijestio da OPREZ! trebate dodati sredstvo za ispiranje. Ako Ako djeca imaju pristup su rezultati sušenja tijekom uporabe uređaju, savjetujemo da samo kombiniranih tableta s isključite AirDry. Automatsko deterdžentom zadovoljavajući, moguće otvaranje vrata može je isključiti obavijest o dopunjavanju predstavljati opasnost.
  • Page 12: Prije Prve Upotrebe

    Koristite U redu za unos odabrane trenutnu vrijednost postavke (npr. postavke i potvrdu promjene njezine 5 bljeskova + pauza + 5 vrijednosti. bljeskova... = razina 5). 2. Za unos postavke pritisnite U redu. • Svijetli indikator postavke. Kako promijeniti postavku •...
  • Page 13: Svakodnevna Uporaba

    HRVATSKI OPREZ! Koristite isključivo sredstva za ispiranje posebno napravljena za perilice posuđa. 1. Pritisnite tipku (D) za otvaranje poklopca (C). 2. Ulijte sredstvo za ispiranje u 6. Okrenite čep spremnika za sol u spremnik (A) dok tekućina ne smjeru kazaljke na satu kako biste ga dosegne razinu napunjenosti 'max'.
  • Page 14 8.5 Kako pokrenuti AUTO 1. Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C). Sense program 2. Stavite deterdžent u prašku ili tablete u odjeljak (A). 1. Pritisnite 3. Ako program ima fazu omekšavanja, Svijetli indikator tipke. stavite malu količinu deterdženta u MY TIME i ExtraPower nisu unutarnji dio vrata uređaja.
  • Page 15: Savjeti

    HRVATSKI 8.9 Otvaranje vrata dok uređaj Ta funkcija se automatski uključuje: • Kad je program pranja završen. radi • Nakon 5 minuta ako program nije započeo. Otvaranje vrata dok je program u tijeku zaustavlja uređaj. To može utjecati na 8.11 Završetak programa potrošnju energije i trajanje programa.
  • Page 16: Čišćenje I Održavanje

    9.3 Što treba napraviti kada 9.5 Punjenje košara prestanete upotrebljavati • Uređaj koristite samo za pranje kombinirane tablete s predmeta sigurnih za pranje u perilici deterdžentom posuđa. • U uređaju ne perite predmete od Prije nego što započnete odvojeno drveta, roga, aluminija, kositra i bakra.
  • Page 17 HRVATSKI Kako pokrenuti program Machine Care Prije pokretanja programa Machine Care očistite filtre i mlaznice. 1. Koristite sredstvo za uklanjanje kamenca ili sredstvo za čišćenje posebno napravljeno za perilice posuđa. Slijedite upute na pakiranju. Ne stavljajte posuđe u košare. 2. Istovremeno pritisnite i zadržite na 3 sekunde.
  • Page 18 10.5 Čišćenje donje mlaznice Preporučujemo redovito čišćenje donje mlaznice kako bi se izbjeglo stvaranje naslaga koje će začepiti rupice. Začepljene rupice mogu uzrokovati nezadovoljavajuće rezultate pranja. 1. Za skidanje donje mlaznice, povucite je prema gore. 5. Provjerite da u ili oko ruba dna nema ostataka hrane ili prljavštine.
  • Page 19: Rješavanje Problema

    HRVATSKI 11. RJEŠAVANJE PROBLEMA Većinu problema moguće je riješiti UPOZORENJE! bez potrebe kontaktiranja ovlaštenog Nepravilan popravak uređaja servisnog centra. može uzrokovati opasnost Pogledajte tablicu ispod za informacije o za sigurnost korisnika. Sve mogućim problemima. popravke mora provoditi kvalificirano osoblje. Problem i šifra alarma Mogući uzrok i rješenje Uređaj ne možete uključiti.
  • Page 20 Problem i šifra alarma Mogući uzrok i rješenje Postoji malo curenje iz vra‐ • Uređaj nije dobro niveliran. Otpustite ili pritegnite ta uređaja. prilagodljivu nožicu (ako je primjenjivo). • Vrata uređaja nisu centrirana u unutrašnjosti. Podesi‐ te stražnju nožicu (ako je primjenjivo).
  • Page 21 HRVATSKI Problem Mogući uzrok i rješenje Bijele crte i mrlje ili plavičasti • Ispuštena količina sredstva za ispiranje je pre‐ slojevi na čašama i posuđu. velika. Postavite razinu sredstva za ispiranje na neku nižu. • Količina deterdženta bila je prevelika. Na čašama i posuđu ostaju •...
  • Page 22: Informacijski List Proizvoda

