Télécharger Imprimer la page
Makita UR140D Manuel D'instructions
Makita UR140D Manuel D'instructions

Makita UR140D Manuel D'instructions

Coupe herbe sans-fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

GB
Cordless String Trimmer
F
Coupe herbe sans-fil
D
Akku-Rasentrimmer
I
Tagliabordi a batteria
NL
Accugraskantmaaier
E
Desbrozadora Inalámbrica
P
Aparador de Grama a Bateria
DK
Batteridrevet græstrimmer
GR
Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα
TR
Akülü Misinalı Yan Tırpan
UR140D
UR180D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
012390

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita UR140D

  • Page 1 Betriebsanleitung Tagliabordi a batteria Istruzioni per l’uso Accugraskantmaaier Gebruiksaanwijzing Desbrozadora Inalámbrica Manual de instrucciones Aparador de Grama a Bateria Manual de instruções Batteridrevet græstrimmer Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Akülü Misinalı Yan Tırpan Kullanım kılavuzu UR140D UR180D 012390...
  • Page 2 010820 010821 012858 013641...
  • Page 3 012391 012397 012441 012396 012404 012394 012393 012408...
  • Page 4 012409 012440 012412 012413 012414 012415 012416 012417...
  • Page 5 012395 012399 012400 012401 012402 012403...
  • Page 6 012406 012405 012407 012398...
  • Page 7 18. Notch of the nylon cutting head 27. Lock button Red indicator installation port 10. Button 19. Spring SPECIFICATIONS Model UR140D UR180D No load speed 6,000 min 7,800 min Overall length 1,229 mm - 1,433 mm 1,229 mm - 1,433 mm...
  • Page 8 instructions may result in electric shock, fire and/or Water entering the tool will increase the risk of serious injury. electric shock. 2. Recharge only with the charger specified by the Save all warnings and instructions for manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when future reference.
  • Page 9 It will also void WARNING: the Makita warranty for the Makita tool and charger. DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety...
  • Page 10 Tips for maintaining maximum battery life Battery protection system 1. Charge the battery cartridge before completely The tool is equipped with a battery protection system. discharged. This system automatically cuts off power to the motor to Always stop tool operation and charge the battery extend battery life.
  • Page 11 Adjusting the shaft length Installing the guard WARNING: CAUTION: • Before adjusting the shaft length, release the switch • While installing the guard, be careful not to contact trigger and remove the battery cartridge from the string the nylon cord cutter provided on the guard. trimmer.
  • Page 12 • These accessories or attachments are recommended Cut the grass using the nylon cord tip by moving the for use with your Makita tool specified in this manual. trimmer from right to left and proceed slowly, keeping the The use of any other accessories or attachments might trimmer tilted at the angle of about 30°...
  • Page 13 ): 81 dB (A) Yasushi Fukaya Sound power level (L ): 88.5 dB (A) Director Uncertainty (K): 2.5 dB (A) Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Wear ear protection. Vibration ENG904-1 The vibration emission value determined according to EN786: Vibration emission (a ): 2.5 m/s...
  • Page 14 Voyant rouge la tête à fils de nylon 27. Bouton de verrouillage 10. Bouton 19. Ressort SPÉCIFICATIONS Modèle UR140D UR180D Vitesse à vide 6 000 min 7 800 min Longueur totale 1 229 mm - 1 433 mm 1 229 mm - 1 433 mm Diamètre de coupe avec la tête à...
  • Page 15 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection corporelle (Fig. 1 et 2) 1. Portez des vêtements adéquats. Les vêtements IMPORTANTES GEB092-5 que vous portez doivent être fonctionnels et appropriés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
  • Page 16 par un centre de service agréé, sauf indication – dès que l’outil commence à vibrer de manière anormale ; contraire dans ce manuel. – lors du transport de l’outil. 4. Ne mettez le moteur sous tension que lorsque vos 20. N’utilisez pas l’appareil au-dessus des capacités mains et vos pieds sont éloignés de l’outil de pour lesquels il a été...
  • Page 17 ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries Système de protection de la batterie Makita d’origine. L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita d’origine L’outil est équipé d’un système de protection de la ou de batteries qui ont été modifiées peut provoquer des batterie.
  • Page 18 • Faible tension de la batterie : risque de provoquer une perte de contrôle et de graves L’autonomie restante est trop basse et l’outil ne blessures corporelles. fonctionnera pas. Si vous pressez la gâchette, le Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, moteur redémarre mais s’arrête peu après.
