Miele KM 6629 Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele KM 6629 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele KM 6629 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Tables de cuisson vitrocéramique à induction
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson vitrocéramique à
induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 10 442 330

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 6629

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-FR M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 16 Description de l'appareil.................. 17 Table de cuisson....................17 KM 6629 / KM 6639 / KM 6839................  17 KM 6669 / KM 6679 / KM 6879................  18 KM 6699 ...................... 19 Bandeau de commande ..................20 Caractéristiques de la zone de cuisson ..............
  • Page 3 Programmation .................... 48 Nettoyage et entretien .................. 53 En cas d'anomalie .................... 55 Accessoires en option .................. 59 Miele@home / Con@ctivity ................ 60 Sélectionner un programme .................. 60 Consignes de sécurité pour le montage ............ 61 Distances de sécurité .................. 62 Tables de cuisson à...
  • Page 4 Table des matières Fiches de données de produits................ 80 Déclaration de conformité..................  84...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endom- mager votre table de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur.
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la table de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été...
  • Page 8 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro- fessionnels agréés par Miele.  N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette dernière est en- dommagée : elle représente un danger potentiel.
  • Page 9 Miele.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque d'électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie puis dé- branchez-la.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint !  En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle en- traînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col- lés à...
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur- ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré- dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo- sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.  Si votre table de cuisson a été...
  • Page 16: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 17: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Table de cuisson KM 6629 / KM 6639 / KM 6839 a Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster...
  • Page 18: Km 6669 / Km 6679 / Km 6879

    Description de l'appareil KM 6669 / KM 6679 / KM 6879 a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster c Zone de cuisson avec TwinBooster d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster e Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster de combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex f Bandeau de commande * la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au mi-...
  • Page 19: Km 6699

    Description de l'appareil KM 6699 a Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster b Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster c Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster bc combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex d Zone de cuisson avec TwinBooster e Bandeau de commande * la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au mi- lieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est vi-...
  • Page 20: Bandeau De Commande

    Description de l'appareil Bandeau de commande Touches sensitives  Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson 1, 2 , 3 ..9, B Bandeau de sélection directe - Réglage du niveau de puissance : 1–9 = niveau de puissance B = Booster - Régler la minuterie - Réglage du délai de désactivation ...
  • Page 21 Description de l'appareil Horloge a Touche sensitive minuterie b Témoin d'affectation des zones de cuisson c Affichage de la minuterie : à Temps :  Verrouillage activé / Sécurité enfants activée  en al- Mode démonstration activé ternance avec  d Touche sensitive sélection des zones de cuisson coupure automatique...
  • Page 22: Caractéristiques De La Zone De Cuisson

    Description de l'appareil Caractéristiques de la zone de cuisson Zone de cuis- KM 6629 / KM 6639 / KM 6839 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  16–23 normal 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 ...
  • Page 23 Description de l'appareil Zone de cuis- KM 6669 / KM 6679 / KM 6879 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  10–16 normal 1400 TwinBooster, niveau 1 1750 TwinBooster, niveau 2 2200  16–23 normal 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650...
  • Page 24 Description de l'appareil Zone de cuis- KM 6699 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  16–23 normal 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 ...
  • Page 25: Première Mise En Service

    Première mise en service  Veuillez coller la plaque signalétique Première mise en service de la jointe aux documents accompagnant table de cuisson votre appareil à l'emplacement prévu Les éléments métalliques de la table de à cet effet sous "Service après- cuisson sont traités avec un revêtement vente".
  • Page 26: Induction

    Induction Principe de fonctionnement  Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée par Une bobine à induction est placée sous mégarde ou qu'elle est encore chaque zone de cuisson. Lorsque la chaude, les objets métalliques qui se zone de cuisson est enclenchée, cette trouvent dessus peuvent devenir très bobine produit un champ magnétique...
  • Page 27: Bruits

    Induction Bruits Quand vous mettez votre table de cuis- son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole : Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en- tendiez un vrombissement.
  • Page 28: Récipients De Cuisson

    Induction – Utilisez des casseroles et des poêles Récipients de cuisson à fond lisse exclusivement. Les cas- Les casseroles ou poêles fabriquées seroles et les poêles à fond rugueux dans les matériaux suivants sont adap- risquent de rayer la plaque vitrocéra- tées à...
  • Page 29: Conseils D'économie D'énergie

    Conseils d'économie d'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi- terez ainsi des déperditions de cha- leur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 30: Niveau De Puissance

    Niveau de puissance La table de cuisson est programmée à l'usine avec 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puis- sance (voir chapitre "Programmation"). Niveau de puissance à l'usine élargi (9 niveaux) (17 niveaux) Faire fondre du beurre 1–2...
  • Page 31: Utilisation

