Graco InvisiPac HM25 Instructions-Pièces
Masquer les pouces Voir aussi pour InvisiPac HM25:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions – Pièces
InvisiPac
HM25 et HM50 sans réservoir
Système de distribution de
colle thermofusible
Pour l'apport et la distribution de pastilles de colle thermofusible. Usage professionnel
uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou en
zone dangereuse.
Pression maximum de service de 83 bar (8,3 MPa, 1200 psi)
Température maximale de fonctionnement du fluide : 204°C (400°F)
Pression maximale d'entrée d'air : 7 bar (0,7 MPa, 100 psi)
Instructions de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions contenus dans
ce manuel ainsi que dans les manuels de l'applicateur et
du flexible. Conserver toutes les instructions.
334940Z
ti22732
9902471
Certifié aux normes
CAN/CSA C22.2 n° 88
Conforme aux normes
ANSI/UL 499
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco InvisiPac HM25

  • Page 1 Instructions – Pièces ™ InvisiPac HM25 et HM50 sans réservoir Système de distribution de 334940Z colle thermofusible Pour l’apport et la distribution de pastilles de colle thermofusible. Usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou en zone dangereuse.
  • Page 2: Table Des Matières

    Configuration pneumatique recommandée ..21 que Graco ......109 Raccordement du cordon électrique ..22 Verrouillage du réglage de l’air, 24R084 .
  • Page 3: Manuels Connexes

    Manuels connexes Manuels connexes Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Manuels en anglais sur les composants : Réf. Description 334629 Système d’alimentation avancé InvisiPac 334627 Applicateur de colle thermofusible Plug-Free GM100 InvisiPac 3A4937 Système d’alimentation HM25c InvisiPac 3A2805 Instructions pour l’applicateur de colle thermofusibles InvisiPac GS35 - Pièces 332072 Instructions pour le flexible chauffé...
  • Page 4: Modèles

    Modèles Modèles Systèmes d’alimentation Pièce Utilisation 25C193 À utiliser avec les applications à pastilles standard 17D749 À utiliser avec les applications à petits morceaux 24N957 À utiliser avec les applications à pastilles standard avec bac d’alimentation séparé ou conteneur en vrac 334940Z...
  • Page 5 Modèles Modèles 200-240 V CA, 350-415 V CA HM50 Ampérage Type de Φ Système Canaux Tension Description maximal • Alimentation monophasée 200-240 • 1Φ / conducteur PE 2 fils et conducteur PE V CA • 50/60 Hz • Triphasé sans neutre 200-240 •...
  • Page 6 Modèles Modèles 200-240 V CA, 350-415 V CA HM25 Ampérage Type de Φ Système Canaux Tension Description maximal • Alimentation monophasée 200-240 • 1Φ / conducteur PE 2 fils et conducteur PE V CA • 50/60 Hz • Triphasé sans neutre 200-240 •...
  • Page 7 Modèles Modèles HM25 à transformateur de 400 V CA Ampérage Type de Φ Système Canaux Tension Description maximal • Triphasé sans neutre 24V246 335-400 • 3Φ / conducteur PE 3 fils et conducteur PE 24Y104* V CA • 50/60 Hz •...
  • Page 8 Modèles Modèles HM25 à transformateur de 480 V CA Ampérage Type de Φ Système Canaux Tension Description maximal • Triphasé sans neutre 24V429 400-480 • 3Φ / conducteur PE 3 fils et conducteur PE 24Y106* V CA • 50/60 Hz •...
  • Page 9: Avertissements

    Avertissements Avertissements Les avertissements figurant dans ce chapitre concernent la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à...
  • Page 10 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. •...
  • Page 11 Avertissements AVERTISSEMENT ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : •...
  • Page 12: Identification Des Composants

    Identification des composants Identification des composants ti23594 Légende : Module d’affichage avancé (ADM) Boîtier électrique Régulateur de pression d’air de la pompe Manomètre de la pompe Régulateur de pression d’air du transfert sous vide Manomètre d’air du transfert sous vide Commutateur d’alimentation principale Entrée d’air du système Moteur et pompe pneumatiques...
  • Page 13 Identification des composants Collecteur de fluide chauffé REMARQUE : Le système est montré sans les protections en métal et en plastique. Légende : Porte avant d’accès au boîtier électrique Compartiment de fusion W1 Bouchon de vidange W2 Plateau de vidange Filtre d’entrée (basse pression –...
  • Page 14 Identification des composants Boîtier électrique Légende : Module de commande de la température basse tension multizone (MZLP) AC Raccord d’entrée alimentation électrique AF Terre du châssis AG Panneau de câblage automatique (Automatic Wiring Board – AWB) 334940Z...
  • Page 15 Identification des composants Module d’affichage avancé (ADM) Interface utilisateur AVIS Pour éviter d’endommager les boutons des touches programmables, ne pas appuyer dessus avec des objets tranchants tels que des stylos, des cartes plastiques ou des ongles. REMARQUE : Voir Kits de transformateur 400 V CA et 480 V CA page 120 pour des informations complètes sur le fonctionnement de l’ADM.
  • Page 16 Identification des composants Composants d’écran Séquence des écrans Date et heure actuelles Mode de fonctionnement Erreurs, état État de chauffage du compartiment de fusion Température réelle du compartiment de fusion État du chauffage du flexible et de l’applicateur Température réelle du flexible Température réelle de l’applicateur .
  • Page 17: Configuration

    24R088, pour installer le système à hauteur des yeux. Voir la page 111. Si le système est installé à la place d’un système pour colles thermofusibles autre que Graco, acheter une Plaque d’adaptateur, 24R083. Voir page 111. Pour faciliter les réparations du système, le placer de sorte que tous les côtés soient faciles d’accès et...
  • Page 18 électrique. • Pour installer le système InvisiPac à la place d’un système pour colles thermofusibles autre que Graco, acheter Plaque d’adaptateur, 24R083. Consulter les instructions d’installation page 111. • Pour soulever le système à la hauteur des yeux, acheter Pied pour système, 24R088.
  • Page 19 11/16" pour serrer. Voir la F . 9. compartiment de fusion portant le plus petit numéro. Ne pas utiliser le bouchon de vidange b. Pour les applicateurs Graco, fixer un connecteur (W1). Voir la F . 9. électrique pour applicateur sur le connecteur électrique du flexible chauffé.
  • Page 20 9. Monter le kit fourni contenant une vanne à bille de purge et un filtre à air pour l’entrée d’air (référence Graco 24R707) sur l’entrée d’air femelle de 1/4 PTN (J). Voir la F . 10. . 11 REMARQUE : Les coudes et le tuyau montant compris dans le kit pour entrée d’air sont optionnels et peuvent...
  • Page 21: Configuration Pneumatique Recommandée