  • Page 19 Installation du protège-lame Fonctionnement AVERTISSEMENT : ATTENTION : • En installant le protège-lame, veillez à ne pas • Ne coupez pas les herbes hautes en une seule fois. toucher la lame acérée qui coupe le fil de nylon. En Couper des herbes hautes en un seul passage au cas de contact, vous risquez de vous blesser.
  • Page 20 être effectués dans un centre d’entretien fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en Makita agréé, exclusivement avec des pièces de route). rechange Makita. Pour les pays d’Europe uniquement...
  • Page 21 Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe VI. Organisme notifié : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2...
  • Page 22 Nylon-Schneidkopf 18. Einkerbung in der Halterung für 27. Arretiertaste Roter Bereich den Nylon-Schneidkopf 10. Taste 19. Feder TECHNISCHE DATEN Modell UR140D UR180D Leerlauf-Drehzahl 6.000 min 7.800 min Gesamtlänge 1.229 bis 1.433 mm 1.229 bis 1.433 mm Schneiddurchmesser mit Nylon-Schneidkopf 260 mm...
  • Page 23 WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Verwendungszweck des Werkzeugs 1. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Der Akku- GEB092-5 Rasentrimmer ist ausschließlich zum Schneiden von Gras und leichtem Unkraut vorgesehen. Das WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen aufmerksam durch. Bei Werkzeug darf nicht für andere Zwecke verwendet Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise und werden, beispielsweise zum Beschneiden von Anweisungen kann es zu einem Stromschlag, einem...
  • Page 24 Teile müssen sorgfältig überprüft werden, um während des Betriebs niemals mit nur einer Hand. sicherzustellen, dass diese Teile noch Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. ordnungsgemäß funktionieren und ihren 16. Während des Betriebs müssen alle mit dem beabsichtigten Zweck erfüllen. Überprüfen Sie die Werkzeug gelieferten Schutzvorrichtungen wie Ausrichtung beweglicher Teile, deren Verbindung beispielsweise Abdeckungen ordnungsgemäß...
  • Page 25 WICHTIGE SICHERHEITSREGELN ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich Originalakkus von Makita. ENC009-4 Die Verwendung von Akkus anderer Hersteller als Makita FÜR AKKUBLOCK oder von abgeänderten Akkus kann zu einer Explosion der Akkus und in Konsequenz zu Feuer sowie Personen- 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks und Sachschäden führen.
  • Page 26 sodass das Werkzeug oder der Akkublock beschädigt erst abkühlen, bevor Sie wieder den Ein/Aus-Schalter werden oder diese Verletzungen verursachen. betätigen. Zum Abnehmen des Akkublocks müssen Sie die Taste • Spannung des Akkus zu niedrig: auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig, und gleichzeitig den Akkublock aus dem Gerät herausziehen.
  • Page 27 Nylon-Schneidkopf Anbauen des Schutzes HINWEIS: ACHTUNG: • Bei stillstehendem Nylon-Schneidkopf funktioniert das • Achten Sie beim Anbauen des Schutzes darauf, Herausführen des Nylonseils durch Aufstoßen des dass Sie den am Schutz angebrachten Nylonseil- Schneidkopfs nicht ordnungsgemäß. Abschneider nicht berühren. Bei Berühren des Der Nylon-Schneidkopf ist ein Trimmerkopf mit einem Abschneiders kann es zu Verletzungen kommen.
  • Page 28 Stellen Sie nach dem Einbauen des Nylon-Schneidkopfs Mähen Sie das Gras mit Hilfe der Spitze des Nylonseils. sicher, dass sich das Nylonseil beim Drücken auf die Bewegen Sie die Klemmmutter dabei von rechts nach Spule und Ziehen am Nylonseil abwickelt. (Abb. 20) links und gehen Sie langsam vor.
  • Page 29 Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und Bezeichnung des Geräts/der Geräte: ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. Akku-Rasentrimmer Nummer / Typ des Modells: UR140D, UR180D SONDERZUBEHÖR Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ ACHTUNG: den folgenden Richtlinien der Europäischen Union •...
  • Page 30 26. Alloggiamento del motore 10. Pulsante in nylon 27. Pulsante di bloccaggio CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UR140D UR180D Velocità a vuoto 6.000 min 7.800 min Lunghezza complessiva 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm...
  • Page 31 osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di funzionali e appropriati, ovvero aderenti ma senza seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o causare impedimento. Non indossare gioielli o lesioni gravi. abiti che potrebbero impigliarsi nell’erba alta. Indossare una protezione per tenere raccolti i Conservare tutte le avvertenze e le capelli lunghi.
  • Page 32 Modalità di funzionamento Istruzioni per la manutenzione 1. Non utilizzare l’utensile se le protezioni sono 1. Verificare le condizioni dell’utensile da taglio e dei danneggiate o assenti. dispositivi di protezione prima di iniziare il lavoro. 2. Utilizzare l’utensile solo in buone condizioni di 2.
  • Page 33 ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente batterie Sistema di protezione della batteria originali Makita. L’utensile è dotato di un sistema di protezione della L’utilizzo di batterie non originali Makita o di batterie batteria. modificate, potrebbe dare luogo all’esplosione della Questo sistema interrompe automaticamente batteria, provocando incendi, lesioni personali e danni.
  • Page 34 Azionamento dell’interruttore di La sicura di accensione consente di evitare l’azionamento involontario dell’interruttore di accensione. accensione Per accendere l’utensile, spingere avanti la sicura di accensione e tirare l’interruttore di accensione. Rilasciare AVVERTENZA: l’interruttore di accensione per spegnerlo. (Fig. 6) • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se l’interruttore di accensione funziona Spia (Fig.
  • Page 35 Montaggio della protezione Funzionamento ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Durante il montaggio della protezione evitare il • Non tagliare l’erba alta con una sola operazione. Il contatto con la taglierina del filo in nylon presente taglio dell’erba alta con un solo passaggio in prossimità sulla protezione.
  • Page 36 ATTENZIONE: Caratteristiche tecniche: vedere la tabella • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile “CARATTERISTICHE TECNICHE”. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi conformi alle seguenti direttive europee: altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. 2000/14/EC, 2006/42/EC Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso Sono prodotte in conformità...
  • Page 37 Livello di potenza sonora misurato: 83,7 dB (A) Livello di potenza sonora garantito: 85 dB (A) Modello UR180D Livello di potenza sonora misurato: 88,5 dB (A) Livello di potenza sonora garantito: 91 dB (A) 1. 10. 2015 Yasushi Fukaya Direttore Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio...
  • Page 38 18. Uitsparing voor het uitsteeksel op 27. Vergrendelknop Rode deel de nylondraad-snijkop 10. Knop 19. Veer TECHNISCHE GEGEVENS Model UR140D UR180D Onbelast toerental 6.000 min 7.800 min Totale lengte 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Maaidiameter met nylondraad-snijkop...
  • Page 39 niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan Persoonlijke-veiligheidsuitrusting (zie afb. 1 en 2) leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. 1. Draag geschikte kleding. De te dragen kleding dient functioneel en geschikt te zijn, d.w.z. Bewaar alle waarschuwingen en nauwsluitend zonder te hinderen.
  • Page 40 4. Schakel de motor alleen in wanneer de handen en – voordat u enige afstelling maakt, een accessoire vervangt of het gereedschap voeten uit de buurt van het snijgarnituur zijn. opbergt; 5. Controleer vóór het starten of het snijgarnituur – als het gereedschap op ongebruikelijke manier geen contact maakt met harde voorwerpen, zoals begint te trillen;...
  • Page 41 Accubeveiligingssysteem Het gebruik van een andere accu dan een originele accu Het gereedschap is uitgerust met een van Makita, of van een gewijzigde accu, kan ertoe leiden accubeveiligingssysteem. dat de accu barst en brand, persoonlijk letsel en schade Dit systeem schakelt automatisch de voeding naar de veroorzaakt.
  • Page 42 afkoelen voordat u opnieuw de aan/uit-schakelaar gereedschap met een schakelaar die niet goed werkt, inknijpt. kan leiden tot verlies van controle en ernstige • Lage accuspanning: verwondingen. De resterende acculading is te laag en het Om te voorkomen dat de aan/uit-schakelaar per ongeluk gereedschap wordt niet ingeschakeld.
  • Page 43 Een nieuwe nylondraad op de spoel worden aangebracht vanaf de zijkant waar zich het boutkopvergrendelhuis bevindt, en moet de klemmoer wikkelen worden aangebracht vanaf de tegenoverliggende zijkant. Verwijder de spoel vanaf het spoeldeksel en haal de OPMERKING: resterende nylondraad van de spoel af (zie afb. 15). •...
  • Page 44 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Het gereedschap gebruiken als een voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze grasschaar gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor Door het gereedschap als een grasschaar te gebruiken persoonlijk letsel opleveren.
  • Page 45 Alleen voor Europese landen ENH219-3 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Accugraskantmaaier Modelnr./Type: UR140D, UR180D Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”.
  • Page 46 26. Caja del motor Indicador rojo del cabezal de corte de nailon 27. Botón de bloqueo 10. Botón 19. Muelle ESPECIFICACIONES Modelo UR140D UR180D Velocidad en vacío 6.000 min 7.800 min Longitud total 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Diámetro de corte con el cabezal de corte de nailon...
  • Page 47 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni prendas que puedan engancharse en el césped IMPORTANTES GEB092-5 alto. Lleve protección para el cabello para sujetar ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de el cabello largo. seguridad y todas las instrucciones. La no observancia 2.
  • Page 48 que la herramienta de corte girará al poner en – cuando la herramienta empiece a vibrar de forma anómala; marcha la máquina. – cuando transporte la herramienta. Método de trabajo 20. No fuerce la herramienta. Realizará el trabajo 1. Nunca utilice la máquina con las protecciones mejor y con menos probabilidad de un riesgo de dañadas o sin utilizar protecciones.
  • Page 49 Makita. accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al El uso de baterías no genuinas de Makita o baterías que operario o a alguna persona que se encuentre cerca. se han modificado puede provocar una explosión de la •...
  • Page 50 En ese caso, suelte el interruptor disparador de la disparador sin presionar hacia dentro el botón de herramienta y detenga la aplicación que provocaba desbloqueo. Podría romper el interruptor. La que la herramienta se sobrecargara. A continuación utilización de una herramienta con un interruptor que vuelva a accionar el interruptor disparador para no funciona correctamente puede provocar la pérdida reanudar las operaciones.
  • Page 51 pueden provocar lesiones personales graves a causa pestillos a ambos lados de la tapa del carrete y extráigalo de una puesta en marcha accidental. hacia arriba. (Fig. 12 y 13) • Nunca ponga en marcha la herramienta a menos AVISO: que se haya ensamblado completamente.
  • Page 52 ángulo de 30° mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros aproximadamente en relación con la superficie del suelo. de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre Al cortar pasto alto, corte en capas de longitud pequeña, repuestos Makita.
  • Page 53 ENH219-3 Declaración de conformidad de la CE Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Desbrozadora Inalámbrica N.º de modelo/ Tipo: UR140D, UR180D Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”. Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2000/14/CE, 2006/42/CE Se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
  • Page 54 26. Alojamento do motor Indicador vermelho cabeça de corte em nylon 27. Botão de bloqueio 10. Botão 19. Mola ESPECIFICAÇÕES Modelo UR140D UR180D Velocidade sem carga 6.000 min 7.800 min Comprimento total 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Diâmetro de corte com cabeça de corte em nylon...
  • Page 55 Guarde todos os avisos e instruções para sapatos protegem contra ferimentos e asseguram um bom apoio. referência futura. 3. Use óculo de protecção. 1. Familiarize-se com os controlos e a utilização Segurança eléctrica e de bateria adequada do equipamento. 1. Evite ambientes perigosos. Não utilize a 2.
  • Page 56 3. Previna-se contra ferimentos nos pés e nas mãos 4. Verifique por fixadores soltos e peças provocados pela ferramenta de corte. danificadas, quase cortados, na ferramenta de 4. Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos corte. elementos de corte, especialmente ao ligar o 5.
  • Page 57 útil da bateria. da Makita. A ferramenta pára automaticamente durante o A utilização de baterias não genuínas da Makita ou funcionamento quando a ferramenta e/ou bateria são baterias que foram alteradas, pode resultar no colocadas numa das condições seguintes: rebentamento da bateria causando incêndios, ferimentos...
  • Page 58 Luz indicadora Estado Acção a efectuar A luz pisca a vermelho. Isto indica o tempo adequado para Recarregue a bateria assim que substituir a bateria quando a carga da possível. bateria estiver fraca. A luz acende-se a vermelho. Esta função é activada quando a carga Recarregue a bateria.
  • Page 59 Para remover a cabeça de corte em nylon (bobina e um fornecimento lento porque o fio de nylon desgasta-se tampa da bobina) do aparador de grama, pressione os mais rapidamente do que o normal. entalhes em ambos os lados da tampa da bobina e NOTA: levante-a.
  • Page 60 EN60745, EN60335, EN50636 Se precisar de informações adicionais relativas aos A ficha técnica em conformidade com a norma acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. 2006/42/EC está disponível a partir de: • Cabeça de corte em nylon Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica •...
  • Page 61 Nylontrimmerhoved 18. Indhak i nylontrimmerhovedets 27. Låseknap Rød indikator installationsport 10. Knap 19. Fjeder SPECIFIKATIONER Model UR140D UR180D Hastighed uden belastning 6.000 min 7.800 min Overordnet længde 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Skærediameter med nylontrimmerhoved...
  • Page 62 brand og/eller alvorlig personskade, hvis du ikke Elektrisk og batterisikkerhed overholder advarslerne og følger instruktionerne. 1. Undgå farlige omgivelser. Anvend ikke maskinen på fugtige eller våde steder, og udsæt den ikke for Gem alle advarsler og instruktioner så du regn. Risikoen for elektrisk stød forøges, hvis der har dem til fremtidig brug.
  • Page 63 5. Skær aldrig over hoftehøjde. 7. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri 6. Stå aldrig på en stige, når du arbejder med for afklippede materialer. maskinen. 8. Efterse og vedligehold maskinen regelmæssigt, 7. Arbejd aldrig på ustabile overflader. især før/efter brug. Få kun maskinen repareret af 8.
  • Page 64 • Overbelastning: FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-batterier. Maskinen anvendes på en sådan måde, at det får Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er den til at bruge unormalt meget strøm. blevet ændret, kan muligvis medføre eksplosion af batteri I denne situation skal du slippe afbryderkontakten på...
  • Page 65 Indikatorlampe Status Afhjælpning Lampen blinker rødt. Dette angiver det passende tidspunkt Genoplad batteripakken så hurtigt som for udskiftning af batteripakken, når muligt. batteriets strømstyrke falder. Lampen lyser rødt. Denne funktion aktiveres, når Genoplad batteripakken. (Bemærkning 1) strømmen på batteriet næsten er brugt op.
  • Page 66 For at fjerne nylontrimmerhovedet (spole og spoledæksel) denne slags arbejde behøves der en jævn fremføring, da fra græstrimmeren, skal du trykke hårdt ind på nylonsnoren slides hurtigere end normalt. klemmemekanismerne på begge sider af spoledækslet og BEMÆRK: løfte det op. (Fig. 12 og 13) •...
  • Page 67 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af tilbehøret.
  • Page 68 26. Κιβώτιο κινητήρα Κόκκινη ένδειξη της νάιλον κεφαλής κοπής 27. Κουμπί ασφάλισης 10. Κουμπί 19. Ελατήριο ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UR140D UR180D Ταχύτητα χωρίς φορτίο 6.000 min 7.800 min Ολικό μήκος 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Διάμετρος κοπής με νάιλον κεφαλή κοπής...
  • Page 69 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Προοριζόμενη χρήση του εργαλείου 1. Να χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο. Το ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GEB092-5 χλοοκοπτικό μεσινέζας με μπαταρία προορίζεται μόνο για την κοπή γρασιδιού, κοντών χόρτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για άλλους δεν...
  • Page 70 ξηρά και δοκιμάστε την λειτουργία της εκκίνησης/ 14. Πριν το ξεκίνημα της κοπής, το κοπτικό εργαλείο διακοπής του διακόπτη. θα πρέπει να έχει αποκτήσει την πλήρη ταχύτητα 3. Ελέγξτε για την ύπαρξη φθαρμένων μερών πριν λειτουργίας. από την περαιτέρω χρήση του εργαλείου. θα 15.
  • Page 71 στην έκρηξη της μπαταρίας προκαλώντας πυρκαγιές, σωματική βλάβη και ζημιά. Θα ακυρώσει επίσης την 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας, εγγύηση της Makita για το εργαλείο και τον φορτιστή της διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις ενδείξεις Makita. προφύλαξης στο (1) φορτιστή μπαταρίας, (2) στην...
  • Page 72 Για να βγάλετε την κασέτα μπαταρίας, σύρετε την από το μπαταρία να κρυώσει πριν τραβήξετε τη σκανδάλη εργαλείο ολισθαίνοντας το κουμπί στο μπροστινό μέρος ενεργοποίησης ξανά. της κασέτας. • Χαμηλή τάση της μπαταρίας: Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταρίας, Η εναπομένουσα ποσότητα ρεύματος της μπαταρίας ευθυγραμμίστε...
  • Page 73 Νάιλον κεφαλή κοπής Τοποθέτηση του προφυλακτήρα ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Η τροφοδοσία με κτύπημα δεν θα λειτουργήσει σωστά • Κατά την τοποθέτηση του προφυλακτήρα εάν δεν περιστρέφεται η νάιλον κεφαλή κοπής. προσέξετε να μην έρθετε σε επαφή με τον κόφτη Η νάιλον κεφαλή κοπής είναι μια κεφαλή κοπής με μονή της...
  • Page 74 Στερεώστε προσωρινά μια νάιλον μεσινέζα στην εγκοπή επιτυγχάνονται με τη χρήση της άκρης της νάιλον που φαίνεται στην εικόνα. (Εικ. 18) μεσινέζας και ως εκ τούτου, συνιστάται να κρατάτε το Περάστε τη νάιλον μεσινέζα μέσα από το οφθαλμίδιο της εργαλείο για περισσότερα από 5 cm μακριά από το νάιλον...
  • Page 75 • Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα απαιτούνται για την προστασία του χρήστη που εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση βασίζονται σε μια εκτίμηση της έκθεσης σε ανταλλακτικών της Makita. πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη...
  • Page 76 18. Misinalı kesme başlığı montaj 27. Kilit düğmesi Kırmızı gösterge yarığı 10. Düğme 19. Yay TEKNİK ÖZELLİKLER Model UR140D UR180D Yüksüz hız 6.000 dak 7.800 dak Toplam uzunluk 1.229 mm - 1.433 mm 1.229 mm - 1.433 mm Misinalı kesme başlığı dahil kesme çapı...
  • Page 77 Tüm uyarıları ve talimatları ileride Elektrik ve akü güvenliği 1. Tehlikeli ortamlardan kaçının. Makineyi nemli veya başvurmak üzere saklayın. ıslak yerlerde kullanmayın ve yağmura maruz 1. Makinenin kontrolleri ve güvenli kullanımı bırakmayın. Makinenin içine su girmesi, elektrik hakkında bilgi sahibi olun. çarpması...
  • Page 78 7. Dengesiz zeminler üzerinde kesinlikle çalışmayın. 6. Yalnızca üretici tarafından önerilen yedek 8. Fazla ileriye uzanmaya çalışmayın. Her zaman parçaları ve aksesuarları kullanın. yere sağlam basın ve dengenizi koruyun. 7. Havalandırma deliklerinin her zaman açık 9. Eğimli yerlerde yere sağlam bastığınızdan emin olduğundan emin olun.
  • Page 79 üzerinde değişiklik yapılması durumunda akü • Aşırı yüklenme: patlayarak yangına, yaralanmalara ve maddi hasara Makine anormal derecede yüksek akım çekecek neden olabilir. Ayrıca, Makita makine ve şarj cihazı için şekilde çalışır. verilen Makita garantisi geçersiz kalacaktır. Böyle bir durumda, makine üzerindeki açma/kapama düğmesinden elinizi çekin ve makinenin aşırı...
  • Page 80 Gösterge lambası Durumu Alınacak önlem Lamba kırmızı yanıp sönüyor. Bu işlev, aküdeki güç azaldığında Aküyü mümkün olan en kısa sürede akünün değiştirilmesi gerektiğini şarj edin. gösterir. Lamba kırmızı sabit yanıyor. Bu işlev, aküdeki güç tükenmek Aküyü şarj edin. (Not 1) üzereyken devreye girer.
  • Page 81 İKAZ: makara kapağı içerisinde kesilmesine neden olabilir. • Yayın makara yuvasına takıldığından emin olun. Böyle bir durumda makarayı makara kapağından Misinalı yan tırpana yeni sarılmış bir misinalı kesme çıkartın ve ardından “Misinalı kesme başlığının başlığı (makara ve makara kapağı) takmak için, misina takılması...
  • Page 82 çatlaklar meydana gelebilir. Makita aşağıdaki Makine(ler) ile ilgili şu hususları Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını beyan eder: sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita Makinenin Adı: yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Akülü Misinalı Yan Tırpan Makita yedek parçaları...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885086E990...

Ce manuel est également adapté pour:

Ur180d