    Utilisation Principe de commande Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre table de cuisson vitrocéramique à vertes. induction est équipée de touches sensi- Les touches sensitives ne réagissent tives électroniques qui réagissent au pas ou s'allument et s'éteignent de contact du doigt.
  • Page 32: Allumer La Table De Cuisson

    Utilisation Arrêt  Risque d'incendie ! Ne laissez pas la table de cuisson  Pour désactiver une zone de cuisson, sans surveillance pendant qu'elle effleurez sur le bandeau de sélection fonctionne ! directe correspondant, la touche sen- Tenez compte du fait qu'une table de sitive .
  • Page 33: Tempcontrol

    Utilisation Conseils d'utilisation TempControl – Veillez à ce que la plaque vitrocéra- TempControl contrôle et régule la tem- mique soit propre, notamment au ni- pérature lors de processus de rôtis- veau du capteur situé au milieu de la sage : zone de cuisson. –...
  • Page 34 Utilisation Activer TempControl Niveau de saisie   Posez une poêle sur la zone de cuis- Galettes de pommes de terre son et ajouter la graisse de cuisson si Pommes de terre sautées de pommes de nécessaire. terre crues  Effleurez la touche sensitive du ni- Chair à...
  • Page 35: Réglage Du Niveau De Puissance - Plage De Réglage Étendue

    Utilisation Réglage du niveau de puis- Zone de cuisson PowerFlex sance - plage de réglage éten- Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous position-  Effleurez la rangée de chiffres entre nez un récipient assez grand (voir cha- les touches sensitives.
  • Page 36: Mijotage Automatique

    Utilisation Mijotage automatique Puissance de Temps de mijotage cuisson Quand la fonction "Mijotage automa- [min. : s.] tique" est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale env. 0 : 15 (phase de saisie) pour redescendre en- env. 0 : 15 suite à la puissance de mijotage que vous avez sélectionnée (phase de mijo- env.
  • Page 37: Booster

    Utilisation En associant deux zones de cuisson en Booster binôme, le Booster a suffisamment de Les zones de cuisson sont équipées puissance à sa disposition. Quand le d'un TwinBooster. Booster fonctionne, une partie de la puissance nécessaire est prélevée sur Le Booster pousse la puissance de la zone de cuisson en binôme.
  • Page 38 Utilisation Activer TwinBooster, niveau 1 Désactiver TwinBooster  Placez le récipient sur la zone de  Effleurez la touche sensitive B jusqu'à cuisson souhaitée. ce que les voyants lumineux s'éteignent, ou  Si nécessaire, modifiez le niveau de puissance.  Modifiez le niveau de puissance. ...
  • Page 39: Maintien Au Chaud / Réchauffer

    Utilisation Activer / Désactiver le réglage de Maintien au chaud / Réchauf- maintien au chaud  Effleurez la touche sensitive  ou Le niveau de maintien au chaud  sert  . à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, et ne doit pas être utilisé pour réchauffer des plats froids.
  • Page 40: Horloge

    Horloge La table de cuisson doit être activée si Les fonctions peuvent être utilisées si- vous souhaitez utiliser l'horloge. multanément. Le temps le plus court Vous pouvez régler une durée comprise s'affiche toujours et la touche sensi- entre 1 minute (:) et 59 minutes tive ...
  • Page 41: Désactiver Automatiquement La Zone De Cuisson

    Horloge  Si vous souhaitez consulter les temps Désactiver automatiquement la restants se déroulant à l'arrière-plan, zone de cuisson effleurez la touche sensitive  jus- Vous pouvez choisir au bout de com- qu'à ce que le voyant lumineux pour bien de temps une zone de cuisson doit la zone de cuisson souhaitée cli- s'arrêter automatiquement.
  • Page 42: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour Une fois le Stop&Go activé, la puis- Vous avez éteint la table de cuisson par sance de toutes les zones de cuisson erreur ? Vous pouvez restaurer tous les est réduit sur 1. réglages précédents grâce à cette fonc- Les niveaux de puissance des zones de tion.
  • Page 43: Protection Nettoyage

    Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données de la table de cuisson Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez faire s'afficher la désigna- sitives de la table de cuisson pendant tion du modèle et la version logiciel de 20 secondes pour retirer les salis- votre table de cuisson.
  • Page 44: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Le fait d'activer la fonction verrouillage Verrouillage / Sécurité enfants alors que la table de cuisson fonctionne La sécurité enfants et le verrouillage restreint l'utilisation de cette dernière : sont désactivés en cas de panne de – les zones de cuisson et la table de courant.
  • Page 45 Dispositifs de sécurité Désactiver le verrouillage  Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives  et  pen- dant 6 secondes. Dans l'affichage de l'horloge (Timer) ap- paraît brièvement , puis le temps est décompté. Une fois écoulé, le ver- rouillage est désactivé.
  • Page 46: Sécurité Oubli

    Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h.:min.] Quelque chose recouvre les touches Niveau de sécurité sensitives ? Dès que quelque-chose, ne serait-ce 10:00 8:00 5:00 qu'un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre une touche sensitive pendant 10:00 7:00 4:00...
  • Page 47: Protection Anti-Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La protection anti-surchauffe peut se Protection anti-surchauffe déclencher dans les circonstances sui- Les bobines d'induction et les ventila- vantes : teurs du système électronique sont – casserole chauffée à vide, équipés d'une protection anti-sur- chauffe qui lance l'une des procédures –...
  • Page 48: Programmation

    Programmation Vous pouvez adapter la programmation Sélectionner un programme de la table de cuisson à vos besoins.  Effleurez lorsque la table de cuisson Vous pouvez modifier les réglages les est désactivée simultanément les uns après les autres. touches sensitives  et  jusqu'à Une fois la programmation activée, le ce que le symbole ...
  • Page 49 P:09 Durée de fonctionnement C:00 Niveau de sécurité 0 maximale C:01 Niveau de sécurité 1 C:02 Niveau de sécurité 2 P:10 Miele@home/Con@ctivity C:00 pas actuel C:01 déconnecté C:02 connecté P:12 Vitesse de réaction des C:00 lente touches sensitives...
  • Page 50 Programmation Réglages Programme Code P:16 Température maximale de la C:00 160 °C vaisselle lors de cuisson ma- C:01 170 °C nuelle C:02 180 °C C:03 190 °C C:04 200 °C C:05 210 °C C:06 220 °C C:07 230 °C C:08 240 °C C:09 250 °C...
  • Page 51 Programmation Réglages Programme Code P:20 Température du niveau de C:00 180 °C cuisson  C.01 185 °C C:02 190 °C C:03 195 °C C:04 200 °C C:05 205 °C C:06 210 °C C:07 215 °C C:08 220 ° P:21 Température du niveau de C:00 200 °C cuisson ...
  • Page 52 Programmation Réglages Programme Code P:25 Température du niveau de C:00 50 °C maintien au chaud Plus  C:01 55 °C C:02 60 °C C:03 65 °C C:04 70 °C C:05 75 °C C:06 80 °C C:07 85 °C C:08 90 °C Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Laissez toujours la table de cuisson Risque de brûlures ! refroidir avant de la nettoyer. Les zones de cuisson doivent être désactivées. La table de cuisson doit  Nettoyez toute la table de cuisson être refroidie. après chaque utilisation. ...
  • Page 54: Nettoyage De La Surface En Vitrocéramique

     Nettoyez la surface vitrocéramique  Puis raclez aussitôt avec un racloir à avec le produit nettoyant spécial vi- vitres pendant qu'elle est encore trocéramique et inox Miele (voir cha- chaude. pitre "Accessoires en option") ou avec du papier absorbant ou un chif- ...
  • Page 55: En Cas D'anomalie

     Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a cuisson ou les zones de sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le cuisson. service après-vente Miele (fusible min., voir plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique.  Débranchez l'appareil du réseau électrique pen- dant 1 minute environ en :...
  • Page 56 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Dès que vous activez la La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. table de cuisson ou que  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage vous actionnez une (voir chapitre "Verrouillage / Sécurité enfants"). touche sensitive, l'affi- chage de l'horloge (Ti- mer) ...
  • Page 57 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Si le niveau de puis- Deux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps sance d'une des zones ont dû dépasser la puissance maximale autorisée. de cuisson est réglé sur  Utilisez une autre zone de cuisson. 9, le niveau de puis- sance de la zone qui fonctionne en binôme...
  • Page 58 En cas d'anomalie Problème Cause et solution   clignote dans La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. l'affichage de  Voir chapitre "Protection anti-surchauffe". l'horloge en alter- nance avec des ,  ou  chiffres. Le ventilateur est bloqué ou défectueux. ...
  • Page 59: Accessoires En Option

    Vous pouvez aussi vous procurer ces Enlève les salissures tenaces, traces de produits auprès du service après-vente tartre et d'aluminium. Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Chiffon microfibre Casserolerie Miele vous propose un large choix de récipients de cuisson et de rôtissage...
  • Page 60: Miele@Home / Con@Ctivity

     Alors que : est visible dans l'affi- Si vous souhaitez connecter la table de cuisson au chage, effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que les affichages – Miele@home, préparez d'abord la s'éteignent pour enregistrer le ré- procédure de connexion sur le mo- glage. dule d'affichage, ...
  • Page 61: Consignes De Sécurité Pour Le Montage