    12. INFORMACIJSKI LIST PROIZVODA Naziv dobavljača ili zaštitni znak Electrolux Model EES27100L 911535224 Nazivni kapacitet (broj standardnih kompleta posuđa za standardni ciklus pranja) razred energetske učinkovitosti Potrošnja energije u kWh godišnje, na osnovi 280 standardnih ciklusa pranja uz uporabu hladne vode i potrošnju uz načine rada sa smanjenom snagom.
  • Page 23: Dodatne Tehničke Informacije

    HRVATSKI Kućanski uređaj namijenjen za ugradnju D/N 13. DODATNE TEHNIČKE INFORMACIJE Dimenzije Širina / visina / dubina (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Spajanje na električnu mre‐ Napon (V) 220 - 240 žu Frekvencija (Hz) Tlak dovoda vode Min.
  • Page 24 SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................25 2. OHUTUSJUHISED................... 26 3. SEADME KIRJELDUS..................28 4. JUHTPANEEL....................28 5. PROGRAMMI VALIMINE................. 29 6. ÜLDSEADED ....................31 7. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST............34 8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................35 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................37 10. PUHASTUS JA HOOLDUS................38 11. VEAOTSING....................41 12.
  • Page 25: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või •...
  • Page 26: Ohutusjuhised

    Järgige maksimaalset 13 nõudekomplektide arvu. • Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes • välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt. Pange söögiriistad söögiriistade korvi teravama • otsaga allapoole või horisontaalasendis söögiriistade sahtlisse teravama servaga allapoole.
  • Page 27 EESTI 2.4 Kasutamine • Selle seadme juurde kuulub 13 A toitepistik. Kui on vaja vahetada • Ärge pange süttivaid või süttiva toitepistikus olevat kaitset, kasutage ainega määrdunud esemeid 13 A ASTA (BS 1362) kaitset (ainult seadmesse, selle lähedusse või UK ja Iirimaa). peale.
  • Page 28: Seadme Kirjeldus

    3. SEADME KIRJELDUS Ülemine pihustikonsool Loputusvahendi jaotur Alumine pihustikonsool Pesuaine jaotur Filtrid Söögiriistade korv Andmeplaat Alumine korv Soolamahuti Ülemine korv Ventilatsiooniava 4. JUHTPANEEL Sisse/välja-nupp ExtraPower-nupp Delay Start-nupp AUTO Sense-nupp Indikaatorid MY TIME valikuriba...
  • Page 29: Programmi Valimine

    EESTI 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus ECO programmi indikaator. See tähistab kõige keskkonnasõbraliku‐ mat programmi tavalise määrdumisastmega nõude jaoks. Vt "Pro‐ grammi valimine". Loputusvahendi indikaator. Põleb, kui loputusvahendi jaotur vajab täit‐ mist. Vt "Enne esimest kasutamist". Soolaindikaator. Põleb, kui soolamahuti vajab täitmist. Vt "Enne esi‐ mest kasutamist".
  • Page 30 5.4 Programmide ülevaade Programm Nõude tüüp Määrdumisaste Programmi faasid 30min • Lauanõud • Värske • Pesu 50 °C • Söögiriistad • Vaheloputus • Lõpuloputus 45 °C • AirDry • Kõik nõudetüü‐ • Kõik määrdumi‐ • Eelpesu sastmed Eelloputus 90min •...
  • Page 31: Üldseaded

