Makita EM403MP Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour EM403MP:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Brushcutter Attachment
EN
String Trimmer Attachment
Tête Débroussailleuse
FR
Tête Coupe Herbe
Freischneider-Aufsatz
DE
Sensen-Aufsatz
Accessorio decespugliatore
IT
Accessorio tagliabordi a filo
Bosmaaierhulpstuk
NL
Graskantmaaierhulpstuk
Accesorio para Desbrozadora
ES
Implemento Roçadeira
PT
Implemento Aparador de Grama
Tilbehør til buskrydder
DA
Tilbehør til trådtrimmer
Προσάρτημα θαμνοκοπτικού
EL
Προσάρτημα κουρευτικού με πετονιά
Yan Tırpan Ek Parçası
TR
Misinalı Yan Tırpan Ek Parçası
割草刀刃組件
ZHTW
割草繩索組件
EM403MP
EM404MP
EM405MP
EM406MP
ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ORIGINALE
ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ORIGINAL
OPRINDELIG
BRUGSANVISNING
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΟΔΗΓΙΩΝ
ORİJİNAL KULLANIM
KILAVUZU
原始操作手冊
11
20
30
41
52
62
72
82
91
102
111

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita EM403MP

  • Page 1 Implemento Aparador de Grama ORIGINAL Tilbehør til buskrydder OPRINDELIG Tilbehør til trådtrimmer BRUGSANVISNING Προσάρτημα θαμνοκοπτικού ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Προσάρτημα κουρευτικού με πετονιά ΟΔΗΓΙΩΝ Yan Tırpan Ek Parçası ORİJİNAL KULLANIM Misinalı Yan Tırpan Ek Parçası KILAVUZU 割草刀刃組件 原始操作手冊 ZHTW 割草繩索組件 EM403MP EM404MP EM405MP EM406MP...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Page 4 Fig.12 Fig.16 100-300 mm 750 mm 750 mm Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Page 5 100 mm 80 mm Fig.20...
  • Page 6 100 mm 80 mm Fig.21...
  • Page 7 100 mm 80 mm Fig.22...
  • Page 8 100 mm 80 mm Fig.23...
  • Page 9 4.5 m 100 mm Fig.24...
  • Page 10 Fig.25 Fig.26...
  • Page 11: Table Des Matières

    NSW Noise Control Regulation. Take Particular care and attention! Intended use Read instruction manual. For EM403MP, EM404MP This attachment is designed only for the purpose of Wear protective helmet, eye and ear cutting grass, weed, bushes and undergrowth in con- protection! junction with an approved power unit.
  • Page 12: Safety Warnings

    For European countries only vided with this machine. Failure to follow all instruc- tions listed below may result in fire and/or serious We as the manufacturers: Makita Europe N.V., injury to the operator and/or bystanders. Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM.
  • Page 13 After refueling, carefully tighten the fuel tank cap and check for fuel leak. Move at least 3 m (10 feet) away from the fueling source and site before starting engine. Only transport and store fuel in approved con- tainers. Keep children away from the stored fuel. Starting up the brushcutter Keep children, bystanders and pets at least 15 m (50 feet) away, when starting up or using the...
  • Page 14 Use only identical spare parts and When using a nylon cutting head, use only accessories supplied by MAKITA. Incorrect flexible, nonmetallic line recommended in this repair and poor maintenance can shorten the life manual.
  • Page 15: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Always store the machine in locked rooms and with an emptied fuel tank. EM403MP, EM404MP Pay attention to the environment. Avoid unnec- ► Fig.3: 1. Cap 2. Pipe 3. Protector (universal type) essary throttle operation for less pollution and 4.
  • Page 16 5. Receive washer 6. Shaft 7. Hex wrench ► Fig.9: 1. Socket wrench 2. Hex wrench 3. Tighten CAUTION: Be sure to use genuine MAKITA cutting tools. Make sure that the arrows on the blade and protector indicate the same way.
  • Page 17: Operation

    ► Fig.17: 1. Hanger NOTICE: Be sure to use genuine Makita plastic To change the hanger position, loosen the fixing screw blade. on the hanger and then move the hanger (A). ► Fig.12: 1. Plastic blade 2. Receive washer 3. Shaft Adjust the hanger position and shoulder harness length 4.
  • Page 18: Maintenance

    Ask Makita authorized service center to resharpen and Replacing the plastic blade rebalance blunt cutter blades. Replace the blade if it is worn out or broken.
  • Page 19: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 20 Lire le mode d’emploi. Utilisations Porter un casque de sécurité, des lunettes Pour EM403MP, EM404MP Cet accessoire est exclusivement conçu pour couper de protection et un serre-tête antibruit ! l’herbe, les mauvaises herbes, les buissons et les broussailles conjointement avec une unité...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Pour les pays européens uniquement machine. N’utilisez pas la machine lorsque Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com- vous êtes fatigué, malade ou sous l’emprise merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Page 22 Plein de carburant Coupez le moteur avant de faire le plein. Tenez-vous à l’écart des flammes nues et des étincelles. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Vous risque- riez de déclencher un incendie et/ou une explosion. Faites le plein à l’air libre. Faire le plein dans une pièce fermée peut provoquer l’explosion des vapeurs de carburant.
  • Page 23 12. Avant de commencer à couper, patientez Fonctionnement jusqu’à ce que l’outil de coupe atteigne la N’utilisez la machine qu’avec une bonne visibi- vitesse suffisante pour la coupe. Cela réduit le lité et un bon éclairage. Une utilisation dans un risque de recul et d’enchevêtrement d’herbes.
  • Page 24: Description Des Pièces

