Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Kullanma talimatž
Használati utasítás
Instrukcja obs³ugi
š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a
Ÿc¹pº®ýåø
ÿo e®cÿæya¹aýåå
TT 46...
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens TT 46 Serie

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de serviço Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Notice d’utilisation Kullanma talimatž Istruzioni per l’uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs³ugi Brugsanvisning š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a Bruksanvisning Ÿc¹pº®ýåø Bruksanvisning ÿo e®cÿæya¹aýåå Käyttöohje TT 46...
  • Page 3 Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Einschalten Bild 3 Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Vorzeitig ausschalten Bild 4 Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Stop Taste drücken. aufbewahren! Zur leichteren Entnahme von Röstgut Einschalt Taste nach oben schieben. Bild 5 Sicherheitshinweise Bei einer Scheibe: Röstgrad kleiner stellen als Stromschlag und Brand Gefahr bei zwei Scheiben.
  • Page 4 This appliance is intended for domestic and Switching ON Fig. 3 not industrial use. Keep the operating Switching OFF prematurely Fig. 4 instructions in a safe place! Press the Stop button. To facilitate removal of toast, push up the Safety information ON switch.
  • Page 5 Cet appareil est destiné à un usage Arrêt anticipé Fig. 4 domestique. Il ne peut pas être utilisé à des Pour éteindre prématurément l'appareil appuyez fins industrielles ou commerciales. Veuillez sur la touche Stop. soigneusement conserver la notice Pour enlever plus facilement le pain et d'utilisation.
  • Page 6 Questo apparecchio è destinato all'uso Accendere Figura 3 domestico e non all'attività professionale. Spegnere anzi tempo Figura 4 Si prega di conservare con cura le istruzioni premere il pulsante Stop. per l'uso. Per estrarre facilmente i toast, spingere verso l'alto il pulsante di accensione. Figura 5 Istruzioni di sicurezza Per una fetta: regolare un grado di tostatura più...
  • Page 7 Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk Inschakelen Afbeelding 3 gebruik en niet voor bedrijfsdoeleinden. Voortijdig uitschakelen Afbeelding 4 Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. zorgvuldig Stoptoets indrukken. bewaren! Schuif de inschakelknop naar boven om het brood eenvoudiger te kunnen Veiligheidsvoorschriften verwijderen. Afbeelding 5 Gevaar van elektrische schokken en Bij één snee: lagere roosterstand instellen dan brandgevaar...
  • Page 8 Brødristeren må ikke benyttes uden krummeskuffe! Garanti Indstilling af ristningsgrad Fig. 2 På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Trin 1-6 Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til Mellemste ristningsgrad: trin 3 4 gylden reparation, hvis denne ønskes udført på garanti.
  • Page 9 Dette apparatet er beregnet for husholdning Utkopling før tiden Bilde 4 og ikke til industrielt bruk. Vennligst les Trykk stopp tasten oppmerksomt igjennom bruksanvisningen For lettere å kunne ta ut brødskivene skyves og oppbevar den omhyggelig! innkoplingstasten oppover. Bilde 5 En brødskive: Still inn en lavere ristegrad enn Sikkerhetshenvisninger ved to skiver.
  • Page 10 Före första användningen Detta är en hushållsprodukt och alltså inte avsedd för kontinuerlig användning Ställ in max rostningsgrad och värm upp bröd i storhushåll. Läs noga igenom rosten 4 gånger efter varandra. Lägg inte i några bruksanvisningen. Spara den! brödskivor. Vädra. Låt därefter brödrosten svalna. Så...
  • Page 11 Paahda paahdettavat kullankeltaisiksi Förpackningsmaterialet och ev. tumman tai ruskean asemasta, poista gammal mixer palaneet jäämät! Älä paahda tärkkelyspitoisia Hör med din kommun var du kan lämna elintarvikkeita, etenkään peruna tai förpackningsmaterialet och den gamla mixern viljatuotteita, liian voimakkaassa lämmössä (om du har sådan). (akryyliamideja muodostuu vähemmän).
  • Page 12 Antes de usar por primera vez El presente aparato ha sido diseñado exclu sivamente para uso doméstico, quedando el aparato por tanto excluido el uso industrial del Hacer funcionar el aparato como mínimo cuatro mismo. veces, sin colocar rebanadas de pan, ajustando Lea detenidamente las instrucciones de uso el máximo grado de tostado.
  • Page 13 Extraer la bandeja recogemigas y vaciarla. imprescindible acreditar por parte del usuario y Limpiar la parte exterior del tostador ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha exclusivamente con un paño húmedo. de adquisición mediante la correspondiente Consejos para la evacuación del FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará...