    EESTI Vesi (l) Energia (kWh) Kestus (min) Programm Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71 1) Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus või‐ vad tarbimisväärtusi mõjutada. Lisage oma taotlusse ka tootenumber Teave testimisasutustele (PNC), mille leiate andmesildilt. Vajaliku teabe saamiseks testide Kui teil on oma nõudepesumasina kohta läbiviimise kohta (nt vastavalt standardile...
  • Page 32 6.1 Veepehmendaja Heade pesutulemuste saamiseks tuleb kindlasti valida õige veepehmendaja Veepehmendaja eemaldab vees olevad tase. mineraalid, mis ei mõju hästi ei Kareda vee pehmendamine pesutulemusele ega seadmele endale. suurendab vee- ja Mida kõrgem on mineraalide tase, seda energiatarbimist ja pikendab karedam on vesi.
  • Page 33 EESTI 6.3 Heli peatamine 6.6 Seadistusrežiim Programmi lõppedes kostab helisignaal, Seadistusrežiimi sisenemine mille saate soovi korral sisse lülitada. Helisignaalid kõlavad ka siis, Seadistusrežiimi saate siseneda enne kui seadmel tekib rike. Neid programmi käivitamist. Seadistusrežiimi helisignaale ei ole võimalik ei saa siseneda ajal, kui programm välja lülitada.
  • Page 34: Enne Esmakordset Kasutamist

    3. Vajutage Eelmine või Järgmine Valikule vastav tuli näitab kehtiva väärtuse muutmiseks. seade väärtust: 4. Valiku kinnitamiseks vajutage OK. • Kui seadeks on valitud kaks • Uus seade on salvestatud. väärtust (sees ja väljas), siis tuli • Seade pöördub tagasi seadete kas põleb (= seade on sees) või...
  • Page 35: Igapäevane Kasutamine

    EESTI 6. Soolamahuti sulgemiseks keerake ETTEVAATUST! soolamahuti korki päripäeva. Kasutage vaid ETTEVAATUST! nõudepesumasina jaoks Vesi ja sool võivad mõeldud loputusvahendit. soolamahutist täitmise ajal 1. Vajutage avamisnuppu (D), et avada välja tulla. Rooste kaas (C). ärahoidmiseks käivitage 2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A), programm kohe pärast kuni vedelik jõuab tasemeni "max".
  • Page 36 8.2 Kuidas valida ja käivitada 2. Programmi käivitamiseks sulgege seadme uks. programmi MY TIME valikuriba Seade tunnetab, millist tüüpi pesuga on abil tegu, ja valib sobiva pesutsükli ja kestuse. 1. Vajutage valitavale programmile vastavat nuppu. 8.6 Programmi alguse Nupule vastav märgutuli põleb.
  • Page 37: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    EESTI uuesti sulgete, jätkub seadme töö Funktsioon käivitub automaatselt, kui: kohast, kus see katkes. • Pesuprogramm on lõppenud. • 5 minutit ei ole programmi käivitatud. Kui kuivatusfaasi ajal avatakse uks kauemaks kui 8.11 Programmi lõpp 30 sekundit, lülitub käimasolev programm välja. Kui programm on lõppenud, lülitab Seda ei juhtu juhul, kui uks funktsioon Auto Off seadme...
  • Page 38: Puhastus Ja Hooldus

    • Soolamahuti kork on kindlalt kinni. • Veenduge, et klaasid ei puutuks • Pihustuskonsoolid ei ole ummistunud. omavahel kokku. • Nõudepesusoola ja loputusvahendi • Pange kerged esemed ülemisse korvi. kogus on piisav (juhul, kui te ei kasuta Veenduge, et esemed liikuma ei multitablette).
  • Page 39 EESTI 10.2 Sisemuse puhastamine • Puhastage seadet, sealhulgas ukse kummist tihendit, pehme niiske lapiga. • Ärge kasutage abrasiivseid puhastuslappe, teravaid esemeid, tugevaid kemikaale, küürimisšvamme ega lahusteid. • Hea töö säilitamiseks puhastage seadet vähemalt kord kahe kuu jooksul spetsiaalselt nõudepesumasina puhastamiseks mõeldud tootega.
  • Page 40 2. Peske pihustikonsool jooksva vee all 7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C). puhtaks. Kasutage peenikest teravat 8. Pange tagasi filter (B) lameda filtri eset (nt hambaorki), et eemaldada sees (A). Keerake päripäeva, kuni avadesse kogunenud sodi. see kohale lukustub.
  • Page 41: Veaotsing