    5,5-6,8 bar (80-100 psi, 0,55-0,68 MPa) Capacité 30 scfm Assure le raccordement de l’air canalisé Filtre à air / Vanne à bille À l’entrée d’air du système (Kit n° 24R707 de Graco compris) Vide Pomp Vide : Pompe 2,8-5,5 bar...
  • Page 22: Raccordement Du Cordon Électrique

    Configuration Raccordement du cordon 5. Attacher les embouts isolés sur l’extrémité de chaque câble. électrique REMARQUE : Voir Mise à la terre page 17. Un mauvais câblage peut provoquer une décharge électrique ou une blessure grave si le travail n’est pas effectué...
  • Page 23: Circuits Électriques De 208 V

    Configuration Circuits électriques de 208 V REMARQUE : Le système ne pourra pas conserver le paramètre de température si le capteur de température à résistance (RTD) est mal réglé. Pour une alimentation électrique de 208 V, un électricien qualifié peut installer un transformateur élévateur de REMARQUE : Les types de RTD pris en charge sont Ni, 208 V à...
  • Page 24 Configuration 6. Sur l’écran Advanced (avancé) 2, sélectionner les 9. Appuyer sur pour passer des écrans de unités de température et de masse. configuration aux écrans de fonctionnement. Utiliser les touches pour passer d’un écran à l’autre. 10. Sur l’écran Targets (cibles), utiliser à...
  • Page 25: Applicateurs

    Configuration 11. Sur l’écran Targets (Cibles), régler les paramètres de REMARQUE : Il est également possible d’utiliser les température du flexible chauffé et de l’applicateur : boutons-poussoirs haut et bas du clavier de l’ADM jusqu’à ce que soit à côté du paramètre de REMARQUE : InvisiPac est un système sans réservoir, température à...
  • Page 26: Raccordement D'un Plc

    Configuration Raccordement d’un PLC REMARQUE : Le système InvisiPac est expédié avec deux connecteurs de bornes à vis qui s’enfichent dans les connecteurs H1 et H2 du MZLP. Les connecteurs se trouvent dans un sac à l’intérieur de la porte d’accès avant du boîtier électrique.
  • Page 27 Configuration Schémas fonctionnels des raccordements du PLC Les schémas suivants indiquent comment raccorder les entrées et les sorties du client à l’appareil InvisiPac MZLP. Pour des raisons de commodité, chaque InvisiPac est fourni avec le kit 24P176 des connecteurs. Si un connecteur est perdu ou endommagé, commander le kit 24P176 pour obtenir des pièces de rechange.
  • Page 28: Suivi Des Produits De Pulvérisation

    Configuration Suivi des produits de Différents types de système afficheront des données différentes dans le journal des produits de pulvérisation. pulvérisation Le tableau suivant montre les données affichées pour chaque type de système. La fonction de suivi des produits de pulvérisation permet à...
  • Page 29 Configuration Informations de suivi des produits de pulvérisation pour les systèmes avec régulateur de jet Produit de Produit de Produits par pulvérisation par pulvérisation ligne produit utilisé Configuration de ligne Schéma Une seule ligne Ligne multi-unité Multiligne * Les produits de chaque côté de la ligne doivent être les mêmes pour pouvoir générer des informations précises par données de produit.
  • Page 30: Étalonnage

    Configuration 3. Étalonnage avec la méthode purge : Étalonnage a. Prévoir un plateau et un récipient. b. Réinitialiser le totalisateur de poids d’étalonnage en appuyant sur la touche réinitialisation. Exécuter les étapes suivantes pour étalonner la fonction de suivi des produits de pulvérisation : c.
  • Page 31 Configuration Alarmes relatives aux produits Réinitialisation de la valeur cible du produit de pulvérisation de pulvérisation Cette fonction peut être utilisée pour surveiller la Pour réinitialiser la valeur cible du produit de consommation de produit de pulvérisation en fonction de la valeur cible du produit de pulvérisation.
  • Page 32: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Démarrage et amorçage initiaux Le chauffage et la distribution de la colle thermofusible peuvent créer des vapeurs nocives. Lire les avertissements et fiches techniques de santé-sécurité REMARQUE : Toutes les procédures de configuration (FTSS) du fabricant pour être informé des risques et doivent être terminées avant de procéder au démarrage précautions à...
  • Page 33 Fonctionnement 5. Utiliser le régulateur de pression (C) de la pompe REMARQUE : Lorsque le compartiment de fusion est à température, la fonction de remplissage automatique pour régler la pression de l’air de la pompe sur 0. se met en marche pour remplir l’entonnoir avec des pastilles.
  • Page 34: Remplissage Manuel

    Fonctionnement Remplissage manuel 4. Remplir l’entonnoir avec des pastilles de colle. REMARQUE : Utiliser autant que possible le remplissage automatique. Le système est par défaut réglé sur le remplissage automatique et doit être remis à la main sur remplissage manuel. Utiliser la recharge manuelle uniquement lorsque le remplissage automatique du système ne fonctionne pas correctement et qu’il ne peut être réparé...
  • Page 35: Remplissage Automatique

    Fonctionnement Remplissage automatique Distribution Le système utilise le remplissage automatique par défaut. Si le remplissage automatique du système ne fonctionne pas correctement et qu’il ne peut pas être immédiatement réparé, utiliser le remplissage manuel. REMARQUE : Seules des pastilles de colle thermofusible doivent être utilisées dans le système InvisiPac.
  • Page 36: Arrêt

