Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

de Deutsch
2
en English
6
fr Français
10
nl Nederlands
15
pl Polski
19
tr Türkçe
23
9001155269
Montageanleitung
Installation instructions
Notice de montage
Montagehandleiding
Instrukcja montażu
Montaj Kılavuzu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens 9001155269

  • Page 1 Deutsch en English fr Français nl Nederlands pl Polski tr Türkçe 9001155269 Montageanleitung Montagehandleiding Installation instructions Instrukcja montażu Notice de montage Montaj Kılavuzu...
  • Page 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vorsicht: Geerdete Wasserleitungen kön- nen das Vorhandensein eines Schutzleiters Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für vortäuschen. haushaltsähnliche, nicht gewerbliche Anwen- Das Gerät muss dauerhaft an festverlegte dungen bestimmt. Haushaltsähnliche An- Leitungen angeschlossen werden. Der Lei- wendungen umfassen z. B. die Verwendung tungsquerschnitt muss der zu installie- in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, land- renden Leistung entsprechen.
  • Page 3 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts aus unserem Wasseranschluss Hause Siemens. Sie haben ein hochwertiges Produkt erwor- ben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Den Wasseranschluss vornehmen, anschließend die Kalt- wasserzuleitung öffnen. Das Gerät muss entlüftet werden. Dazu Warmwasser- hahn ganz öffnen und das Gerät 1 Minute lang spülen.
  • Page 4 Technische Daten – DE18307 DE21307 DE24307 DE27307 Nennleistung [kW] Nennspannung Absicherung Mindestens Leitungsquerschnitt * Warmwassermenge bei Nennleistung bei Temperaturerhöhung von 12 °C auf 38 °C (ohne Durchflussmengenbegrenzer) [l/min] 11,6 14,6 12 °C auf 38 °C (mit Durchflussmengenbegrenzer) [l/min] 12 °C auf 60 °C [l/min] Einschaltmenge [l/min]...
  • Page 5 – DE1518527 – DE2124527 DE2427527 – – DE1821417 – – – – DE4161821 – DE4162427 – – DE5261821 – DE5262427 Nennleistung [kW] 15/18 18/21 21/24 24/27 Nennspannung Absicherung 25/32 32/40 2,5/4 Mindestens Leitungsquerschnitt * Warmwassermenge bei Nennleistung bei Temperaturerhöhung von 12 °C auf 38 °C (ohne Durchflussmengenbegrenzer) [l/min] 8,1/9,8...
  • Page 6 Intended Use Caution: Earthed water pipes may give the appearance of a connected protective earth. This appliance is intended for domestic use The appliance must be permanently or for household-based, non-commercial connected to installed pipes. The conduc- applications. Household-based applications tor cross-section must comply with the include, e.g.
  • Page 7 Congratulations on purchasing this Siemens appliance. You Water connection have acquired a top-quality product, which will give you a lot of enjoyment. Connect the water supply, then open the cold water supply. The appliance must be vented. To do so, open the warm water tap fully and flush out the appliance...
  • Page 8 Technical data – DE18307 DE21307 DE24307 DE27307 Rated output [kW] Rated voltage Fuse protection Minimum conductor cross-section * Warm water flow at rated output with temperature increase from 12 °C to 38 °C (without flow-rate limiter) [l/min] 11.6 14.6 12 °C to 38 °C (with flow-rate limiter) [l/min] 12 °C to 60 °C [l/min]...
  • Page 9 – DE1518527 – DE2124527 DE2427527 – – DE1821417 – – – – DE4161821 – DE4162427 – – DE5261821 – DE5262427 Rated output [kW] 15/18 18/21 21/24 24/27 Rated voltage Fuse protection 25/32 32/40 Minimum conductor cross-section * 2.5/4 Warm water flow at rated output with temperature increase from 12 °C to 38 °C (without flow-rate limiter) [l/min]...