    Utilisez étroit) 4. Coupoir uniquement des pièces de rechange et des accessoires identiques, fournis par MAKITA. Une réparation incorrecte ou une mauvaise main- tenance peuvent raccourcir la durée de service de ASSEMBLAGE la machine et augmentent les risques d’accident.
  • Page 25 Tête de coupe à fil nylon / Lame en plastique EM405MP Protecteur (type étroit) EM406MP Pour EM403MP et EM404MP Installation du protecteur (carter de Pour installer l’extension de protecteur, insérez-le sur le protection de l’outil de coupe) protecteur, puis enclenchez les attaches. Assurez-vous que les onglets sur l’extension de protecteur s’insèrent...
  • Page 26 Installation de la lame métallique NOTE : La partie en résine de l’écrou de serrage de la lame s’use avec le temps. Remplacez l’écrou si Pour EM403MP et EM404MP vous notez des signes d’usure ou de déformation. ATTENTION : Lorsque vous manipulez la Installation de la tête de coupe à...
  • Page 27: Utilisation

    : • le dispositif de suspension se trouve à au moins Demandez à un centre de service après-vente Makita 750 mm au-dessus du sol, agréé d’effectuer le réaffûtage et le rééquilibrage des •...
  • Page 28 Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée. Unité motorisée Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 28 FRANÇAIS...
  • Page 29: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Page 30 Besondere Sorgfalt und Aufmerksamkeit schen NSW-Lärmschutzverordnung erforderlich! Betriebsanleitung lesen. Vorgesehene Verwendung Schutzhelm, Schutzbrille und Gehörschutz Für EM403MP, EM404MP Dieser Aufsatz ist ausschließlich zum Schneiden von Gras, tragen! Unkraut, Gestrüpp und Niedrigbewuchs in Verbindung mit einem zugelassenen Antriebsaggregat vorgesehen. Benutzen Schutzhandschuhe tragen! Sie den Aufsatz niemals für andere Zwecke.
  • Page 31: Sicherheitswarnungen

    Maschine nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Nur für europäische Länder oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Unachtsamkeit während der Benutzung der Maschine Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 kann zu schweren Personenschäden führen.
  • Page 32 Ziehen Sie den Kraftstofftankdeckel nach dem Tragen Sie stets einen Gehörschutz, wie z. B. Ohrenschützer. Lärmeinwirkung kann Auftanken sorgfältig fest, und prüfen Sie, ob Kraftstofflecks vorhanden sind. Bewegen Sie sich Gehörschädigung verursachen. mindestens 3 m von der Quelle und dem Ort des Tragen Sie stets feste Schuhe mit rutschfester Sohle.
  • Page 33 Vermeiden Sie die Benutzung der Maschine, Behalten Sie die ordnungsgemäße Kontrolle bei, bis das Schneidwerkzeug vollkommen wenn Sie Schwierigkeiten haben, das Gleichgewicht zu halten, zum Beispiel beim zum Stillstand gekommen ist, wenn Sie den Arbeiten auf einer steilen Fläche oder an Motor abstellen oder den Gasabzug loslassen.
  • Page 34 Der Rückschlag nur identische Ersatzteile und Zubehörteile kann heftig genug sein, dass das Gerät und/oder von MAKITA. Unsachgemäße Reparatur und der Bediener in irgendeine Richtung geworfen schlechte Wartung können die Lebensdauer der werden kann, so dass der Bediener möglicher- Maschine verkürzen und das Unfallrisiko erhöhen.
  • Page 35: Bezeichnung Der Teile

    MONTAGE TEILE WARNUNG: Bevor Sie das Gerät zusam- menbauen oder einstellen, stellen Sie den Motor EM403MP, EM404MP ab, und entfernen Sie den Zündkerzenstecker ► Abb.3: 1. Kappe 2. Rohr 3. Schutzhaube bzw. den Akku. Anderenfalls können sich das (universale Ausführung) Schneidwerkzeug oder andere Teile bewegen und 4.
  • Page 36 Montieren des Metallmessers ANMERKUNG: Ziehen Sie die Schrauben an der Schutzhaube regelmäßig nach. Ziehen Sie Für EM403MP und EM404MP die rechte und linke Schraube gleichmäßig fest, so dass die Lücke zwischen der Klemme und der VORSICHT: Tragen Sie zum Anfassen des Schutzhaube konstant bleibt.
  • Page 37: Betrieb

    Schieben Sie die Aufnahmescheibe auf die Welle. ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt ein Führen Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung Original-Makita-Kunststoffmesser. im Antriebsgehäuse ein, um die Welle zu verriegeln. ► Abb.12: 1. Kunststoffmesser 2. Aufnahmescheibe Drehen Sie die Welle, bis der Inbusschlüssel vollständig 3.
  • Page 38: Wartung