    Fonctionnement REMARQUE : Lorsque le système est en service, Programme les températures réelles du flexible, de l’applicateur et La fonction Schedule (programme) permet à l’utilisateur du compartiment de fusion sont affichées sur l’écran de définir à quel moment le système active et désactive Home (accueil).
  • Page 37: Procédure De Décompression

    Fonctionnement Procédure de décompression Suivre la Procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter des blessures graves provoquées par du fluide sous pression, comme des injections sous-cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, suivre la Procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser et avant de procéder à...
  • Page 38: Vidange Du Système

    Fonctionnement Vidange du système 10. Enlever le bouchon de vidange (W1) du compartiment de fusion. Voir la F . 2, page 13. 11. Débrancher le flexible fixé à la sortie du compartiment de fusion. REMARQUE : Le système doit être vidangé avant le 12.
  • Page 39 Fonctionnement 5. Sur l’écran System (système) 3 (dans les écrans de 11. Mettre le flexible débranché dans un récipient configuration), vérifier si « Manual » (manuel) est à déchets. bien sélectionné dans le champ « Refill Setting » 12. Si le système de chauffage est désactivé, appuyer (paramètre de remplissage).
  • Page 40: Quelques Conseils Pour Réduire La Carbonisation

    Fonctionnement 23. Placer un récipient à déchets sous le plateau de Quelques conseils pour réduire vidange (W2), puis retirer le bouchon de la carbonisation vidange (W1) et attendre que la vidange du système soit terminée. Voir la F . 2, page 13. Régler la fonction Pump Idle Time to System Inactive (temps mort de la pompe avant l’arrêt du système) sur 24.
  • Page 41: Maintenance

    Maintenance Maintenance 6. Introduire une clé Allen dans le bouchon du filtre de sortie (236) pour le soulever hors du système. 7. Jeter l’ensemble de filtre de sortie. Remplacement du filtre de sortie 8. Placer les joints toriques (232, 237) fournis avec le Le filtre de sortie est conçu pour éviter que de petites nouveau filtre de sortie sur ce dernier (236).
  • Page 42: Remplacement Du Filtre De L'entonnoir

    Maintenance 3. Attendre que la température du compartiment de 9. Glisser la nouvelle crépine (213) dans le collecteur fusion atteigne la température souhaitée. d’embase du compartiment de fusion (201). 4. Lorsque la température du compartiment de fusion 10. Installer le bouchon du filtre (215), puis utiliser une correspond à...
  • Page 43: Instructions De Maintenance Du Filtre

    Pour établir un cycle de maintenance préventive sur mesure pour chaque environnement, Graco recommande d’examiner les filtres toutes les quatre semaines après l’installation et de les remplacer quand cela est nécessaire. Documenter la fréquence de remplacement et l’utiliser comme programme de maintenance préventive.
  • Page 44: Dépannage

    Dépannage Dépannage Pour éviter des blessures dues à l’activation inattendue d’une machine par commande à distance, débrancher le câble entrée/sortie client du système avant le dépannage. Tableau des codes d’erreur de l’ADM En cas d’erreur, appuyer sur pour confirmer la réception de l’erreur. En cas d’erreur de maintenance, aller sur l’écran Maintenance et appuyer sur pour effacer l’erreur.
  • Page 45 Dépannage Code Description Type Cause Solution A4D_ Courant élevé au Alarme Tiges de réchauffeur dans le Vérifier la résistance du réchauffeur et la résistance de la niveau du pistolet X collecteur d’applicateurs. mise à la terre. Remplacer le collecteur d’applicateurs. A7D0 Courant inattendu Alarme...
  • Page 46 Dépannage Code Description Type Cause Solution CACX DB manquante Alarme Le système ne reconnaît pas la Mauvaise connexion entre la carte fille et la carte du carte fille. MZLP. Détacher la carte fille, la remettre en place et la fixer. La carte fille n’est pas branchée dans le MZLP1.
  • Page 47 Dépannage Code Description Type Cause Solution L8FX Délai d’attente Alarme Le compartiment de fusion n’a pas Vérifier si le réservoir de colle est bouché ou si la colle a dépassé pour le reçu suffisamment de pastilles de séché. remplissage colle pour le débit. Le réservoir de colle est vide.
  • Page 48 Dépannage Code Description Type Cause Solution T4D0 Temp. élevée du Alarme Le compartiment de fusion chauffe Vérifier si le RTD est correctement mis en place dans le compartiment de au-delà de la température de compartiment de fusion. fusion consigne. Vérifier si l’interrupteur de température excessive est branché...
  • Page 49 Dépannage Code Description Type Cause Solution T8D_ Pas d’augmentation Alarme La température ne change pas. Vérifier les fusibles F5 et F6 (canaux 1, 3, 5) ou F9 et F10 de la température (canaux 2, 4, 6) du MZLP raccordé au canal en erreur. au niveau du flexible Vérifier la résistance du câblage du flexible.
  • Page 50 Dépannage Dépannage mécanique et électrique Problème Cause Solution Erreur de Le système n’a pas pu Vérifier si la trémie convient au produit de pulvérisation et si du produit de temporisation du remplir en moins de pulvérisation la bloque. remplissage 30 secondes. Vérifier que la pression d’air du système de transfert sous vide se situe entre 2,8 bar et 5,5 bar (0,28 MPa, 40 psi et 0,55 MPa, 80 psi (4,1 bar (0,41 MPa, 60 psi) étant la valeur recommandée) ;...
  • Page 51 Dépannage Problème Cause Solution Erreur au niveau Défaillance du capteur de Vérifier le câble J14 entre le capteur et le capteur de niveau (20). du capteur de niveau (20) ou du câble Afficher l’écran Diagnostic de l’ADM, puis vérifier les valeurs du capteur sur cet niveau du capteur 16T108 (entre écran.
  • Page 52 Dépannage Problème Cause Solution Journal USB Le système InvisiPac va Pour éviter de perdre des données, télécharger les données système. plein afficher cette notification Voir Annexe B - Téléchargements USB, page 127. lorsque les journaux de données USB sont remplis à 90 %. Le système Cette erreur survient Cela peut survenir lorsque la capacité...
  • Page 53 Dépannage Problème Cause Solution Si le nombre de cycles est inférieur à 11 cpm (HM25), 22 cpm (HM50) et Impossible Le système InvisiPac que le système continue à s’emballer, augmenter par petits incréments la d’atteindre la surveille la température température du système InvisiPac au-dessus de la température de capacité...
  • Page 54 Dépannage Problème Cause Solution Temps de Mauvais réglage dans la Mauvais réglage du disjoncteur de l’ADM dans le réglage de l’écran de démarrage trop configuration du configuration. long ou disjoncteur de l’ADM. démarrage du Tension entrante trop La tension entrante doit être de 200 à 240 V CA pour les appareils en 230 V et système de plus basse.
  • Page 55 Volume sortant Filtre de collecteur Remplacer le filtre du collecteur d’applicateurs. Filtre du collecteur de colle nul ou d’applicateurs bouché. d’applicateurs Graco du collecteur inférieur ou du filtre en ligne sur les autres incorrect lorsque applicateurs. tous les modules Flexible bouché.
  • Page 56 Dépannage Problème Cause Solution Écoulement de Vanne défaillante en Remplacer le module de distribution. la colle par un position ouverte. ou plusieurs Pression de la colle trop Réduire la pression d’air au niveau du moteur pneumatique. applicateurs importante. sans qu’ils aient été...
  • Page 57 Dépannage Problème Cause Solution Le moteur Le moteur pneumatique Vérifier s’il y a de l’air qui entre. Le moteur pneumatique est désactivé tant pneumatique n’est pas alimenté en air. que le système n’est pas de nouveau « Actif ». Une fois le système « Actif », ne fonctionne l’électrovanne pneumatique de la pompe devrait alimenter le moteur pas.
  • Page 58 Dépannage Rinçage de la vanne de décompression Vérification du fonctionnement de l’électrovanne de la pompe Exécuter cette procédure lorsque cela est indiqué dans le tableau du guide de dépannage. Exécuter cette procédure lorsque cela est indiqué dans le tableau du guide de dépannage. 1.
  • Page 59: Guide De Dépannage Du Mzlp