  • Page 10 Utilisation conforme Le chauffe-eau instantané est un appa- reil qui répond à la classe de protection I. Cet appareil est conçu pour l’usage domes- Il doit être raccordé au fil de terre. tique ou pour des applications identiques, non Exemple : les conduites d’eau mises à la commerciales.
  • Page 11 La société Siemens vous félicite pour l’achat de son appa- Raccordement de l’eau reil. Vous avez acheté un produit de qualité élevée qui vous apportera beaucoup de plaisir. Raccorder l’eau et puis ouvrir la conduite d’alimentation en eau froide. L’appareil doit être purgé. Ouvrir à ce but complète- Instructions de montage ment le robinet d’eau chaude et rincer l’appareil pen-...
  • Page 12 Données techniques – DE18307 DE21307 DE24307 DE27307 Puissance nominale [kW] Tension nominale Protection par fusibles Section de câble minimale * Débit d’eau chaude pour puissance nominale pour une augmentation de température de 12 °C à 38 °C (sans limiteur de débit) [l/min] 11,6 14,6...
  • Page 13 – DE1518527 – DE2124527 DE2427527 – – DE1821417 – – – – DE4161821 – DE4162427 – – DE5261821 – DE5262427 Puissance nominale [kW] 15/18 18/21 21/24 24/27 Tension nominale Protection par fusibles 25/32 32/40 Section de câble minimale * 2,5/4 Débit d’eau chaude pour puissance nominale pour une augmentation de température de 12 °C à...
  • Page 16 ca. 30° ca. 30°...
  • Page 18 III. 0 mm ca. 2 – 8 mm ca. 8 – 16 mm 40 mm 40 mm...
  • Page 19 1 Minute entlüften! 1 minuut ontluchten! Vent for one minute! Odpowietrzyć – warm heet 1 minutę! gorący Purger pendant une chaude sıcak minute ! 1 dakika boyunca havasını alın!
  • Page 20 13 kW 11 kW 18 kW 15 kW PE L1 L2 L3 21 kW 18 kW 24 kW 21 kW 27 kW 24 kW TX20 R E S E TX20...
  • Page 21 VII.
  • Page 22 VIII. 21,3 21,3...
  • Page 23 Gebruik volgens bestemming Het apparaat moet duurzaam aan vast geïnstalleerde leidingen worden aangeslo- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke of ten. De doorsnede van de leiding moet daaraan verwante, niet-commerciële toepas- overeenstemmen met het te installeren singen. Aan het huishouden verwant gebruik vermogen.
  • Page 24 Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit apparaat van Wateraansluiting ons bedrijf Siemens. U hebt een product van hoge kwaliteit aangeschaft, waaraan u veel plezier zult beleven. Het water aansluiten, vervolgens de koud-waterleiding openen. Het apparaat moet worden ontlucht. Daartoe de...
  • Page 25 Technische gegevens – DE18307 DE21307 DE24307 DE27307 Nominaal vermogen [kW] Nominale spanning Zekering Minimale leidingdiameter * Warmwaterhoeveelheid bij nominaal vermogen bij temperatuurverhoging van 12 °C naar 38 °C (zonder doorstromingshoeveelheids - begrenzer) [l/min] 11,6 14,6 12 °C naar 38 °C (met doorstromingshoeveelheids - begrenzer) [l/min] 12 °C naar 60 °C...
  • Page 26 – DE1518527 – DE2124527 DE2427527 – – DE1821417 – – – – DE4161821 – DE4162427 – – DE5261821 – DE5262427 Nominaal vermogen [kW] 15/18 18/21 21/24 24/27 Nominale spanning Zekering 25/32 32/40 Minimale leidingdiameter * 2,5/4 Warmwaterhoeveelheid bij nominaal vermogen bij temperatuurverhoging van 12 °C naar 38 °C (zonder doorstromingshoeveelheids - begrenzer)
  • Page 27 Użycie zgodne z przeznaczeniem Podgrzewacz przepływowy jest urządzeniem klasy zabezpieczenia I i musi być podłączany To urządzenie jest przeznaczone do stosowa- do przewodu ochronnego. nia w gospodarstwach domowych lub podob- Uwaga: uziemione przewody wodne mogą nych i nie nadaje się do użytku przemysłowe- symulować...