    Aufhänger 750 mm oder mehr über dem Boden liegt, verursachen. • das Schneidwerkzeug 100 mm bis 300 mm über Wenden Sie sich an ein autorisiertes Makita- dem Boden liegt, Kundendienstzentrum, um stumpfe Schneidmesser der ungeschützte Teil des Schneidwerkzeugs horizon- •...
  • Page 39 Beschädigung überprüfen Antriebsaggregat In der Gebrauchsanleitung des Antriebsaggregats nachschlagen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. 39 DEUTSCH...
  • Page 40: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem fin- den, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich statt- dessen an autorisierte Makita-Service-Center, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 41 Leggere il manuale d’uso. Utilizzo previsto Indossare un elmetto protettivo, protezioni Per i modelli EM403MP, EM404MP Questo accessorio è progettato solo allo scopo di per gli occhi e per le orecchie! tagliare erba, erbacce, cespugli e sottobosco in combinazione con un’unità motore approvata. Non È...
  • Page 42 Solo per i paesi europei o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l’uso della In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., con indirizzo macchina potrebbe risultare in gravi lesioni personali. aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg...
  • Page 43 Indossare protezioni per l’udito, ad esempio Dopo il rifornimento di carburante, serrare sal- cuffie antirumore. L’esposizione al rumore può damente il tappo del serbatoio del carburante causare la perdita dell’udito. e controllare eventuali perdite di carburante. Allontanarsi di almeno 3 m dalla sorgente e dalla Indossare sempre scarpe robuste dotate di sede del rifornimento prima di avviare il motore.
  • Page 44 Durante la stagione invernale, fare attenzione 13. Fare delle pause per evitare la perdita di con- trollo causata dall’affaticamento. Si consiglia di ad aree scivolose o bagnate, al ghiaccio e alla fare una pausa di lunghezza compresa tra 10 e 20 neve, per evitare scivolamenti.
  • Page 45 Utilizzare solo pezzi di ricam- DESCRIZIONE DELLE bio identici e accessori forniti da MAKITA. Riparazioni errate e manutenzione inadeguata PARTI possono ridurre la vita utile della macchina e incrementare il rischio di incidenti.
  • Page 46 Modello Utensile da taglio Protezione Protezione (tipo universale) EM403MP Lama in metallo EM404MP (con dado, coppa e rondella di chiusura) Protezione (tipo universale) con prolunga della Testina da taglio in nylon/Lama di plastica...
  • Page 47 Installazione della lama in metallo Installazione della protezione (barriera dell’utensile da taglio) Per i modelli EM403MP e EM404MP ATTENZIONE: Quando si intende maneg- AVVERTIMENTO: Non utilizzare un uten- giare la lama in metallo, indossare sempre i sile da taglio senza una protezione appropriata in guanti e applicare il coprilama sulla lama.
  • Page 48 AVVISO: causare gravi lesioni personali. Accertarsi di utilizzare una lama di plastica originale Makita. Regolazione della posizione ► Fig.12: 1. Lama di plastica 2. Rondella ricevente dell’anello di aggancio e della 3. Albero 4. Chiave a brugola 5. Serrare tracolla Inserire la rondella ricevente sull’albero.
  • Page 49 • l’utensile da taglio si posizioni a un’altezza com- Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Makita presa tra 100 mm e 300 mm dal terreno, e per far riaffilare e riequilibrare le lame smussate dei •...
  • Page 50 Consultare il manuale d’uso dell’unità motore. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manu- tenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
  • Page 51 Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire personalmente un’ispezione. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel presente manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a centri di assi- stenza autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 52 Besteed bijzondere zorg en aandacht! Regelgeving Geluidsregeling van NSW, Australië Lees de gebruiksaanwijzing. Gebruiksdoeleinden Voor EM403MP, EM404MP Draag een veiligheidshelm, oog- en Dit hulpstuk is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gehoorbescherming! gras en onkruid, en voor het snoeien van struiken en...
  • Page 53: Veiligheidswaarschuwingen

    Alleen voor Europese landen apparaat. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent, Wij als de fabrikanten: Makita Europe N.V., of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Bedrijfsadres: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Een ogenblik van onoplettendheid kan tijdens het gebruik Kortenberg, BELGIË.
  • Page 54 Draag gehoorbescherming, zoals oorkappen. Vervoer en bewaar brandstof uitsluitend in Blootstelling aan harde geluiden kan leiden tot goedgekeurde jerrycans. Houd kinderen uit de gehoorbeschadiging. buurt van de opgeslagen brandstof. Draag altijd stevige schoenen met een antis- De bosmaaier starten lipzool. Dit beschermt uw voeten tegen letsel en garandeert dat u stevig staat.
  • Page 55 Om het apparaat stabiel te bedienen, houdt u Snijgarnituren zich tijdens gebruik aan het volgende: Gebruik een snijgarnituur dat geschikt is voor — Houd het apparaat met bede handen uw werkzaamheden. stevig vast aan uw rechterkant. Nylondraad-snijkoppen (graskantmaaierkoppen) — — Hang het apparaat aan uw schouder(s) zijn geschikt voor het maaien van gazongras.
  • Page 56: Beschrijving Van De Onderdelen