    Dépannage Guide de dépannage du MZLP MZLP ti20348a . 28 : Emplacement de la LED de diagnostic du MZLP . 27 : Signaux de la LED du MZLP REMARQUE : La LED du MZLP se trouve à l’intérieur du boîtier électrique. Pour la voir, enlever la porte d’accès avant du boîtier électrique.
  • Page 60: Réparation

    Réparation Réparation REMARQUE : Certaines procédures nécessitent un Démontage (voir F . 29) : outillage particulier. Lire entièrement chaque procédure 1. Rinçage le système. Voir page 38. avant de commencer pour être sûr d’avoir tous les outils nécessaires et mener à bien toute la procédure. 2.
  • Page 61 Réparation Montage (voir F . 29) : 5. Glisser le joint à soufflet du presse-étoupe (233) sur la tige de piston (223). Utiliser une douille puis un 1. Pour protéger les joints des filetages tranchants, maillet en caoutchouc pour mettre doucement en placer l’outil 15B661 d’installation du joint dans place le joint à...
  • Page 62 Réparation Remplacement des clapets anti-retour du boîtier Montage (voir F . 33) : d’entrée de pompe 1. Installer un nouveau joint torique (231), un joint torique (229), un nouveau siège (228) et une nouvelle bille (227), puis utiliser une clé à cliquet de 12,7 mm (1/2") sans douille pour installer et serrer le clapet de pied (230) sur le compartiment de fusion.
  • Page 63 Réparation Remplacement des joints du cylindre de 7. Retirer l’ensemble de moteur pneumatique. Voir la . 29 page 60 : pompe et de piston a. Retirer le circlip (239). b. Retirer la goupille du goujon (238). c. Déposer les trois vis (240). 8.
  • Page 64 Réparation Remontage : 1. Appliquer de la graisse sur les joints (217), puis installer les joints de cylindre (217) neufs sur le cylindre (216). Voir la F . 35. 1303 1302 ti21049a . 36 2. Placer l’outil femelle d’installation du cylindre (1302) dans le collecteur de sortie du compartiment de fusion (203) afin de protéger les joints des filetages tranchants.
  • Page 65: Compartiment De Fusion

    Réparation Compartiment de fusion 7. Débrancher les câbles des tiges de réchauffeur du connecteur J4 sur la carte de l’AWB. Dépose de l’ensemble du compartiment de fusion 8. Retirer le tuyau d’air (36) de la vanne de décompression (245). Retirer le tuyau d’air de la protection en métal (27).
  • Page 66 Réparation 21. Retirer tous les câbles de réchauffeur des bornes 5. Regrouper les 4 jeux de câbles de réchauffeur, puis suivantes. Tirer les câbles vers le haut, à travers les passer dans le passe-câbles en haut du boîtier l’œillet en caoutchouc sur le boîtier électrique (1). électrique (1).
  • Page 67 Réparation Remplacement du réchauffeur en bander 7. Desserrer la vis (AA), puis retirer le capteur (125). 8. Trouver les câbles J4-1 et J4-2 sur la carte de l’AWB et enlever les câbles. 9. Tirer les câbles vers le haut par le passe-câbles (63) en haut du boîtier électrique (1).
  • Page 68 Réparation Remplacement du capteur de température du Montage (voir F . 40) : chauffage en bande 1. Introduire le nouveau faisceau de câbles dans le passe-câbles (63) en haut du boîtier électrique. 2. Raccorder les connecteurs de câble à l’interrupteur de surchauffe (251).
  • Page 69 Réparation Remplacement de l’interrupteur de surchauffe du 5. Faire passer le câble de l’ADM dans la protection, réchauffeur puis installer cette dernière et raccorder le câble à l’ADM. 6. Ouvrir la vanne à bille d’entrée d’air du système. 7. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur ON (arrêt).
  • Page 70 Réparation 4. En cas de dépose de la tige du réchauffeur de 7. Faire passer le câble de l’ADM dans la protection en pompe (271) : plastique, puis installer cette dernière et raccorder le câble à l’ADM. a. Retirer le tuyau d’air (36) de la vanne de décompression (245).
  • Page 71: Module De Commande De La Température Basse Tension Multizone (Mzlp)

