Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
DE
EN
FR
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
NL
M6120.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch M6120.0

  • Page 43 français Sommaire Fonction spéciale: Auto 3 (purée de Consignes de sécurité ......44 pommes de terre) ........56 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables ..........44 Fonction Mémoire ........56 Sécurité générale ........45 Procédure de mémorisation ....56 Installation ..........
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant d'installer d'utiliser appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Sécurité...
  • Page 45: Sécurité Générale

    français moins de 3 ans ne doivent pas être laissés sans surveillance à proximité de l'appareil.  Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale  Cet appareil est destiné à un usage domestique, et n'est pas adapté...
  • Page 46 La vitre de la porte est endommagée; Il y a fréquemment un arc électrique à l'intérieur, malgré l'absence de tout objet métallique. Le four ne peut être réutilisé qu'après avoir été réparé par un technicien du Service d'assistance technique.  et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
  • Page 47: Installation

    français des périodes de fonctionnement trop longues, ni des niveaux de puissance trop élevés. Le pain, par exemple, peut brûler au bout de 3 m avec une puissance trop élevée.  Utilisez la fonction gril seulement pour gratiner et surveillez fonctionnement combiné...
  • Page 48: Entretien Et Réparation

     Si vous ne nettoyez pas régulièrement l'appareil, sa surface peut se détériorer, ce qui pourrait réduire sa durée de vie et provoquer des situations dangereuses.  N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
  • Page 49: Vous Éviterez D'endommager Votre Four Ainsi Que Toute Autre Situation Dangereuse Si Vous Respectez Les Indications Suivantes

    français  Les réparations ou opérations de maintenance, en particulier des pièces sous tension, ne peuvent être réalisées que par des techniciens certifiés par le fabricant. Vous éviterez d'endommager votre four ainsi que toute autre situation dangereuse si vous respectez les indications suivantes ...
  • Page 50: Mode De Fonctionnement Du Four Micro-Ondes

    Dans les fours conventionnels, la chaleur COMMENT LES ALIMENTS CHAUFFENT dégagée par les résistances ou les brûleurs à gaz pénètre lentement dans les aliments micro-ondes. Le frottement entre les molécules entraîne la formation chaleur élève et des récipients. température des aliments, les décongelant, Dans le micro-ondes, la chaleur est générée les cuisant ou les gardant chauds.
  • Page 51 français 1. Vitre de la porte 7. Orifice pour le support du plateau tournant 2. Languette 8. Support du plateau tournant 3. Grill en quartz 9. Accouplement de moteur 4. Cache en mica 10. Plateau tournant 5. Panneau de commandes 11.
  • Page 52: Control Panel

    Control Panel Touche Programme Touche de la Durée Touche Puissance / Poids Touche Start Touche Blocage Sécurité Display (Affichage) Touches - / + Description des fonctions Symbole Description Puissance Aliments Décongélation lente pour les aliments délicats. P 01 ------------ 160W Garder chaud.
  • Page 53 français Symbole Description Puissance Aliments Cuire des gratins de pommes de terre. P 05 ------------ 230W Griller Grill Décongélation par temps Décongélation Décongélation par poids Pommes de terre bouillies Beignets et ragoûts Cuisson Automatique Purée HORLOGE (5) clignoter. appuyez sur les TOUCHES - / + (8) dans un sens ou 3.
  • Page 54: Blocage De Sécurité

    Blocage de sécurité 2. L'horloge continuera à être affichée et indicateur blocage sécurité Le fonctionnement du four peut être bloqué s'allume sur l'ÉCRAN (7). (par exemple, pour éviter son utilisation par 3. Pour débloquer le four, appuyez sur la des enfants). touche STOP/ Blocage de Sécurité...
  • Page 55: Décongélation Par Poids (Automatique)

    français TOUCHES - / + (8). Validez la fonction en appuyant sur PROGRAMME «P» (1). «TURN» clignote sur l'affichage (7), retournez les aliments. Pour continuer le 2. Appuyez sur la touche de la DURÉE (2). processus de décongélation, refermez la Indiquez le temps de fonctionnement porte du micro-ondes, puis appuyez sur appuyez sur les TOUCHES - / + (8).
  • Page 56: Fonction Spéciale: Auto 1 (Cuire 500G De Pommes De Terre)

    Fonction spéciale: Auto 3 (purée de pommes de terre) 1. Préparez une purée à partir de 1 kg de pommes de terre crues. Mettez la purée dans un récipient (d‟environ 25-26 cm de diamètre), puis placez-le sur le plateau du micro-ondes. 2.
  • Page 57: Éffacer Une Combinaison Mémorisée

    français Validez la fonction en appuyant sur 2. Appuyez touche START PROGRAMME «P» (1) (DEMARRER). Le four se met en marche. 2. Appuyez sur la touche STOP/ Blocage de Sécurité Éffacer une combinaison mémorisée sonore soit émis. Le micro-ondes se met 1.
  • Page 58: Testez La Vaisselle

    Testez la vaisselle jamais le récipient directement sur la grille!  Le temps de cuisson est plus long car les pendant secondes à température micro-ondes pénètrent dans les aliments maximale. Si elle est froide ou tiède, elle est seulement par le haut. En cas de doute, apte.
  • Page 59: Tableau Vaisselle

    français Tableau Vaisselle Mode de Micro-ondes fonctionnement Micro-ondes + Grill Décongeler / Type de Grill Cuire chauffer vaisselle Verre et porcelaine 1) domestique, non résistant au feu, lavable au lave- vaisselle. Céramique vitrifiée verre et porcelaine résistant au feu Céramique, vaisselle en grès 2) non vitrifiée vitrifiée sans décorations métalliques Vaisselle en terre cuite 2)
  • Page 60: Intérieur

    Intérieur Porte, charnières de la porte et panneau 1. Après chaque utilisation, nettoyez les 1. Ces parties doivent être toujours humide. propres, surtout surfaces contact entre la porte et le panneau ventilation du micro-ondes. pas de fuites. 2. Pour nettoyer, utilisez un détergent four micro-ondes est sale, placez un linge doux.
  • Page 61: Spécifications

    français lampe soit grillée. Vous pouvez continuer ou brûlé:  Vous avez sélectionné le temps de  La lampe du micro-ondes ne peut être fonctionnement et le niveau de puissance remplacée Service adéquats? vous entendez des bruits:   Il y a des étincelles dans le four micro- remplacé...
  • Page 62 publique et à l'environnement. Le symbole Élimination appareils hors représentant une grande poubelle barrée d'usage d'une croix doit être apposé sur tous les directive européenne 2012/19/EU, produits de façon à rappeler l'obligation concernant gestion Résidus d'une collecte à part. d'équipements électriques et électroniques consommateurs doivent entrer...
  • Page 63 français placé à proximité de sources de chaleur, de radios et de téléviseurs. dispositif permettant débrancher 3 mm. Sont considérés comme appropriés des dispositifs de protection tels que par ex. les disjoncteurs, les fusibles (dévisser les fusibles de leur socle), les disjoncteurs différentiels contacteurs.

Table des Matières