    ► Fig.3: 1. Huls 2. Pijp 3. Beschermkap (universeel veonderdelen en accessoires geleverd door type) 4. Verlengstuk van de beschermkap MAKITA. Een verkeerde reparatie of slecht 5. Mesje onderhoud kan de levensduur van het apparaat verkorten en de kans op ongelukken vergroten.
  • Page 57 Nylondraad-snijkop/kunststof snijblad EM405MP Beschermkap (smal type) EM406MP Voor EM403MP en EM404MP De beschermkap (voor het Om het verlengstuk van de beschermkap aan te bren- snijgarnituur) aanbrengen gen, steekt u het verlengstuk van de beschermkap op de beschermkap en klikt u de klemmen dicht. Verzeker...
  • Page 58 Het metalen snijblad aanbrengen cedure voor het aanbrengen in omgekeerde volgorde. OPMERKING: Het hars-gedeelte op de bevestigings- Voor EM403MP en EM404MP moer van het snijblad slijt na verloop van tijd af. Als u LET OP: slijtage of vervorming opmerkt, vervangt u de moer.
  • Page 59: Bediening

    Om de positie van het bevestigingsoog te veranderen, De hulpstukpijp bevestigen draait u de schroef van het bevestigingsoog los en verschuift u daarna het bevestigingsoog (A). LET OP: Verander de positie van het bevestigingsoog en de Controleer na het aanbrengen altijd lengte van het schouderdraagstel zodanig dat: of de hulpstukpijp stevig is bevestigd.
  • Page 60 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onder- houd of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 60 NEDERLANDS...
  • Page 61: Problemen Oplossen

    Alvorens om reparatie te vragen, voert u eerst uw eigen inspectie uit. Als u een probleem ondervindt dat niet wordt beschreven in deze gebruiksaanwijzing, mag u niet proberen het apparaat te demonteren. In plaats daarvan vraagt u een erkend Makita-servicecentrum, dat altijd Makita-vervangingsonderdelen gebruikt, om het apparaat te repareren. Probleemomschrijving...
  • Page 62 NSW, Australia Lea el manual de instrucciones. Uso previsto Para EM403MP, EM404MP Póngase un casco, gafas de seguridad y protección para los oídos. Este accesorio ha sido diseñado solamente para el pro- pósito de cortar césped, hierva, arbustos y maleza junto...
  • Page 63: Advertencias De Seguridad

    Para países europeos solamente de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., de despiste mientras utiliza la máquina puede tener Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 como resultado heridas personales graves.
  • Page 64 Póngase protección para los oídos, tal como Transporte y almacene el combustible orejeras. La exposición al ruido puede provocar en recipientes homologados solamente. pérdida de audición. Mantenga a los niños alejados del combustible almacenado. Use siempre zapatos robustos con suelas anti- deslizantes.
  • Page 65 Despeje el área de trabajo antes de empezar Implementos de corte a utilizar la máquina. Retire todos los objetos, Utilice un implemento de corte adecuado para su trabajo. tales como rocas, cristales rotos, clavos, alam- — Los cabezales de corte de nylon (cabezales bres o cuerdas, que puedan salir despedidos de la desbrozadora con cordón) son adecua- o enredarse en el implemento de corte.
  • Page 66: Descripción De Las Partes

    ► Fig.3: 1. Tapa 2. Tubo 3. Protector (tipo universal) mente piezas de repuesto y accesorios idénti- 4. Extensión del protector 5. Cortador cos suministrados por MAKITA. Una reparación incorrecta o un mal mantenimiento puede acortar la vida de servicio de la máquina y aumentar el EM405MP, EM406MP ►...
  • Page 67 PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar NOTA: El cortador en el protector mantiene la longi- implementos de corte genuinos de MAKITA. tud óptima del cordón de nylon para cortar. PRECAUCIÓN: Asegúrese de retirar la llave hexagonal después de la instalación.
  • Page 68 Asegúrese de que las flechas de la cuchilla y del pro- Instalación de la cuchilla de metal tector indiquen el mismo sentido. ► Fig.10 Para EM403MP y EM404MP PRECAUCIÓN: Cuando manipule la cuchi- Para retirar la cuchilla de metal, siga el procedimiento de instalación a la inversa.
  • Page 69: Operación

    Para cambiar la posición del colgador, afloje el tornillo Montaje del tubo accesorio de fijación del colgador y después mueva el colgador (A). Ajuste la posición del colgador y la longitud del arnés PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que el de hombro de forma que: tubo accesorio está...
  • Page 70 Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 70 ESPAÑOL...
  • Page 71: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no esté explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 72 Tenha particular cuidado e atenção! da Austrália Utilização a que se destina Leia o manual de instruções. Para EM403MP, EM404MP Este implemento foi concebido apenas para o corte de Use capacete de proteção, óculos de relva, erva, arbustos e vegetação rasteira em conjunto proteção e proteção auricular!
  • Page 73 álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera a máquina pode Apenas para os países europeus Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe N.V., resultar em ferimentos pessoais graves. Evite usar a máquina com más condições Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA.
  • Page 74 Use sempre sapatos robustos com solas que Transporte e armazene o combustível apenas não escorreguem. Estes protegem os seus pés em recipientes aprovados. Mantenha as crian- contra ferimentos e garantem uma base sólida. ças afastadas do combustível armazenado. Use uma máscara para poeira, conforme Ligar a roçadeira necessário.
  • Page 75 Desimpeça a área de trabalho antes de operar Ferramentas de corte a ferramenta. Remova todos os objetos, tais Utilize uma ferramenta de corte adequada para como rochas, vidro partido, pregos, arame o seu trabalho. ou corda que possam ser projetados ou ficar enredados no acessório de corte.
  • Page 76 4. Extensão do protetor 5. Dispositivo de utilizando apenas peças de substituição idên- corte ticas. Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios idênticos fornecidos pela MAKITA. EM405MP, EM406MP Uma reparação incorreta e uma má manutenção ► Fig.4: 1. Tampa 2. Tubo 3. Protetor (tipo estreito) podem reduzir a vida da máquina e aumentar o...
  • Page 77 Certifique-se de que utiliza PRECAUÇÃO: ferramentas de corte genuínas da MAKITA. NOTA: O dispositivo de corte no protetor mantém o melhor comprimento para corte no fio de nylon. Certifique-se de que retira a PRECAUÇÃO:...
  • Page 78 PRECAUÇÃO: chave hexagonal após a instalação. Certifique-se de que utiliza OBSERVAÇÃO: lâminas de plástico originais da Makita. Lâmina de metal (8 dentes) ► Fig.12: 1. Lâmina de plástico 2. Anilha de receção 3. Eixo 4. Chave hexagonal 5. Apertar Coloque a anilha de receção no eixo.
  • Page 79 Ajuste a posição do anexo e o comprimento do arnês para o ombro de forma que: Peça ao centro de assistência autorizado da Makita • o anexo fique posicionado a 750 mm ou mais a para afiar e reequilibrar as lâminas rombas de corte.
  • Page 80 Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 81 Antes de pedir reparações, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja expli- cado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça aos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre as peças de substituição Makita para reparações. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Page 82: Specifikationer

