Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

03/11 IL05208001Z
(AWA1310-2349, IL05208001E)
Electric current! Danger to life!
en
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
de
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
fr
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
es
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por
personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
it
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le
operazioni di seguito riportate.
zh
触电危险!
触电危
险!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行
下列工作。
Электрический ток! Опасно для жизни!
ru
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Levensgevaar door elektrische stroom!
nl
Uitsluitelijk deskundigen in elektriciteit en elektrotechnisch
geinstrueerde personen is het toegestaan, de navolgend
beschrevene werkzaamheden uit te voeren.
LSE-11
LSE-02
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d'installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说明
安装说明
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
da
Kun uddannede el-installatører og personer der e
instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
el
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους και
ηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
pt
Apenas electricistas e pessoas com formação
electrotécnica podem executar os trabalhos que a
seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
sv
Endast utbildade elektriker och personer som undervisats
i elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
fi
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
cs
Níže uvedené práce smějí provádět pouze osoby s
elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
et
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise instrueerimise
läbinud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
hu
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában képzett
személyek végezhetik el a következőkben leírt munkákat.
U
Contact
closed
en
Kontakt
geschlossen
de
Contact
fermé
fr
Contacto
cerrado
es
Contatto
chiuso
it
zh
Контакт
замкнут
ru
Contact
gesloten
nl
Kontakt
lukket
da
Επαφή
κλειστή
el
Contato
fechado
pt
Kontakt
sluten
sv
Kontakti
suljettu
fi
Kontakt
uzavřeno
cs
Kontakt
suletud
et
Érintkező
zárt
hu
Kontakts
aizvērts
lv
Kontaktas
uždarytas
lt
Kontakt
zamknięty
pl
Kontakt
sklenjen
sl
Kontakt
zatvorený
sk
Контакт
затворен
bg
Contact
închis
ro
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
u
U
open
setting range
geöffnet
Einstellbereich
ouvert
plage de réglage
abierto
margen de regulación
aperto
campodi taratura
разомкнут
диапазон уставки
geopend
Instelbereik
åben
Indstillingsområde
ανοικτή
Εύρος ρύθμισης
aberto
Contacto de acção lenta
öppen
Tvångsöppningsväg
avattu
Asetusalue
otevřený
Rozsah nastavení
avatud
Reguleerimispiirkond
nyitott
Beállítási tartomány
atvērts
Iestatīšanas diapazons
atidarytas
Nustatymo diapazonas
otwarty
Zakres nastawczy
odprt
Nastavitveno območje
otvorený
Nastaviteľný rozsah
отворен
Зона на регулиране
deschis
Domeniu de reglare
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
Návod na montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
lv
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
lt
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali atlikti
žemiau aprašytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
pl
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Življenjska nevarnost zaradi
sl
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
sk
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat' iba
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
bg
Операциите, описани в следващите раздели, могат да
се извършват само от специалисти-електротехници и
инструктиран електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
ro
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai de
personal de specialitate calificat și de persoane cu
cunoștiinţe profunde în electrotehnică.
+U e
0.5
Q1
Q2
electron.
default=3.0
Q1
Q2
0V
0.5
+U e
Q1
Q2
electron.
default=3.0
Q1
Q2
0V
5.5
6.1
5.5
6.1
1/6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eaton LSE-11

  • Page 1 Zakres nastawczy Kontakt sklenjen odprt Nastavitveno območje Kontakt zatvorený otvorený Nastaviteľný rozsah Контакт затворен отворен Зона на регулиране Contact închis deschis Domeniu de reglare Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Page 2 Индивидуална настройка на превключване nastavenie fastgørelse Reglare individuală a punctului de comutare фиксиране στερέωση fixare fixar F 2 N fästa F 0.45 lbf) Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Page 3 Under inställningen av kopplingspunkten skall man sörja för tillräcklig spänningsförsörjning. LSE-11 och LSE-02: – villkorligt kortslutningssäker, efter återställning koppla till igen – får användas i säkerhetsrelaterade kopplingar Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Page 4 Przycisk SET, nowy punkt załączenia zastosowany: a LED miga szybko светодиод мигает с большой частотой d Сбой устройства: Błąd urządzenia: a Периодические короткие вспышки a cykliczne krótkie mignięcia Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Page 5 LED blinkar långsamt, ca. 1 Hz b Stans aktiv: a LED lyser statiskt c SET-knapp, ny kopplingspunkt övertagen: a LED blinkar snabbt d Apparatfel: a cykliskt kort blinkande Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
  • Page 6 Signalledningarna måste alltid dragas separat från störande ledningar resp. energiledningar. Beakta allmänt vedertagna tekniska föreskrifter! Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany 03/11 IL05208001Z 12289335/DE17 DHW/DM ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Lse-02