    Réparation Module de commande de la température basse tension multizone (MZLP) Remplacement des fusibles du MZLP Fusible Réf. Fusibles 24V510 MZLP F1, F2 250 V CA, 25 A, déclenchement rapide, blanc, 6,3 mm (0,25") x 12,7 mm (1,2") Identification du MZLP F3-F10 250 V CA, 8 A, déclenchement rapide 24V510...
  • Page 72 Réparation 3. Utiliser les quatre vis (114) pour installer le MZLP Remplacement du MZLP (112) sur le boîtier électrique (1). 4. Raccorder les câbles au MZLP (112). REMARQUE : Ne pas forcer le raccordement électrique. Démontage : Enfoncer le connecteur avec le moins de force que 1.
  • Page 73: Système

    Réparation Remontage : 3. Tirer doucement le câble pendant le dévissage du connecteur du capteur de remplissage, puis retirer le 1. Introduire la nouvelle carte fille (112a) dans le câble (20). MZLP (112). 4. Desserrer le contre-écrou du capteur de 2.
  • Page 74 Réparation Remplacement de l’AWB Remontage : 1. Utiliser les deux vis (144) pour fixer le support (145) de l’alimentation électrique sur le nouvel AWB (143). Voir la F . 49. 2. Monter l’alimentation électrique (146) sur son support (145). Voir la F .
  • Page 75 Réparation Remplacement de l’alimentation électrique Remplacement du faisceau de l’alimentation électrique Démontage : Démontage : 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 2. Retirer la porte d’accès frontale (10) du boîtier électrique.
  • Page 76: Commandes Pneumatiques

    Réparation Commandes pneumatiques Remplacement des électrovannes des commandes pneumatiques REMARQUE : Pour remplacer les électrovannes des commandes pneumatiques, basculer le système vers l’arrière pour libérer l’accès à la partie sous le boîtier électrique. Démontage (voir F . 50) : 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt).
  • Page 77: Moteur Pneumatique

    Réparation Remplacement du manomètre des commandes AVIS pneumatiques À de l’étape suivante, veiller à ne pas serrer excessivement les deux écrous (403a). Un serrage excessif pourrait provoquer une rupture du manomètre. 403a 4. Orienter le manomètre (403) comme requis, puis 403c serrer les deux écrous (403a) pour le fixer à...
  • Page 78 Réparation 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 3. Desserrer le collier du support du moteur pneumatique (528), puis retirer l’ensemble de l’entonnoir (61). 4. Desserrer le collier supérieur du boîtier en caoutchouc, puis retirer le bouchon de remplissage. 5.
  • Page 79 Réparation Dépose du moteur pneumatique 7. En cas de remplacement d’un moteur pneumatique endommagé par un moteur neuf entièrement assemblé : a. Retirer les trois vis (211) qui fixent les barres d’accouplement du moteur pneumatique (220) sur la plaque de base (219). b.
  • Page 80: Ventilateur Du Transformateur

    Réparation Ventilateur du transformateur 5. Déposer les vis (157) et démonter la grille du ventilateur (154). Tirer les deux fils du ventilateur vers le bas dans le boîtier du transformateur. 6. Couper les trois attaches autobloquantes sur le tuyau annelé (167) et les deux attaches autobloquantes Remplacement du ventilateur (161) sur la grille du ventilateur (154).
  • Page 81: Procédure De Mise À Jour Du Logiciel

    Réparation Procédure de mise à jour REMARQUE : Lorsque l’écran s’allume, les écrans suivants apparaissent : du logiciel Premier écran : Le logiciel vérifie quels Lorsque le logiciel est mis à jour sur le module modules GCA vont d’affichage avancé (ADM), il est automatiquement mis à prendre en charge les jour sur tous les composants du GCA raccordés.
  • Page 82: Schémas Électriques

    Schémas électriques Schémas électriques Repère Réf. Description Câble, carte, Samtec 24X521 Module, PC-8 incorporé Pour éviter toute décharge électrique et dommage au 128180 Alimentation électrique, 120 W système, tous les travaux d’électricité doivent être 128183 Faisceau, alimentation électrique, effectués par un électricien qualifié. PC-8 128182 Câble, communication...
  • Page 83 Schémas électriques Systèmes sans régulateur incorporé de régulateur de jet Revoir le chapitre Connecter le cordon électrique, Figure 16 TRANSFORMER TEMP TEMP OPTION TEMP TEMP TO MZTCM #2, FAN - FAN - FAN + FAN + 4 and 6 CHANNEL OPTION BAND PUMP MELTER...
  • Page 84 Schémas électriques Systèmes avec un régulateur de jet incorporé Revoir le chapitre Connecter le cordon électrique, Figure 16 TRANSFORMER TEMP TEMP OPTION TEMP TEMP TO MZTCM #2, FAN - FAN - FAN + FAN + 4 and 6 CHANNEL OPTION BAND PUMP MELTER...
  • Page 85 Schémas électriques Option transformateur de 400 V CA Revoir le chapitre Connecter le cordon électrique, Figure 16 Option transformateur de 480 V CA Revoir le chapitre Connecter le cordon électrique, Figure 16 334940Z...
  • Page 86 Schémas électriques Câblage typique pour flexible/applicateur 334940Z...
  • Page 87 Schémas électriques Options pour 2e et 3e MZLP MZLP3 MZLP 2 MZLP 1 Options PC-8 incorporé Un MZLP 334940Z...
  • Page 88: Schéma Pneumatique

    Schéma pneumatique Schéma pneumatique REMARQUE : Installer un régulateur optionnel d’accélération/ralentissement pour limiter l’air vers le moteur pneumatique et ralentir le débit de distribution du système. 334940Z...
  • Page 89: Pièces