    Lydeffektniveau i henhold til Australiens NSW forordning om støjemission Læs betjeningsvejledningen. Tilsigtet anvendelse Bær sikkerhedshjelm, beskyttelsesbriller For EM403MP, EM404MP og høreværn! Dette tilbehør er kun udviklet til klipning af græs, ukrudt, buske og underskov sammen med en godkendt moto- Der skal bæres sikkerhedshandsker! renhed.
  • Page 83: Sikkerhedsadvarsler

    Overhold dine nationale og lokale regler vedrø- Kun for lande i Europa rende brug af udendørs maskiner. Vi som producenter: Makita Europe N.V., Tilsigtet brug af maskinen Forretningsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Godkender Hiroshi Tsujimura Denne maskine er kun beregnet til at klippe græs, ukrudt,...
  • Page 84 — Kontroller, at skæreværktøjet er korrekt Transport monteret og forsvarligt fastgjort. Stop motoren under transport. Ellers kan utilsig- — Kontroller, at beskyttelsesskærmen til skæ- tet start medføre personskade. reværktøjet er korrekt monteret på plads Monter altid skærmen på den skærende klinge, som beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Page 85 Ved håndtering af metalklingen skal du altid vedele. Brug kun identiske reservedele og bære handsker og sætte klingedækslet på tilbehør, som er fremstillet af MAKITA. Forkert reparation og dårlig vedligeholdelse kan forkorte klingen. Klingen kan skære i bare hænder. maskinens levetid og øge risikoen for ulykker.
  • Page 86: Beskrivelse Af Delene

    DELENE i nærheden af skærearbejdet, hvis der skulle ske en ulykke. Erstat straks enhver genstand, der fjernes fra førstehjælpskassen. EM403MP, EM404MP Opgiv følgende oplysninger, når du ringer efter ► Fig.3: 1. Hætte 2. Rør 3. Skærm (universel type) hjælp: 4. Skærmforlænger 5. Skærer —...
  • Page 87 Montering af metalklingen Montering af skærmen (beskyttelsesskærm til For EM403MP og EM404MP skæreværktøj) FORSIGTIG: Ved håndtering af metalklingen skal du altid bære handsker og sætte klingedækslet på klingen. ADVARSEL: Undlad til enhver tid at bruge FORSIGTIG: Metalklingens udvendige diame- et skæreværktøj uden en passende skærm.
  • Page 88: Anvendelse

    BEMÆRKNING: Sørg for at bruge en ægte vist. Brug af maskinen med forkert vægtbalance Makita plastikklinge. kan presse skæreværktøjet opad og forårsage ► Fig.12: 1. Plastikklinge 2. Modtagespændeskive personskade. 3. Aksel 4. Unbrakonøgle 5. Stram Når du udskifter et stykke tilbehør med et andet, kan...
  • Page 89: Vedligeholdelse

    Bed et Makita autoriseret servicecenter om at genop- slibe og afbalancere skærende klinger. Udskiftning af plastikklingen Smøring af bevægelige dele Udskift klingen, hvis den er slidt eller knækket.
  • Page 90: Fejlfinding