  • Page 28 Serdecznie gratulujemy nabycia urządzenia produkcji firmy Urządzenie musi być trwale zamontowane na ścianie. Siemens. Nabyli Państwo wysokiej jakości urządzenie, które W razie potrzeby należy je zamocowań dolnymi śrubami na pewno przyniesie Państwu wiele pożytku. regulacyjnymi (rys. III., 6.). Przyłącze wody Podłączyć...
  • Page 29 Dane techniczne – DE18307 DE21307 DE24307 DE27307 Moc znamionowa [kW] Napięcie znamionowe Zabezpieczenie Minimalny przekrój przewodów * Ilość wody ciepłej przy mocy znamionowej przy podwyższeniu temperatury od 12 °C do 38 °C (bez ogranicznika natężenia przepływu) [l/min] 11,6 14,6 od 12 °C do 38 °C (z ogranicznikiem natężenia przepływu) [l/min] od 12 °C do 60 °C [l/min]...
  • Page 30 – DE1518527 – DE2124527 DE2427527 – – DE1821417 – – – – DE4161821 – DE4162427 – – DE5261821 – DE5262427 Moc znamionowa [kW] 15/18 18/21 21/24 24/27 Napięcie znamionowe Zabezpieczenie 25/32 32/40 Minimalny przekrój przewodów * 2,5/4 Ilość wody ciepłej przy mocy znamionowej przy podwyższeniu temperatury od 12 °C do 38 °C (bez ogranicznika natężenia przepływu) [l/min]...
  • Page 31 Usulüne uygun kullanım Cihaz sürekli olarak, sabit döşenmiş tesi- satlara bağlanmış olmalıdır. Kablo kesiti, Bu cihaz, evsel kullanım veya evsel kullanı- kurulu olan güce uygun olmalıdır. ma benzeyen ancak endüstriyel olmayan Öngörülen güvenlik talimatlarının yerine kullanımlar için uygundur. Evsel kullanıma getirilmesi için, kurulum yerinde tam ku- benzeyen uygulamalar içine, örn.
  • Page 32 Bu Siemens cihazını satın aldığınız için sizi kutluyoruz. Sizi Su bağlantısı çok mutlu edecek olan kaliteli bir ürün seçtiniz. Su bağlantısını hazırlayın ve ardından soğuk su girişini açın. Cihazın havası alınmak zorundadır. Bunun için sıcak su Montaj Kılavuzu musluğunu tamamıyla açın ve cihazın içinden 1 dakika süreyle su geçmesini bekleyin.
  • Page 33 Teknik veriler – DE18307 DE21307 DE24307 DE27307 Anma gücü [kW] Anma gerilimi Sigorta Minimum kablo kesiti * Sıcaklık artışına bağlı olarak, anma gücündeki sıcak su miktarı 12 °C’den 38 °C’ye (akış miktarı sınırlayıcısı olmadan) [l/dak] 11,6 14,6 12 °C’den 38 °C’ye (akış miktarı sınırlayıcısı ile) [l/dak] 12 °C’den 60 °C’ye [l/dak]...
  • Page 34 – DE1518527 – DE2124527 DE2427527 – – DE1821417 – – – – DE4161821 – DE4162427 – – DE5261821 – DE5262427 Anma gücü [kW] 15/18 18/21 21/24 24/27 Anma gerilimi Sigorta 25/32 32/40 2,5/4 Minimum kablo kesiti * Sıcaklık artışına bağlı olarak, anma gücündeki sıcak su miktarı...
  • Page 36 Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG‘nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir BSH Hausgeräte GmbH...