Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
Gebruiksaanwijzing
Koelkast
FR
Notice d'utilisation
Réfrigérateur
DE
Benutzerinformation
Kühlschrank
2
22
42
SKD81800S1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG SKD81800S1

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing SKD81800S1 Koelkast Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzerinformation Kühlschrank...
  • Page 2: Table Des Matières

    10. TECHNISCHE INFORMATIE................20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat • te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
  • Page 5 NEDERLANDS • Trek niet aan het netsnoer om het • Schakel het apparaat uit en trek de apparaat los te koppelen. Trek altijd stekker uit het stopcontact voordat u aan de stekker. onderhoudshandelingen verricht. • Het koelcircuit van dit apparaat bevat 2.3 Gebruik koolwaterstoffen.
  • Page 6: Bediening

    3. BEDIENING 3.1 Bedieningspaneel Weergave Toets om de temperatuur hoger te Mode zetten ON/OFF Toets om de temperatuur lager te zetten Het is mogelijk om het vooraf ingestelde tegelijkertijd gedurende enkele geluid van toetsen te wijzigen door de seconden in te drukken. U kunt deze Mode-toets en de toets om de wijziging ook weer ongedaan maken.
  • Page 7 NEDERLANDS 3.3 Uitschakelen afkoelen of wanneer u niet wilt vergeten dat u flessen in de vriezer hebt geplaatst Druk 5 seconden op de knop AAN/UIT om ze snel te laten afkoelen. van het apparaat. 1. Druk op Mode tot het bijbehorende Het display wordt uitgeschakeld.
  • Page 8: Dagelijks Gebruik

    1. Druk op de Mode-knop tot het plaatsen, adviseren wij u de bijbehorende Holiday-pictogram COOLMATIC-modus in te schakelen om verschijnt. deze producten sneller te koelen en om Het pictogramHoliday knippert. te voorkomen dat voedsel dat al in de Het temperatuurlampje van de koelkast koelkast ligt warm wordt.
  • Page 9: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 4.2 Het plaatsen van de Het apparaat activeert zichzelf indien nodig, bijvoorbeeld voor een snel deurplateaus temperatuurherstel nadat de deur is geopend of als de Om het bewaren van omgevingstemperatuur hoog is. voedselverpakkingen van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen Het is mogelijk om het apparaat de schappen op verschillende hoogtes handmatig in te schakelen indien nodig...
  • Page 10: Onderhoud En Reiniging

    • Een zoemend en kloppend geluid van • dek het voedsel af of verpak het, in de compressor als het koelmiddel het bijzonder als het een sterke geur wordt rondgepompt. heeft • Een plotseling krakend geluid uit de • plaats het voedsel zodanig dat de...
  • Page 11 NEDERLANDS 6.2 Periodieke reiniging LET OP! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. LET OP! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. 6.4 Periodes dat het apparaat LET OP! niet gebruikt wordt Til de voorkant van de Neem de volgende...
  • Page 12: Probleemoplossing

    De luchtfilter is een verbruiksartikel en als zodanig geldt hiervoor geen garantie. Nieuwe actieve luchtfilters zijn verkrijgbaar bij uw lokale distributeur. 1. Trek het gebruikte luchtfilter uit de gleuf. Het luchtfilter wordt achter het klepje geplaatst en kan worden bereikt door het klepje naar buiten te trekken.
  • Page 13 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er verschijnt een rechthoe- Probleem met de temper- Neem contact op met de klan- kig symbool in plaats van atuur van de sensor. tenservice (het koelsysteem getallen op het tempera- blijft werken om uw levensmid- tuurdisplay.
  • Page 14: Montage