    Pièces Pièces Systèmes InvisiPac Pièces du système, page 1 de 3 Mettre les joints de porte (11) sur la porte (10) comme indiqué sur le schéma de montage. Appliquer du produit d’étanchéité pour flexible sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Capteur inférieur (20) jusqu’au fond, puis le sortir d’un 1/2 tour.
  • Page 90 Pièces Pièces du système, page 2 de 3 334940Z...
  • Page 91 Pièces Pièces du système, page 3 de 3 48" (1219 mm) 48" (1219 mm) 16" (406,4 mm) 48" 48" (1219 mm) (1219 mm) 8" (203 mm) 2" (50,8 mm) 13" (330,2 mm) 334940Z...
  • Page 92 Pièces Pièces du système Quantité HM50 HM25 2 canaux 4 canaux 6 canaux 2 canaux 4 canaux 6 canaux Repère Réf. Description BOÎTIER, électrique 115942 ÉCROU, tête hex. à épaulement 167002 ISOLATEUR, thermique 24V169 SYSTÈME, compartiment de fusion, HM25 24V542 SYSTÈME, compartiment de fusion, HM50 ÉCRAN, isolé...
  • Page 93 Pièces Quantité HM50 HM25 2 canaux 4 canaux 6 canaux 2 canaux 4 canaux 6 canaux Repère Réf. Description PASSE-CÂBLES, tuyau 16Y781 ÉTIQUETTE, sécurité 16U007 ÉTIQUETTE, InvisiPac, HM25 ÉTIQUETTE, InvisiPac, HM50 1 ÉTIQUETTE 24P859 KIT, fusibles, carte, rég. temp. 1 24P176 KIT, connecteur E/S 125871...
  • Page 94 Pièces Quantité HM50 HM25 2 canaux 4 canaux 6 canaux 2 canaux 4 canaux 6 canaux Repère Réf. Description 123986 RACCORD, coude, tuyau D.E. 3/8" ŒILLET 127666 CÂBLE, GCA, m12-5p FIL, terre 116343 VIS, mise à la terre RONDELLE, verrouillage à dent externe 1/4 BOUCHON, phoenix, 8 pos RACCORD, D.E.
  • Page 95 Pièces Boîtier électrique, systèmes sans régulateur de jet incorporé MZLP 3 MZLP 112a 106, 107 MZLP 2 Appliquer du produit d’étanchéité sur tous les filetages de tuyaux qui ne tournent pas. Sur le MZLP avec carte fille, mettre le commutateur rotatif sur « 1 ». Sur le MZLP 2, mettre le commutateur rotatif sur «...
  • Page 96 Pièces Boîtier électrique, systèmes avec régulateur de jet incorporé MZLP 112a 106, 107 MZLP2 Appliquer du produit d’étanchéité sur tous les filetages des tubes qui ne tournent pas. Sur le MZLP, mettre le commutateur rotatif sur 1 avec la carte fille. Sur le MZLP 2, mettre le commutateur rotatif sur 2.
  • Page 97 Pièces Pièces du boîtier électrique Quantité 1 MZLP 2 MZLP 3 MZLP 1 MZLP 2 MZLP 3 MZLP Repère Réf. Description Pas de transformateur Transformateur de 400/480 V ARMOIRE, commandes 127666 CÂBLE, GCA, m12-5p FAISCEAU, MZLP1, AWB 123970 INTERRUPTEUR, sectionnement, 40a 126839 CONTACT, pôle n 120858...
  • Page 98 Pièces Quantité 1 MZLP 2 MZLP 3 MZLP 1 MZLP 2 MZLP 3 MZLP Repère Réf. Description Pas de transformateur Transformateur de 400/480 V FAISCEAU, MZLP 2, AWB FAISCEAU, MZLP 2/3, AWB 114958 BANDE, de serrage VIS, à épaulement, cannelée, 10-24 x 0,5 123967 BOUTON, déconnexion par opérateur 16W035 CONNECTEUR, cavalier...
  • Page 99 Pièces Ensembles de transformateur Monter le ventilateur avec la flèche pointée vers la grille. Utiliser un écrou pour attacher le fil de terre venant du transformateur. Attacher le câblage venant du transformateur et du ventilateur avec une attache de câble aux endroits prévus à cet effet. Brancher le fil noir marqué...
  • Page 100 Pièces Ensemble compartiment de fusion et pompe HM25, 24V169 HM50, 24V542 Lubrifier tous les joints et joints toriques avec de la graisse. Orienter la coupelle en U (234) avec ressort dans le sens illustré. Faire correspondre le trou du capteur du compartiment de fusion Serrer à...
  • Page 101 Pièces Compartiment de fusion et pompe HM25, 17F830 Repère Réf. Description Qté Compartiment de fusion et pompe HM50, 24V542 PLAQUE, compartiment de fusion ; uniquement HM25 Repère Réf. Description Qté JOINT TORIQUE, -910 EMBASE, compartiment de fusion, HM50 255 • 107388 VIS, mécanique à...
  • Page 102 Pièces Moteur pneumatique, 24V558 Appliquer de la graisse résistante à l’eau. Serrer à 10,7-11,9 N•m (95-105 in-lb). Repère Réf. Description Qté 24A579 COLLECTEUR, intermédiaire, court JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, couvercle, petit 507† JOINT, vanne d’air, collecteur 509† VIS, m6 x 25, auto-taraudeuse 24R027 VANNE, pilote 512†...
  • Page 103 Pièces Ensemble de commandes pneumatiques Appliquer du produit d’étanchéité sur tous les filetages de tuyaux qui ne tournent pas. Pièces de l’ensemble de commandes pneumatiques Repère Réf. Description Qté PANNEAU, commandes pneumatiques 24V520 COMMANDES, pneumatiques, transfert sous vide et pompe 128260 MANOMÈTRE, pression, air, montage sur panneau, 3,17 mm (1/8") npt...
  • Page 104 Pièces Vanne de décompression, 24P856 611 608 Appliquer du produit d’étanchéité sur tous les filetages de tuyaux qui ne tournent pas. Appliquer de la graisse. Serrer à 0,5-0,7 N•m (4-6 in-lb). Repère Réf. Description Qté CORPS, fluide CORPS, air 15T413 PISTON, air CHAPEAU D’AIR, vanne ROULEMENT, axe, pointeau AXE, pointeau, vanne...
  • Page 105 Pièces Entonnoir d’entrée d’alimentation, 24V505 HM25 Repère Réf. Description Qté DÉFLECTEUR, pastille de colle JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, ENTONNOIR, insert 24V506 FILTRE, alimentation ENTONNOIR, couvercle de filtre 126901 VIS, #10–16, auto-taraudeuse 110932 RACCORD, connecteur, air BOÎTIER, capteur ENTONNOIR, grande embouchure ADAPTATEUR, HM25, gen2 COLLIER, flexible --- Pas à...
  • Page 106 Pièces Entonnoir d’entrée d’alimentation, 25T368 HM50 Repère Réf. Description Qté DÉFLECTEUR, pastille de colle JOINT TORIQUE, fluoroélastomère, ENTONNOIR, insert 24V506 FILTRE, alimentation ENTONNOIR, couvercle de filtre 126901 VIS, #10–16, auto-taraudeuse 110932 RACCORD, connecteur, air BOÎTIER, capteur ENTONNOIR, grande embouchure ADAPTATEUR, compartiment de fusion HM50 COLLIER, flexible, entretoise COLLIER, flexible, entretoise...
  • Page 107: Accessoires