    EESTI 11. VEAOTSING Enamiku probleemide lahendamiseks HOIATUS! pole teeninduskeskuse poole Oskamatud parandustööd pöörduda tarvis. võivad kujutada ohtu Vaadake alltoodud tabelit, et leida teavet seadme kasutajale. võimalike probleemide kohta. Parandustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud töötaja. Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus Seade ei käivitu.
  • Page 42 Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus Väike leke seadme uksest. • Seade on loodist väljas. Reguleerige tugijalgu vasta‐ valt vajadusele (kui see võimalus on olemas). • Seadme uks ei ole paagi suhtes õigesti. Reguleerige tagumisi jalgu (kui see võimalus on olemas).
  • Page 43 EESTI Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Plekid ja kuivanud veetilka‐ • Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga väike. de jäljed nõudel ja klaasidel. Seadke loputusvahendi jaotur kõrgemale tasemele. • Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet. Seadme sisemus on märg. • Tegemist on seadme normaalse tööga. Niiske õhk kondenseerub seadme seintele.
  • Page 44: Tootekirjeldus

    12. TOOTEKIRJELDUS Kaubamärk Electrolux Mudel EES27100L 911535224 Nimimahutavus (tavalised nõudekomplektid) Energiatõhususe klass Energiatarbimine kWh aastas, võttes aluseks 280 tavalist pesemistsüklit külma vee ühenduse korral ning vähese võimsustarbega seisundite energiatar‐ bimise. Tegelik tarbimine oleneb seadme kasutusvii‐...
  • Page 45 EESTI Veevarustuse surve Min. / maks. 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Veevarustus maks. 60 °C Külm või kuum vesi 1) Muud andmed leiate andmeplaadilt. 2) Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid), kasutage energia‐ kulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid. 14.
  • Page 46 13. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES...... 70 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 47: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    – employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des – hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
  • Page 49 FRANÇAIS 2.3 Raccordement à l'arrivée • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies d'eau avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous • Veillez à ne pas endommager les déplacez l'appareil car il est lourd. tuyaux de circulation d'eau. Utilisez toujours des gants de sécurité •...
  • Page 50: Description De L'appareil

    2.6 Mise au rebut se peut que la vaisselle contienne encore du produit de lavage. • Ne montez pas sur la porte ouverte AVERTISSEMENT! de l'appareil et ne vous asseyez pas Risque de blessure ou dessus. d'asphyxie. • De la vapeur chaude peut s'échapper •...
  • Page 51: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt ExtraPower touche Delay Start touche AUTO Sense touche Voyants MY TIME Touche de sélection 4.1 Voyants Indicateur Description Le voyant du programme ECO. Il indique le programme le plus écolo‐ gique pour une vaisselle normalement sale. Reportez-vous au chapi‐ tre «...
  • Page 52 Cette option augmente la durée et la • Pré-rinçage (15min) est un température de lavage. programme destiné à rincer les restes d’aliments des plats. Il L’option ExtraPower est compatible avec empêche la formation d'odeurs les programmes suivants : 30min, 90min dans l'appareil.
  • Page 53: Réglages De Base