    Inden du beder om reparation, skal du først udføre din egen inspektion. Hvis du finder et problem, der ikke er beskre- vet i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Henvend dig i stedet til et Makita autoriseret ser- vicecenter, og benyt altid Makita-reservedele til reparation.
  • Page 91 Νότιας Ουαλίας της Αυστραλίας Να φοράτε κράνος ασφαλείας, προστατευ- Προοριζόμενη χρήση τικά γυαλιά και ωτοασπίδες! Για EM403MP, EM404MP Πρέπει να φοράτε προστατευτικά γάντια! Αυτό το προσάρτημα έχει σχεδιαστεί μόνο για το κούρεμα γρασιδιού, χόρτων, θάμνων και ελαφριάς βλάστησης σε συνδυασμό με μια εγκεκριμένη ηλεκτρική...
  • Page 92 επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά, σε άτομα με μειω- Μόνο για χώρες της Ευρώπης μένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές Εμείς ως οι κατασκευαστές: Makita Europe N.V., ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις ή σε Διεύθυνση επιχείρησης: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 άτομα που δεν γνωρίζουν τις οδηγίες να χρη- Kortenberg ΒΕΛΓΙΟ.
  • Page 93 Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά για να Χρησιμοποιήστε μια κοφτερή λάμα. Απορρίψτε προστατεύετε τα μάτια σας από τραυματισμό τις λάμες που είναι λυγισμένες, περιστραμ- όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. Τα προστα- μένες, ραγισμένες, σπασμένες, κομμένες ή τευτικά γυαλιά πρέπει να συμμορφώνονται με κατεστραμμένες...
  • Page 94 Μεταφορά Ποτέ μη ρίξετε κάτω και μην πετάξετε το μηχά- νημα, εκτός σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Διακόψτε τη λειτουργία του μοτέρ κατά τη μετα- Αν το μηχάνημα πέσει ή χτυπήσει κάτι, ελέγξτε φορά. Διαφορετικά, η ακούσια εκκίνηση μπορεί να αμέσως τις διατάξεις ασφάλειας, καθώς και για προκαλέσει...
  • Page 95 να είναι αρκετά βίαιο να προκαλέσει την ώθηση χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και της μονάδας ή/και του χειριστή προς οποιαδήποτε εξαρτήματα που παρέχει η MAKITA. Η λανθα- κατεύθυνση, και πιθανώς την απώλεια του ελέγχου σμένη επισκευή και η κακή συντήρηση μπορεί να...
  • Page 96 σε όρθια θέση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις στο κεφάλαιο EM403MP, EM404MP «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» και το εγχειρί- ► Εικ.3: 1. Καπάκι 2. Σωλήνας 3. Προστατευτικό διο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας. (τύπου γενικής χρήσης) 4. Επέκταση προ- στατευτικού 5. Κόπτης...
  • Page 97 Τοποθέτηση του προστατευτικού Τοποθέτηση του εργαλείου (προφυλακτήρας εργαλείου κουρέματος κουρέματος) ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιείτε γνήσια εργαλεία κουρέματος της MAKITA. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα εργαλείο κουρέματος χωρίς κατάλληλο ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε να βγάλετε το εξα- προστατευτικό. γωνικό κλειδί μετά από την εγκατάσταση.
  • Page 98 Ρύθμιση της θέσης αναρτήρα και γωνικό κλειδί μετά από την εγκατάσταση. ιμάντα ώμου ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε γνήσια πλαστική λάμα Makita. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το ► Εικ.12: 1. Πλαστική λάμα 2. Ροδέλα λήψης εργαλείο αν δεν μπορείτε να ρυθμίσετε τη θέση...
  • Page 99 300 mm από το έδαφος και, Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της • το απροστάτευτο μέρος του εργαλείου κουρέματος Makita να ακονίσει και να ζυγοσταθμίσει τις μη κοφτερές να βρίσκεται οριζοντίως 750 mm ή περισσότερο κοπτικές λάμες. μακριά από τον αναρτήρα.