    Accessoires Accessoires Outils spéciaux Les outils spéciaux sont conçus pour réparer le système aussi facilement que possible tout en veillant à ne pas endommager les pièces. Réf. Fonction Réf. Fonction 1301* Retrait du cylindre 1304** Installation de la tige – Femelle 1302* Installation du cylindre –...
  • Page 108: Kits De Maintenance Préventive

    Accessoires Kits de maintenance préventive Kits de maintenance complète Ces kits contiennent des composants généralement Ces kits contiennent des composants qui ne sont utilisés pour la maintenance. généralement pas utilisés pour les maintenances préventives. Kit de maintenance préventive pour HM25, 24X867 Kit de maintenance complète pour HM25, 24X869 Repère Réf.
  • Page 109: Câbles D'adaptateur Pour Applicateur Autre Que Graco

    Câbles d’adaptateur pour Câble d’adaptateur applicateur autre que Graco 128621 : Le câble d’adapteur permet d’utiliser des flexibles RTD NI120 non Graco sur un équipement 16T916 : Pour raccorder des applicateurs autres que InvisiPac. Graco équipés d’un connecteur rectangulaire à 6 broches.
  • Page 110: Verrouillage Du Réglage De L'air, 24R084

    Accessoires Verrouillage du réglage de l’air, Kit pneumatique conçu pour le 24R084 capteur d’alimentation, 17F699 Le panneau permet de verrouiller l’accès aux vis de Pour raccorder une source d’air dédiée au capteur ™ réglage de l’air. d’alimentation des systèmes InvisiPac Repère Réf.
  • Page 111: Pied Pour Système, 24R088

    Accessoires Pied pour système, 24R088 Plaque d’adaptateur, 24R083 Utiliser le pied pour monter le système à hauteur des Utiliser la plaque d’adaptateur pour installer l’InvisiPac à yeux. Lorsque le système est installé sur le pied, l’ADM la place d’un système existant pour l’application de colles se trouve à...
  • Page 112 Accessoires Kit de colonne témoin, 24R226 La colonne témoin permet à une personne se trouvant loin du système de voir rapidement si ce dernier est désactivé ou sur OFF (Arrêt) (pas de témoin), en train de chauffer (vert clignotant), à température (vert fixe) ou si une erreur est active (rouge).
  • Page 113: Kit De Réservoir D'air, 16W366

    Accessoires Installation du kit de colonne témoin Kit de réservoir d’air, 16W366 Ce kit permet de faire fonctionner le système jusqu’à une pression de 4 bar (0,4 MPa, 60 psi). 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal sur OFF (arrêt). 2. Débrancher le câble de l’ADM, pousser le câble dans la protection en plastique, puis retirer cette dernière du système.
  • Page 114 Accessoires Kit de mise à niveau vers 4 canaux, 24V528 Utiliser ce kit pour passer d’un système à 2 canaux à un système à 4 canaux. 1307 1306 1301 1308 1304 1308 1302 1305 Repère Réf. Description Qté 1301 MODULE, GCA, MZLP 1302 16T087 CÂBLE, cavalier, mâle/mâle, 101 mm (21")
  • Page 115 Accessoires Installation du kit de mise à niveau 4 canaux 1. Débrancher la prise de la sortie d’alimentation REMARQUE : Ne pas forcer le raccordement électrique. électrique ou désactiver le disjoncteur de Enfoncer le connecteur avec le moins de force que l’alimentation électrique entrante.
  • Page 116 Accessoires Kit de mise à niveau vers 6 canaux, 24V529 Utiliser ce kit pour passer d’un système à 4 canaux à un système à 6 canaux. 1304 1308 1302 1307 1306 1303 1305 1301 Repère Réf. Description Qté 1301 MODULE, GCA, MZLP 1302 16T087 CÂBLE, cavalier, mâle/mâle, 101 mm (4")
  • Page 117 Accessoires Installation du kit de mise à niveau 6 canaux 1. Débrancher la prise de la sortie d’alimentation 7. Raccorder le câble cavalier CAN (1302) au électrique ou désactiver le disjoncteur de connecteur J3 du MZLP 2 et raccorder l’autre l’alimentation électrique entrante.
  • Page 118: Kits De Rallonges Pour L'adm

    Accessoires Kit de simulateur d’ADM d’InvisiPac, 24R323 Utiliser ce kit pour enseigner aux utilisateurs le Instructions sur le simulateur fonctionnement de l’ADM sans utiliser le système 1. Enlever le panneau d’accès à l’ADM et introduire le InvisiPac en entier. Le kit comprend tout ce qui est jeton du simulateur InvisiPac (1404).
  • Page 119: Kit De Raccords Pneumatiques Métriques, 24W637

    Accessoires Cavalier de surchauffe, 16Y727 Kit de raccords pneumatiques métriques, 24W637 Utiliser le cavalier de surchauffe pour utiliser le compartiment de fusion de l’InvisiPac sans qu’un flexible Pour remplacer les raccords d’air par des raccords d’air ni un applicateur ne soient branchés sur le raccord métriques sur les systèmes InvisiPac.
  • Page 120: Kits De Transformateur 400 V Ca Et 480 V Ca

    480 V CA à une tension de 240 V CA. Description 127567 KIT, transformateur 400 V CA 127568 KIT, transformateur 480 V CA Câble d’adaptateur Réf. Description 128621 Le câble d’adaptateur permet d’utiliser des flexibles RTD Ni120 non Graco sur un InvisiPac 334940Z...
  • Page 121: Annexe A - Adm