  • Page 14 Este aparelho foi concebido para utilização Ligar Fig. 3 doméstica e não para fins industriais. Desligar antes do tempo Fig. 4 Conserve as instruções de serviço em local Premir a tecla Stop seguro! Para retirar a torrada mais facilmente, deslocar a tecla de ligação para cima. Fig.
  • Page 15 ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé êáôáóêåõáóìÝíç ãéá Ðñüùñç èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò Åéêüíá 4 ïéêéáêÞ ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæåôáé ãéá ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï óôïð. Ãéá ôçí åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. Ðáñáêáëåßóèå íá åõêïëüôåñç ëÞøç ôùí øçìÝíùí ôïóô ùèÞóôå öõëÜîåôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò! ôï ðëÞêôñï èÝóçò óå ëåéôïõñãßá ðñïò ôá ðÜíù.
  • Page 16 Kullanžlmasž Bu cihaz, evde kullanžlmak üzere üretilmiå Resim 1 olup, ticari kullanžm için elveriåli deildir. Cihazž kžržntž çekmecesi takžlž deilken Kullanma kitapçžklarž bir çok model için çalžåtžrmayžnžz! yapžlmaktadžr. Sizin cihazžnžzžn detaylarž ile Kžzartma derecesinin ayarlanmasž Resim 2 resimler arasžnda farklžlžklar olabilir. Kademe 1–6 Lütfen cihazžnžz ile kontrol ederek Orta kžzartma derecesi: Kademe 3–4 altžn...
  • Page 17 Temizlenmesi Napraw urz dzenia, jak np. wymiana Resim 9 uszkodzonego przewodu zasilaj cego mo na Cereyan fiåini prizden çžkaržnžz. Küçük ekmek dokona tylko w naszym punkcie serwisowym, (kahvaltž ekmei) žzgarasžnžn alt tarafžndaki aby unikn zagro e . ekmek kžržntžlaržnž ve ekmek parçalaržnž sert bir W komorze opiekacza nie wolno manipulowa fžrça ile temizleyiniz.
  • Page 18 Dla jednej kromki: nastawi ni szy stopie przyrumienienia ni dla dwóch kromek. Ezen készülék nem szolgáltatói, hanem Je eli kromka chleba nie wysunie si do góry háztartásban történ alkalmazásra készült. i pozostanie w opiekaczu, opiekacz wy cza A használati utasítást gondosan rizze meg! si automatycznie.
  • Page 19 Idõ elõtti kikapcsolás 4. ábra Nyomja meg a Stop nyomógombot. Ha a Njpb ehtl t zfghfdtz zt pf ghjbpdjlcndtzf bekapcsoló gombot feltolja, akkor könnyebben egjnht]f, f pf ljvfrbzcrb zeölb. ki tudja venni a pirított kenyérdarabokat. 5. ábra Vjky ghjxtntnt dzbvfntkzj hßrjdjlcndjnj Egy szelet kenyér esetén: A pirítás er sségét b uj pfgfptnt uhbökbdj! állítsa kisebbre, mint két szelet esetén.
  • Page 20 ¥pe²ªe­pe¯e¸¸o åµ®æ÷ñ­a¸e cxe¯a 4 a¹åc¸e¹e ®æa­åò STOP Änjn ghb]jh ghtlzfpzfxtz lky ³a ÿo-æec¸o åµ­a²ªa¸e ¸a ¹o­a, ®oe¹o c¹e bcgjkmpjdfzby d ljvfiztv üjpyqcndt, f zt ÿe®æå – åµ¢º¹a¼¹e ¢º¹o¸a ¸a¨ope. cxe¯a 5 lky ghbvtztzby d ghjvsiktzzjcnb. Frj gtxtnt tlzf abkby, zfcnhjqnt Gjöfkeqcnf, cjühfzbnt bzcnherwb[ gj ntvgthfnehfnf pf gtxtzt zf gj zbcrf cntgtz ghbvtztzb[.
  • Page 21 Gjlöfhbdfzbt d njcntht ™oæ¿®o ªæø TT 462 Hbcezjr 1 Ecæå xæe¢ ÿoñ¹å ¸e ÿoªpº¯ø¸åæcø åæå Njcnthjv ztkmpy gjkmpjdfnmcy ]tp dcnfdrb ¾ xo¹å¹e ÿoªo¨pe¹¿ xoæoª¸¾¼ xæe¢: lky c]jhf rhjitr! a²¯å¹e c¸añaæa ®¸oÿ®º ­®æ÷ñe¸åø Pe¨ºæåpo­®a c¹eÿe¸å å µa¹e¯ ®¸oÿ®º ªo²apå­a¸åø. Hbcezjr 7 ÿoª²apå­a¸åø...
  • Page 28 BeachtenSie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. 5650033351 TT 46 // 0303 SIEMENS ELECTROGERÄTEGMBH de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...