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur kan niet De functie FROSTMATIC Schakel FROSTMATIC of worden ingesteld. of COOLMATIC is inge- COOLMATIC handmatig uit, schakeld. of wacht tot de functie autom- atisch reset om de tempera- tuur in te stellen. Zie "FROST- MATIC of COOLMATIC func- tie".
  • Page 15 NEDERLANDS overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaat- Omgevingstemperatuur klasse +10°C tot + 32°C +16°C tot + 32°C +16°C tot + 38°C +16°C tot + 43°C Het filter moet voorzichtig worden gehanteerd om te Bij bepaalde modeltypes voorkomen dat deeltjes van kunnen er functionele...
  • Page 16 8.6 Het apparaat installeren LET OP! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet klem zit. 1. Knip indien nodig de zelfklevende afdichtstrip op maat en bevestig dit op het apparaat zoals aangegeven in de afbeelding. 2. Verwijder de deur. 3. Verwijder het afstandsstuk.
  • Page 17 NEDERLANDS 10. Verwijder het juiste onderdeel van het afdekplaatje van het scharnier (E). Verwijder onderdeel DX als het 6. Duw het apparaat in de richting van scharnier rechts staat, of onderdeel de pijlen (2) tegen de kast aan de SX als het scharnier links staat. andere kant van het scharnier.
  • Page 18 ~50 mm ~50 mm 12. Installeer het ventilatierooster (B). 13. Bevestig de de afdekplaatjes (E) op het scharnier. 14. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) 21 mm en (Hd) los. 16. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). 15. Monteer onderdeel (Ha) op de binnenkant van de keukenkastdeur.
  • Page 19: Geluiden

    NEDERLANDS 23. Druk onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). 8 mm 20. Verwijder de kleine vierkantjes en boor gaten met een diameter van 2 mm op 8 mm vanaf de buitenste Voer een eindcontrole uit en verzeker u rand van de deur. ervan dat: 21.
  • Page 20: Technische Informatie

    SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNISCHE INFORMATIE 10.1 Technische gegevens Afmetingen van de inbouw Hoogte 1780 Breedte Diepte...
  • Page 21 NEDERLANDS Spanning Volt 230 - 240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. 11. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Page 22 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............41 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 24: Instructions De Sécurité

    N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
  • Page 25 FRANÇAIS réseau. Si ce n'est pas le cas, de produits inflammables à l'intérieur contactez un électricien. ou à proximité de l'appareil, ni sur • Utilisez toujours une prise de courant celui-ci. de sécurité correctement installée. • Ne touchez pas le compresseur ni le •...
  • Page 26: Fonctionnement

    3. FONCTIONNEMENT 3.1 Panneau de commande Affichage Touche d'augmentation de la Mode température ON/OFF Touche de diminution de la température Pour augmenter le volume de la tonalité plusieurs secondes. Ce changement est des touches, appuyez simultanément sur réversible. la touche Mode et la touche de diminution de la température pendant...
  • Page 27 FRANÇAIS Pour désactiver la fonction, répétez les ATTENTION! étapes jusqu'à ce que l'indicateur Si la porte reste ouverte DYNAMICAIR s'éteigne. pendant quelques minutes, l'éclairage s'éteint 3.6 Fonction MinuteMinder automatiquement. Pour le rallumer, fermez et ouvrez La fonction MinuteMinder est à utiliser de nouveau la porte.
  • Page 28: Utilisation Quotidienne

    L'indicateur ChildLock s'affiche. pendant une longue période sans Pour désactiver la fonction ChildLock, formation de mauvaises odeurs. répétez la procédure jusqu'à ce que le Videz le compartiment de voyant ChildLock s'éteigne. réfrigération avant d'activer le mode Holiday. 3.8 Mode COOLMATIC 1.
  • Page 29 FRANÇAIS 4.2 Mise en place des Ce dispositif s'active automatiquement en cas de besoin, par exemple pour balconnets de la porte rafraîchir rapidement le réfrigérateur lorsque la porte est laissée ouverte ou si En fonction de la taille des emballages la température ambiante est élevée.
  • Page 30: Conseils