  • Page 100 Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της ηλεκτρικής μονάδας Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 101 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από τα εξουσιο- δοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντα να χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά της Makita για τις επισκευές. Κατάσταση προβλήματος...
  • Page 102 El kitabını okuyun. Kullanım amacı Koruyucu kask, gözlük ve kulak koruyucu EM403MP, EM404MP için takın! Bu ek parça yalnızca, onaylı bir güç ünitesi ile birlikte çim, yabani ot, çalı ve ağaçların altında yetişen bitkileri Koruyucu eldiven takılmalıdır! kesmek amacıyla tasarlanmıştır.
  • Page 103 Sadece Avrupa ülkeleri için Makinenin kullanım amacı Üretici firma: Makita Europe N.V., İş adresi: Jan- Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELÇİKA Bu makine sadece çim, yabani ot, çalı ve ağaçların olarak Hiroshi Tsujimura’ya teknik dosyayı derleme altında yetişen bitkileri kesmek için tasarlanmıştır.
  • Page 104 Kullanmadan önceki hazırlıklar Makineyi yalnızca dışarıda iyi havalandırı- lan bir yerde çalıştırın ve kullanın. Kapalı Kullanmadan önce daima makinenin kullan- veya yetersiz havalandırılan bir yerde çalışmak mak için güvenli olduğundan emin olun: boğulma veya karbonmonoksit zehirlenmesi nede- Yakıt kaçağı olup olmadığını kontrol edin. niyle ölüme neden olabilir.
  • Page 105 Makinenize yetkili servis merkezimizce sadece mayın. Bunlar koparak tehlikeli fırlayan parçalar orijinal yedek parçaları kullanarak servis olabilir. yaptırın. Sadece MAKITA tarafından tedarik Metal çok parçalı döner zincirler, çim biçme edilen orijinal yedek parçaları ve aksesuarları makinesi bıçakları veya bu kılavuzda öneril- kullanın.
  • Page 106 Diğer talimatlar PARÇALARIN TANIMI Makineyi daima kilitli odalarda ve yakıt deposu boşaltılmış olarak saklayın. EM403MP, EM404MP Çevreye dikkat edin. Daha az kirlenme ve gürültü ► Şek.3: 1. Başlık 2. Boru 3. Koruyucu (üniversal tip) emisyonları için gereksiz gaz verme işlemlerin- 4.
  • Page 107 Metal bıçağın takılması Koruyucunun (kesici parça siperi) takılması EM403MP ve EM404MP için DİKKAT: Metal bıçakla işlem yaparken daima Uygun koruyucu bulunmayan bir UYARI: eldiven giyin ve bıçak kapağını bıçağın üzerine takın. kesici parçayı hiçbir zaman kullanmayın. DİKKAT: Metal bıçağın dış çapı 230 mm (9″) Kesici parçayı...
  • Page 108 çıkarın. ► Şek.17: 1. Askı ÖNEMLİ NOT: Askı konumunu değiştirmek için, askı üzerindeki sabit- Orijinal Makita plastik bıçak kullandığınızdan emin olun. leme vidasını gevşetin ve daha sonra askıyı (A) hareket ettirin. ► Şek.12: 1. Plastik bıçak 2. Alıcı pul 3. Şaft 4. Altıgen Askının konumunu ve omuz askısı...
  • Page 109 üst kısmından çekerek çıkarın. sine yol açabilir. Kör kesici bıçakları bilemesi ve yeniden dengeli hale Plastik bıçağın değiştirilmesi getirmesi için Makita yetkili servis merkezine başvurun. Bıçak aşınır veya kırılırsa yenisiyle değiştirin. Hareketli parçaların yağlanması ► Şek.25 ÖNEMLİ NOT: Plastik bıçağı...
  • Page 110 Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kendi kontrollerinizi yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi demonte etmeye çalışmayın. Bunun yerine, Makita yetkili servis merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Olası nedeni (arıza) Anormal durum Çözümü...
  • Page 111 保養 ............118 部件說明 ..........115 故障排除 ..........119 裝配 ............115 規格 型號: EM403MP EM404MP EM405MP EM406MP 尺寸:長 x 寬 x 高(無切割工具) 876 mm x 392 mm x 876 mm x 187 mm x 225 mm 232 mm 淨重...