    FRANÇAIS Programme Type de vaisselle Degré de salissure Phases du pro‐ gramme AUTO Sense • Vaisselle Le programme • Prélavage • Couverts s'adapte à tous les • Lavage à 50 - • Casseroles degrés de salissu‐ 60 °C • Poêles •...
  • Page 54 Numéro Réglages Valeurs Description Dureté de l'eau Du niveau 1 au Pour régler le niveau de l'adoucisseur niveau 10 (par d'eau en fonction de la dureté de l'eau défaut : 5) de votre région. Notification du Marche (par Activer ou désactiver le distributeur de li‐...
  • Page 55 FRANÇAIS Dureté de l'eau Degrés alle‐ Degrés fran‐ mmol/l Degrés Réglage du ni‐ mands (°dH) çais (°fH) Clarke veau de l'adou‐ cisseur d'eau 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 37 - 42...
  • Page 56 • La lumière liée à et le voyant de l’indicateur • Les voyants sont allumés. • Les voyants de MY TIME la barre de sélection sont allumés. Comment naviguer dans le mode Programmation Vous pouvez naviguer dans le mode...
  • Page 57: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS pause + 5 clignotements... = • Le nouveau réglage est niveau 5). mémorisé. 2. Appuyez sur OK pour modifier le • L’appareil revient au mode de réglage. sélection de réglage. • Le voyant correspondant à la 5. Maintenez simultanément les touche est allumé.
  • Page 58: Utilisation Quotidienne

    ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le 6. Tournez le couvercle du réservoir de distributeur (A) jusqu'à...
  • Page 59 FRANÇAIS 8.1 Utilisation du produit de Le voyant correspondant à la touche clignote. lavage 2. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. 8.4 Comment activer l’option ExtraPower 1. Sélectionnez un programme en utilisant la barre de sélection MY TIME . 2.
  • Page 60: Conseils

    1. Sélectionnez un programme. s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du 2. Appuyez sur programme. Lorsque vous refermez la Le voyant correspondant à la touche est porte, l'appareil reprend là où il a été...
  • Page 61 FRANÇAIS 9.3 Que faire si vous ne voulez • Utilisez toujours tout l'espace des paniers. plus utiliser de pastilles tout • Vérifiez que les plats ne se touchent en 1 pas dans les paniers ou ne se recouvrent pas les uns les autres. Avant de commencer à...
  • Page 62: Entretien Et Nettoyage

    9.6 Déchargement des paniers • Retirez les plus gros résidus alimentaires des plats. 1. Attendez que la vaisselle refroidisse • Faites tremper la vaisselle contenant avant de la retirer de l'appareil. La des aliments brûlés avant de la placer vaisselle encore chaude est sensible dans l'appareil.
  • Page 63 FRANÇAIS • Pour maintenir des performances optimales, utilisez un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois tous les deux mois). Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. • Pour des résultats de lavage optimaux, lancez le programme 2.
  • Page 64 7. Remontez les filtres (B) et (C). 2. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre courante. Utilisez un outil pointu plat (A). Tournez-le vers la droite comme un cure-dent pour extraire jusqu'à la butée.
  • Page 65: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS 11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT La plupart des problèmes peuvent AVERTISSEMENT! être résolus sans avoir recours au Une mauvaise réparation de service après-vente agréé. l'appareil peut entraîner un Reportez-vous au tableau ci-dessous danger pour la sécurité de pour obtenir plus d'informations sur les l'utilisateur.
  • Page 66 Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Le système de sécurité an‐ • Fermez le robinet d'eau et contactez le service ti-débordement s'est dé‐ après-vente agréé. clenché. • Les voyants correspon‐ dant à la barre de sé‐ lection MY TIME cligno‐...
  • Page 67 FRANÇAIS 11.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatis‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ faisants. dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐ ment du panier.
  • Page 68 Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour couverts. le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐ seur d'eau ». • Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été...
  • Page 69: Fiche Produit

    12. FICHE PRODUIT Marque Electrolux Modèle EES27100L 911535224 Capacité nominale (nombre de couverts standard) Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie en kWh par an, basée sur 280 cycles de lavage standard utilisant de l'eau froi‐ de et les modes de basse consommation énergéti‐...
  • Page 70: Caracteristiques Techniques Supplémentaires

    13. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur 596 / 818 - 898 / 550 (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Arrivée d'eau...
  • Page 71 FRANÇAIS...
  • Page 72 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières