Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 14
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫61 دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
Bouroullec
19420400
10
11
13
14
15
15
Bouroullec
19620400

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Bouroullec 19420400

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Bouroullec LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10 19420400 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Page 2 Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet. Bei anderen faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville. Wandaufbauten sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten. • Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main doit être installé afin de • Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um retenir des impuretés du système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Hansgrohe nicht. • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe- • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der Fließdruck minimum de 0,15 MPa. Informations techniques mindestens 0,15 MPa beträgt. Technische Daten Pression de service autorisée: max. 1 MPa Betriebsdruck: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 3 • Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area of the product and has no weak points. The enclosed screws and dowels are di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la only suitable for concrete. For another wall constructions the manufacturer’s struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto indications of the dowel manufacturer have to be taken into account. che non ci siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti • The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming solo per calcestruzzo. In caso di altre strutture della parete vanno osservare le dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the indicazioni del produttore dei tasselli. shower; such caused faults voids all liability and guarantee claims. • Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita provenienti dalle • Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically tubazioni dell’acqua, deve essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della Technical Data doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a “bassa pressione” se Operating pressure: max. 1 MPa la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa. Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa Dati tecnici Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressione d’uso: max. 1 MPa Hot water temperature: max. 80°C...
  • Page 4 • Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de • La junta de filtración que se suministra con la ducha mural evita que las waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche partículas de suciedad procedentes de las tuberías lleguen a la ducha mural. negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad Hansgrohe niet verantwoordelijk. deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Technische gegevens • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre Werkdruk: max. max. 1 MPa que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Datos técnicos Getest bij: 1,6 MPa Presión en servicio: max. 1 MPa...
  • Page 5 Avisos de montagem (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør em vigor. producenten af dübler kontaktes for nærmere information. • Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em • Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas incluídos termiskstyrede gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. no volume de fornecimento são apenas adequados para betão. Para outros Tekniske data métodos de montagem na parede devem ser respeitadas as indicações do fabricante das buchas. Driftstryk: max. 1 MPa • O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias e resíduos Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou Prøvetryk: 1,6 MPa provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) a nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia.
  • Page 6 • Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce stěny byla pro zważać na to, by powierzchnia mocowania na całym obszarze mocowania montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené była równa (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek), vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jiných konstrukčních rodzaj ściany nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie było materiálech stěny je třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek. żadnych słabych stron. Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są • Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo przeznaczone tylko do betonu. Przy innych rodzajach montażu ścianowego nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit należy przestrzegać danych producenta kołków rozporowych. funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké škody se • Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainstalowane, aby zatrzymać nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně zanieczyszczenia z instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć • ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. Technické údaje prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. Provozní tlak: max. 1 MPa • Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływowymi podgrzewaczami Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie Zkušební tlak: 1,6 MPa przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dane techniczne Teplota horké vody:...
  • Page 7 Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných • 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄龙头可以和液压式或热控 materiáloch steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. 式连续流热水器一起使用。 • Do prívodu musí byt’ zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo 技术参数 nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit’ funkciu sprchy, alebo spôsobit’ jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa 工作压强: 最大 1 MPa nevzt’ahuje záruka firmy Hansgrohe. 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne 测试压强: 1,6 MPa ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Technické údaje 热水温度: 最大 80°C 推荐热水温度:...
  • Page 8 При монтаже изделия квалифицированным персоналом необходимо hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és крепления (без выступающих швов или смещения плитки), структура стен különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok és подходила для монтажа изделия и, в частности, не имела слабых мест. dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál figyelembe kell venni a Прилагаемые винты и дюбели предназначены только для бетона. При других dűbelgyártó gyártói utasításait. типах стен необходимо соблюдать указания производителей дюбелей. • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети származó szennyeződések kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel за повреждения вследствие отсутствия фильтра. kapcsolatban is használhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa. Műszaki adatok • Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комбинации с проточными нагревателями с гидравлическим и термическим управлением, если Üzemi nyomás: max. 1 MPa давление истечения составляет не менее 0,15 МПа. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa Технические данные Nyomáspróba: 1,6 MPa Рабочее давление: не более. 1 МПа...
  • Page 9 När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin pluggtillverkaren beaktas. seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita. • Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt • • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. Tekniska data läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Tekniset tiedot Driftstryck: max. 1 MPa Käyttöpaine: maks. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 10 • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama. dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton. • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass moždanika. funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok „“Hansgrohe““ atsakomybės neprisiima. prljavštine. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač • „Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai Hansgrohe nije odgovoran. reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički MPa. kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 11 La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının suprafaţa, unde se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye uygun bir şekilde ve (să nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să fie adecvat pentru herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar montarea produsului şi să nu există zone de rezistenţă redusă. Şuruburile sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları için, imalatçının çubuk imal şi diblurile livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte tipuri de zid edenin bellirtiği hususlar dikkate alınmalıdır. respectaţi instrucţiunile producătorului diblului utilizat. • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan • Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de duş de mână pentru kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde pot influenţa funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea capătului de hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe duş. Garanţia nu acoperă aceste daune. sorumlu tutulamaz. • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. Date tehnice kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılabilir. Teknik bilgiler Presiune de funcţionare: max. 1 MPa İşletme basıncı: azami 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 12 Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό območje stene na katero bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή ploščic), ter da je struktura stene primerna za namestitev in je brez šibkih točk. στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση Priloženi vijaki in ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila. προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα σημεία. Oι συνημμένες • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλλες επίτοιχες κατασκευές umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα δεδομένα του Κατασκευαστή των στυλίσκων. ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. Tehnični podatki ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Delovni tlak: maks. 1 MPa Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού Preskusni tlak: 1,6 MPa και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa.
  • Page 13 Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes pietiekami izturīga. Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī betoonile. Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüüblitootja izstrādājuma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, jāievēro dībeļu esitatud tooteandmeid. ražotāja norādījumi. • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa. vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 1 MPa Darba spiediens: maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Pārbaudes spiediens:...
  • Page 14 Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja oppbygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. nema slabih mesta. Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til pluggprodusentens drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača tiplova. henvisninger. • Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom og/eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 1 MPa Driftstrykk maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Page 15 • При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да nuk duhet të ketë pika të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë të е подходяща за монтаж на продукта и особено за това, да няма слаби места. përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër murore të merren parasysh të Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон. При други стенни dhënat e prodhuesit të kunjave. конструкции да се спазват данните на производителя на дюбели. • Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur për të evituar thithjen e • Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение с цедка трябва да се papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale монтира, за да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или këtë mënyrë. да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и minimumi 0,15 MPa. Të dhëna teknike термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане и минимум 0,15 МПа. Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Технически данни Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5 MPa Работно налягане:...
  • Page 16 0,15 0,1 – 0,5 0,15 80°C 65°C 0,1 – 0,5 80°C 65°C DIN EN 1717 DIN EN 1717...
  • Page 17 Bouroullec 19420400...
  • Page 18 Bouroullec 19620400...
  • Page 19 Bouroullec 19420400 SW 6 mm SW 5 mm SW 5 mm...
  • Page 20 Bouroullec 19420400 SW 5 mm SW 6 mm...
  • Page 21 Bouroullec 19420400 / 19620400 Ø 10 mm SW 10 mm X + 45 mm...
  • Page 22 Bouroullec 19420400 / 19620400 SW 13 mm SW 6 mm SW 13 mm SW 24 mm (15 Nm) SW 10 mm SW 24 mm...
  • Page 23 Bouroullec 19420400 / 19620400 SW 6 mm (4 Nm) Bouroullec 19420400 SW 24 mm...
  • Page 24 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬ SW 3 mm 43° C 38° C 55° C 60° C 36° C 50° C SW 3 mm (5 Nm)
  • Page 25 Bedienung schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / öffnen zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / Schließen aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / отваряне / hape / Warm Kalt Reinigung Bedienung Bedienung öffnen öffnen Schließen Schließen Warm warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepła / teplá / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / teplá / 热 / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / studená / 冷 / холодная / hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / Warm Kalt cald / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ngrohtë / rece / κρύο / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / Kalt Reinigung Reinigung...
  • Page 27 Bouroullec 19420400 Bouroullec 19620400 SW 24 mm...
  • Page 28 95782000 95290000 95699000 98283000 98913000 94184000 95783000 96338000 95789000 (400 mm) 98058000 95788000 95781000 28272000 95790000 95851000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor bouroullec 19620400