    Annexe A - ADM Annexe A - ADM Fonctionnement général Icône Description Utiliser le clavier numérique physique de l’ADM pour saisir le Mise sous tension de l’ADM paramètre de température. L’ADM se met automatiquement en marche lorsque Sélectionner un canal pour voir et/ou l’interrupteur d’alimentation principal est tourné...
  • Page 122 Annexe A - ADM Écrans de fonctionnement Accueil Événements Les écrans Events (Événements) enregistrent 200 Cet écran affiche les températures actuelles du événements maximum. La liste des événements peut compartiment de fusion du système ainsi que celles être téléchargée (download) dans les journaux USB. de chaque applicateur et flexible.
  • Page 123 Annexe A - ADM Erreurs ISO DI :Entrées numériques client 0 : Entrée Client 1 1 : Entrée Client 2 2 : Entrée Client 3 3 : Entrée Client 4 ISO DO : Sorties numériques client 0 : Entrée Client 1 1 : Entrée Client 2 2 : Entrée Client 3 3 : Entrée Client 4...
  • Page 124 Annexe A - ADM Écrans de configuration REMARQUE : Il est important de définir correctement Système 3 tous les paramètres des écrans de système pour garantir un fonctionnement optimal du système. Mot de passe Type de système : Choisir le modèle du système. Activer l’écran de diagnostic : Choisir d’afficher ou de masquer l’écran Diagnostic.
  • Page 125 Annexe A - ADM Activer le compteur d’unités ADM : Sélectionner pour Advanced 1 (Avancé 1) que l’ADM commence à compter les unités avec un capteur externe. Activer alarmes produits de pulvérisation : Sélectionner pour activer l’enregistrement des événements indiquant une consommation de produit faible/élevée uniquement.
  • Page 126 Annexe A - ADM Advanced 3 (Avancé 3) Désactiver téléchargement vers/depuis USB : Désactive l’utilisation de l’USB dans le cadre des téléchargements (download/upload). Désactiver erreurs journal USB : lorsque cette option est désactivée, le système n’avertit pas l’utilisateur que les journaux sont pleins. Si les journaux sont pleins, les données seront écrasées.
  • Page 127: Annexe B - Téléchargements Usb

    ADM à 8 caractères qui se trouve au dos de Procédure de téléchargement l’ADM. Lorsque l’on télécharge depuis plusieurs ADM, il y aura un sous-dossier dans le dossier GRACO par ADM. AVIS Les fichiers journaux doivent être ouverts dans Le téléchargement vers le serveur (upload) d’un...
  • Page 128: Journaux Usb

    Attendre la fin de l’activité de la clé USB. Ces journaux (4-BLACKB.CSV, 5-DIAGN.CSV) sont 11. Retirer la clé USB du port USB. conçus pour fournir des informations précieuses à Graco en cas d’assistance technique. REMARQUE : Si un fichier de langue personnalisée a été...
  • Page 129: Fichier Des Langues Du Système

    Annexe B - Téléchargements USB Fichier des langues du système Le nom du fichier des langues du système est DISPTEXT.TXT, il est enregistré dans le dossier DOWNLOAD (téléchargement). Le fichier des langues du système se télécharge automatiquement chaque fois qu’une clé USB est introduite.
  • Page 130: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Système de distribution de colle thermofusible InvisiPac Système impérial Système métrique Alimentation électrique entrante HM25 : 24V423, 24Y102 200-240 V CA, monoph, 50/60 Hz, 32 A 200-240 V CA, triph, Δ, 50/60 Hz, 27A HM50 : 24T918, 24Y114 350-415 V CA, triph, Y, 50/60 Hz, 16 A HM25 : 24V429, 24Y106 400-480 V CA, triph, Δ, 50/60 Hz, 14 A...
  • Page 131 Caractéristiques techniques Système de distribution de colle thermofusible InvisiPac Système impérial Système métrique Plage de régulation de la température 100-400°F 38-204°C Plage de température ambiante 32-120°F 0-49°C Spécifications du transfert sous vide Longueur maximum du flexible du transfert 30 ft 9,1 m sous vide Hauteur verticale maximale du flexible du transfert...
  • Page 132 Caractéristiques techniques Temps de démarrage Monophasé REMARQUE : Les durées sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction des conditions ambiantes, de la configuration de la tension et de la machine. Temps de démarrage en minutes Disjonc- Disjonc- Disjonc- Disjonc- Disjonc-...
  • Page 133 Caractéristiques techniques Triphasé REMARQUE : Les durées sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction des conditions ambiantes, de la configuration de la tension et de la machine. Temps de démarrage en minutes Disjonc- Disjonc- Disjonc- Disjonc- Disjonc- Disjonc- Disjonc- Disjonc-...
  • Page 134: Dimensions

    Caractéristiques techniques Dimensions Dimensions du système en 240 V Système avec transformateur de 480 V HM25 HM50 HM25 HM50 901,7 mm (35,5") 409,3 mm (35,8") 1056,6 mm (41,6") 1064,3 mm (41,9") 528,3 mm (20,8") 566,4 mm (22,3") 530,9 mm (20,9") 566,4 mm (22,3") 447,0mm (17,6") 464,8 mm (18,3")
  • Page 135 Caractéristiques techniques Dimensions des trous de fixation 1,4" (35,6 mm) Distance minimale entre le trou de fixation arrière et le mur : 178 mm (7") 2" (51 mm) 7,1" (180 mm) 14,2" (361 mm) HM25 11,1" 3,4" 3,4" 180 mm (7,1") (281,9 mm) (86,4 mm) (86,4 mm)
  • Page 136 Caractéristiques techniques Système avec dimensions standard ti22866c mm (pouces) Système 1542 mm (60,7") Système avec transformateur 1689 mm (66,5") 17,4 (442 mm) 27,2 " (692 mm) ti22865b 31,3 (795 mm) 334940Z...
  • Page 137 Caractéristiques techniques Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov. 334940Z...
  • Page 138: Garantie Étendue De Graco

    Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion,...

Ce manuel est également adapté pour:

Invisipac hm50

Table des Matières