    5. CONSEILS 5.1 Bruits normaux de • n'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation fonctionnement dans le réfrigérateur • couvrez ou enveloppez Les bruits suivants sont normaux lorsque soigneusement les aliments, surtout l'appareil est en cours de...
  • Page 31 FRANÇAIS 6.1 Avertissements généraux Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet ATTENTION! des économies d'électricité. Débranchez l'appareil avant 6.3 Dégivrage du réfrigérateur toute opération d'entretien et de nettoyage. En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de Cet appareil contient des l'évaporateur du compartiment hydrocarbures dans son réfrigérateur à...
  • Page 32: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    AVERTISSEMENT! Le filtre à air est un Si, toutefois, vous n'avez pas accessoire consommable et, la possibilité de débrancher en tant que tel, n'est pas et de vider l'appareil, faites couvert par la garantie. vérifier régulièrement le bon Vous pouvez vous procurer ces filtres de fonctionnement de celui- auprès de votre distributeur local.
  • Page 33 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de l'appareil. Les signaux sonores et vi- L'appareil a récemment Consultez le paragraphe suels sont activés. été mis en marche ou la « Alarme porte ouverte » ou température est toujours «...
  • Page 34 Problème Cause probable Solution Le compresseur ne démarre Ce phénomène est nor- Le compresseur démarre au pas immédiatement après mal, il ne s'agit pas d'une bout d'un certain temps. avoir appuyé sur la touche anomalie. COOLMATIC, ou après avoir changé...
  • Page 35: Installation

    FRANÇAIS 7.3 Remplacement de Si ces conseils n'apportent l'éclairage pas de solution à votre problème, veuillez consulter L'appareil est équipé d'un éclairage à le service après-vente le plus DEL longue durée. proche. Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être 7.2 Fermeture de la porte effectué...
  • Page 36 2. Démontez la porte. 3. Retirez l'entretoise. Manipulez le filtre avec 4. À l'aide d'une clé, desserrez le pivot précaution afin d'éviter que inférieur. sa surface ne soit 5. Serrez le pivot inférieur sur le côté endommagée. opposé. Assurez-vous que le tiroir est fermé...
  • Page 37 FRANÇAIS 8.6 Installation de l'appareil haut de l'appareil bute contre le meuble de cuisine. ATTENTION! Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé. 1. Si nécessaire, coupez la bande d'étanchéité adhésive et appliquez-la sur l'appareil, comme indiqué sur la figure. 6.
  • Page 38 13. Fixez les cache-charnières (E) sur la charnière. 14. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). 10. Retirez la pièce correcte du cache- charnière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX s'il s'agit de 15. Installez la pièce (Ha) sur la face la charnière droite, SX s'il s'agit de...
  • Page 39: Bruits

    FRANÇAIS 22. Alignez la porte du meuble de cuisine et celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb). 17. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90°. 18. Insérez le petit carré (Hb) dans le 23.
  • Page 40 HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre- ment Hauteur 1780 Largeur Profondeur Voltage 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil sur la plaque signalétique située sur le et sur l'étiquette énergétique. 11.
  • Page 42 9. GERÄUSCHE......................59 10. TECHNISCHE DATEN..................61 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 43: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 44: Sicherheitsanweisungen

    Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
  • Page 45 DEUTSCH Wenden Sie sich andernfalls an eine • Platzieren Sie keine entflammbaren Elektrofachkraft. Produkte oder Gegenstände, die mit • Schließen Sie das Gerät nur an eine entflammbaren Produkten benetzt ordnungsgemäß installierte sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in Schutzkontaktsteckdose an. der Nähe des Geräts.
  • Page 46: Betrieb

    3. BETRIEB 3.1 Bedienfeld Display Mode Taste zum Erhöhen der Temperatur ON/OFF Taste zum Senken der Temperatur Der voreingestellte Tastenton lässt sich Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt ändern. Halten Sie dazu Mode und die sich rückgängig machen. Taste zum Senken der Temperatur einige...
  • Page 47 DEUTSCH 3.3 Ausschalten des Geräts Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste 5 1. Drücken Sie Mode, bis das Sekunden lang. entsprechende Symbol angezeigt Das Display wird ausgeschaltet. wird. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Die MinuteMinder-Anzeige blinkt.
  • Page 48: Täglicher Gebrauch