  • Page 112 下 EC/EU 指令的所有相關條款:2000/14/ 鞋或是赤腳。將頭髮綁起,勿過肩。 EC 並依照以下 Harmonised 標準製造:EN 若有物體墜落的風險,請務必戴上安全帽。 ISO 11806-1:2011, EN 50636-2-91:2014. 3. 使用機器時務必配戴護目鏡,避免眼部遭受傷 聲明地點和日期:Kortenberg, 害。護目鏡必須符合所在地的法規,例如:美 Belgium。26.6.2019 國地區的 ANSI Z87.1、歐洲地區的 EN 166 或 負責人:Makita Europe N.V. 董事 - 澳洲/紐西蘭地區的 AS/NZS 1336。若於澳 Hiroshi Tsujimura。 洲/紐西蘭地區,法定需配戴面罩保護臉部。 安全警告 割草刀刃安全警告 警告: 請詳讀本機器隨附的所有安全注意事 項、說明、圖例與規格。若未遵守下列說明,可能會 引發火災及/或作業員及/或旁觀人員嚴重受傷。...
  • Page 113 使用前的準備 4. 若切割工具在怠速時旋轉,請調整怠速 速度,讓切割工具在怠速時停止。否 1. 使用前,請務必檢查本機器能否安全操作: 則,意外接觸到運作中的切割工具可能 — 檢查燃料是否洩漏。 會導致重傷。 — 確定所有扣件就位且牢牢固定。 5. 若發現任何問題,請立即停止馬達。 — 更換損壞的零件。 運輸 — 確定切割工具已正確安裝並牢牢固定。 — 確定切割工具擋板已正確安裝到 1. 運輸期間請停止馬達。否則意外啟動可 位,如本手冊所述。 能會導致受傷。 — 檢查油門扳機、保護鎖定桿及其他控 2. 運輸機器時,務必將切割刀片套上護 制開關是否運作順暢且正常作用。 套。直接接觸刀片會受傷。 — 清潔把手,以利正確操控本機器。 3. 確保在車輛運輸期間將本機器放在安全 位置,以免漏油。 — 務必按本手冊的說明安裝把手。 若未遵守那些指示,可能導致重傷。 4. 搬運本機器時,請將本機器從地面整個 提起。拖曳本機器可能會造成油箱損壞...
  • Page 114 刀刺痛、膚色或皮膚產生變化。若出現任何 灌木、矮樹、低樹叢、灌木叢等。 上述症狀,請立即就醫。 務必使用適合所用切割工具的切割工具擋板。 為降低「白指症」的風險,請在操作期間做 2. 使用尼龍繩切頭時,僅限使用本手冊建議 好雙手保暖,並妥善保養機器和配件。 的非金屬軟線。切勿使用金屬線或鋼索。 它們可能會斷裂,變成危險的拋射體。 保養 切勿使用金屬多件式轉動鏈、連枷式刀 1. 我們的授權服務中心只會使用相同的 片或本手冊未推薦使用的刀片。否則, 替換零件來維修您的機器。僅限使用 可能會造成嚴重的人身傷害。 MAKITA 供應的相同備用零件及配件。 4. 處理金屬刀片時,請務必戴上手套並將 維修錯誤和保養不當都會縮短機器的使 刀片套上護套。否則刀片可能會割傷 用壽命並提高意外發生的風險。 赤手。 2. 切勿改造或移除本機器的任何組件。以 5. 使用金屬刀片時,請避免「反彈」且隨 免造成火災和/或重傷。 時因應意外反彈。請參閱 反彈 一節。 3. 使用後,請清潔本機器並檢查所有螺絲 和螺帽是否栓緊。 反彈(刀片推出) 4. 檢查切割工具、切割工具擋板及肩帶的 旋轉中的刀片接觸到未立即切斷的物體時,...
  • Page 115 急救 部件說明 若發生意外,請確保切割作業附近有急 救箱可用。立即補充從急救箱中取用的 EM403MP、EM404MP 任何物品。 ► 圖片3: 1. 蓋子 2. 連接管 3. 安全保護裝 請求幫助時,請提供以下資訊: 置(通用型) 4. 安全保護裝置延 伸件 5. 大理石切割機 — 事故發生位置 — 發生什麼事故 EM405MP、EM406MP — 受傷人數 ► 圖片4: 1. 蓋子 2. 連接管 3. 安全保護裝 — 受傷種類 置(窄型) 4. 大理石切割機...
  • Page 116 裝置的切割工具。 小心: 務必在安裝結束後取出六角扳手。 警告: 務必使用正確組合安全保護裝 注: 安裝切割工具時,將工具上下顛倒, 置的切割工具。否則接觸到切割工具可能 以便進行安裝程序。 會導致重傷。 安裝金屬刀片 注意: 定時拴緊安全保護裝置的螺栓。 均勻拴緊右側和左側的螺栓,讓夾鉗和安 EM403MP 及 EM404MP 適用 全保護裝置維持固定間距。 小心: 處理金屬刀片時,請務必戴上 使用螺栓將安全保護裝置固定到夾鉗。 手套並將刀片套上護套。 安全保護裝置(通用型) 小心: 金屬刀片的外徑須為 230 mm ► 圖片5: 1. 夾鉗 2. 安全保護裝置 (9〃)。切勿使用任何外徑大於 230 mm (9〃) 的刀片。 安全保護裝置(窄型)...
  • Page 117 警告: 若無法在圖示範圍內調整吊扣位置及 壞。若塑膠刀片受損,請立即更換。使用受 肩帶長度,則請勿使用工具。在重量不平衡的情形下 損的切割工具可能會造成嚴重的人員傷亡。 使用工具,可能會讓切割工具上移並導致人員受傷。 小心: 務必在安裝結束後取出六角扳手。 進行組件更換時,設備的重量平衡可能會產 注意: 生變化。此種情形下,請按以下方式調整吊 請務必使用 Makita 原廠塑膠 扣位置及肩帶長度。 刀片。 ► 圖片17: 1. 吊扣 ► 圖片12: 1. 塑膠刀片 2. 接收墊圈 3. 軸 若要變更吊扣位置,請先旋開吊扣上的固定 4. 六角扳手 5. 旋緊 螺絲,再移動吊扣 (A)。 1. 將接收墊圈放在軸上。 調整吊扣位置及肩帶長度,達到下列目的: 2. 將六角扳手穿過齒輪箱上的孔洞,然後...
  • Page 118 驅動軸: 使用尼龍繩切頭 每經過約 30 個工時,就為驅動軸潤滑 操作期間,請按照尼龍切繩的提示進行切割。若 (Shell Alvania 2 或同級產品)。 尼龍切繩在切割期間磨損和縮短,操作人員必須 ► 圖片19 手動送入尼龍切繩。若要送入尼龍切繩,請在尼 龍繩切頭旋轉約 6,000 rpm 時,將其輕敲地面。 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 經銷商購買。 注: 若尼龍切繩並未送出,請將其回捲。 請參閱「保養」一節。 替換尼龍繩 警告: 對於碰撞和送入型尼龍繩切 保養 頭,請確保將尼龍繩切頭的護蓋正確固定 到外殼,如下所述。若未將護蓋正確固 警告: 檢查和保養本設備前,請先關 定,可能會造成尼龍繩切頭飛出,導致嚴 閉馬達並取下火星塞帽或電池組。否則切割 重人身傷害。 工具或其他零件可能會作動並造成重傷。 替換尼龍繩的方法視切割工具的類型而定。...
  • Page 119 操作前 日常維護 30 小時 (10 小時) 整體裝置 目測檢查是否有 部件受損 所有起固定作用 旋緊 的螺絲和螺帽 齒輪箱 添加潤滑脂 驅動軸 添加潤滑脂 刀頭刀片 目測檢查是 否受損 動力裝置 請參閱動力裝置的使用說明書 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授權的或 工廠維修服務中心來進行。務必使用Makita(牧田)的更換部件。 故障排除 請廠商維修前,請先自行執行檢查。若發現到手冊中未說明的問題,請勿嘗試拆開機器。務 必至牧田授權維修中心,使用牧田替換零件進行維修。 異常狀態 可能原因(故障) 糾正措施 馬達未啟動。 請參閱動力裝置的使用說明書。 馬達很快停止。 請參閱動力裝置的使用說明書。 馬達速度未變快。 請參閱動力裝置的使用說明書。 切割工具未旋轉。 切割工具組件鬆脫 牢牢拴緊。 立即停止馬達。 切割工具捲入細枝。...
  • Page 120 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885598D993 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, ZHTW www.makita.com 20210629...

Ce manuel est également adapté pour:

Em404mpEm405mpEm406mp

Table des Matières