    Kühlschrank befindlichen Lebensmittel 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die erwärmt werden. Holiday-Anzeige erscheint. Das Holiday-Symbol blinkt. Drücken Sie die Taste COOLMATIC oder Die Kühlraum-Temperaturanzeige zeigt Mode. die eingestellte Temperatur an. Die Anzeige COOLMATIC erscheint. 2. Mit OK bestätigen.
  • Page 49: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 4.3 Anbringen der Bei Bedarf schaltet sich diese Funktion selbsttätig ein, z. B. zur raschen verschiebbaren Schublade Wiederherstellung der Temperatur, nachdem die Tür geöffnet wurde, oder 1. Heben Sie die Ablage mit der wenn die Umgebungstemperatur hoch verschiebbaren Schublade an und ist.
  • Page 50: Reinigung Und Pflege

    5.2 Energiespartipps • Fleisch (alle Sorten): Verpacken Sie Fleisch in einem Frischhaltebeutel • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und legen Sie diesen auf die und lassen Sie diese nicht länger Glasablage über der offen als notwendig. Gemüseschublade.
  • Page 51 DEUTSCH 6.2 Regelmäßige Reinigung Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung in der Mitte der ACHTUNG! Auffangrinne an der Rückwand des Ziehen Sie nicht an Kühlraums, damit das Tauwasser nicht Leitungen und/oder Kabeln überläuft und auf die gelagerten im Innern des Geräts und Lebensmittel tropft.
  • Page 52: Fehlersuche

    Der Luftfilter befindet sich hinter Die Lüftungsklappe muss einer Klappe und ist nach Aufklappen während des Betriebs stets derselben zugänglich. geschlossen sein. Behandeln Sie den Luftfilter sehr vorsichtig, da die Oberfläche leicht verkratzt. Der Taste Guard-Filter trägt dazu bei, die Gerüche im Innern des Kühlschranks zu...
  • Page 53 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Die Gerätetemperatur ist Siehe "Alarm Tür offen" oder zu hoch. "Alarm Hochtemperatur". Die Tür steht offen. Tür schließen. Die Gerätetemperatur ist Wenden Sie sich an einen zu hoch. qualifizierten Elektriker oder das nächstgelegene autori- sierte Service Center. Ein Rechtecksymbol wird an- Problem Temperaturfühler.
  • Page 54 Problem Mögliche Ursache Lösung Nahrungsmittelprodukte Sicherstellen, dass Nahrungs- behindern den Ablauf von mittelprodukte nicht an der Wasser in die Auffan- Rückwand anstoßen. grinne. Wasser läuft auf den Boden. Der Schmelzwasserablauf Schmelzwasserablauf mit Tau- ist nicht mit der Tauwas- wasserschale verbinden.
  • Page 55: Montage

    DEUTSCH Die Beleuchtung darf nur von einer Fachkraft ausgetauscht werden. Kontaktieren Sie den Kundendienst. 8. MONTAGE Geruchsübertragung optimal aufrecht WARNUNG! erhält. Siehe Kapitel Der Filter ist dem Gerät in einem Sicherheitshinweise. Kunststoffbeutel beigelegt, damit seine Leistungsfähigkeit nicht beeinträchtigt 8.1 Standort wird.
  • Page 56 8.5 Anforderungen an die Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß Belüftung den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. Hinter dem Gerät muss genug Platz für • Der Hersteller übernimmt keinerlei eine ausreichende Luftzirkulation sein.
  • Page 57 DEUTSCH Gerät und dem Küchenmöbel richtig ist. 13 mm Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. 8. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die untere Scharnierabdeckung auf. Ø 2.5 mm 44mm 4. Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische.
  • Page 58 15. Montieren Sie das Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels. ~50 mm 11. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein. ~50 mm 21 mm 16. Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha).
  • Page 59: Geräusche

    DEUTSCH 23. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb). 8 mm 20. Nehmen Sie das Führungsstück ab und bohren Sie im Abstand von 8 mm vom äußeren Rand der Tür Führen Sie eine Endkontrolle durch, um Löcher mit einem Durchmesser von 2 sicherzustellen, dass: •...
  • Page 60 HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 61: Technische Daten

    DEUTSCH 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe 1780 Breite Tiefe Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit...
  • Page 62 www.aeg.com...
  • Page 63 DEUTSCH...
  • Page 64 www.aeg.com/shop...

Table des Matières