    Consignes de sécurité pour le montage  La table de cuisson doit uniquement être encastrée par un technicien quali- fié et raccordée au réseau électrique par un électricien agréé. Afin d'éviter tout dommage sur la table de cuisson, celle-ci ne doit être intégrée qu'après installation des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
  • Page 62: Distances De Sécurité

    Distances de sécurité Distance de sécurité au-des- sus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte fixée au-dessus prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à...
  • Page 63: Distance De Sécurité Latérale / Arrière

    Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière Pour l'installation d'une table de cuis- son, il peut y avoir des parois ou un mur derrière la table de cuisson ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir cro- quis).
  • Page 64 Distances de sécurité Distance minimum en dessous Tablette Pour garantir la bonne aération de la Le montage d'une tablette sous la table table de cuisson, il faut respecter une de cuisson n'est pas nécessaire mais distance de sécurité minimale entre la autorisé.
  • Page 65: Distance De Sécurité Avec La Crédence

    Distances de sécurité Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex.
  • Page 66: Tables De Cuisson À Cadre Inox / Biseautées

    Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Plan de travail carrelé Cotes d'encastrement Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son sup- port et que le joint d'étanchéité...
  • Page 67: Km 6629

    Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Cotes d'encastrement KM 6629 a Avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté.
  • Page 68: Km 6669

    Tables de cuisson à cadre inox / biseautées KM 6669 a Avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté.
  • Page 69: Km 6699

    Tables de cuisson à cadre inox / biseautées KM 6699 a Avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté.
  • Page 70: Montage

    Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Pose de la table de cuisson Montage  Faites passer le câble d'alimentation Préparation du plan de travail de la table de cuisson par la dé-  Procédez à la découpe du plan de coupe.
  • Page 71: Tables De Cuisson À Fleur De Plan

    Tables de cuisson à fleur de plan La table de cuisson doit être Cotes d'encastrement – encastrée directement dans un plan Une table de cuisson à fleur de plan de travail en pierre naturelle, ne peut être encastrée que dans un plan de travail en pierre naturelle (gra- –...
  • Page 72: Km 6639 / Km 6839

    Tables de cuisson à fleur de plan Cotes d'encastrement KM 6639 / KM 6839 a Avant b Hauteur de l'appareil c Boîtier de raccordement électrique d Fraisage à gradins Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté. Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre plan de travail en pierre naturelle.
  • Page 73: Km 6679 / Km 6879

    Tables de cuisson à fleur de plan KM 6679 / KM 6879 a Avant b Hauteur de l'appareil c Boîtier de raccordement électrique d Fraisage à gradins Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté. Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre plan de travail en pierre naturelle.
  • Page 74: Montage

    Tables de cuisson à fleur de plan KM 6679 / KM 6879 Montage Plan de travail en pierre naturelle d Fraisage à gradins a Plan de travail Plan de travail en bois massif / carre- b Table de cuisson lé / en verre c Joint Le plateau en vitrocéramique et la dé- coupe du plan de travail autorisent...
  • Page 75 Tables de cuisson à fleur de plan  Injectez le mastic à base de silicone Préparation du plan de travail thermorésistant (minimum 160 °C)  Procédez à la découpe du plan de dans l'espace vacant du joint entre le travail comme indiqué dans le croquis plan de travail et la table de cuisson de la table de cuisson et les croquis .
  • Page 76: Branchement Électrique

    Branchement électrique Raccordement  Risque de blessure ! La société Miele signale qu'elle ne AC 230 V, 50 Hz saurait être tenue pour responsable Vous trouverez les données de raccor- des travaux d'installation, d'entretien dement sur la plaque signalétique. Ces ou de réparation incorrects pouvant données doivent correspondre à...
  • Page 77: Mise Hors Tension

    Branchement électrique Mise hors tension Câble d'alimentation électrique La table de cuisson doit être raccordée  Dommages corporels provoqués avec un câble d'alimentation de type H par un choc électrique ! 05 VV-F (isolation PVC) de la section Après déconnexion du disjoncteur, appropriée, conformément au schéma prenez les précautions nécessaires électrique.
  • Page 78 Branchement électrique Schéma électrique a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 79: Service Après Vente

    Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 80: Fiches De Données De Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6629 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = Ø 160-230 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 81 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6669 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 82 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6699 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 83 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6879 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 84: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Miele déclare par la présente que les tables de cuisson citées sur la couver- ture de la notice sont en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous pourrez obtenir une déclaration de conformité...
  • Page 87 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Page 88 KM 6629 / KM 6639 / KM 6669 / KM 6679 / KM 6699 / KM 6839 / KM 6879  fr-FR M.-Nr. 10 442 330 / 02...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 6639Km 6669Km 6679Km 6699Km 6839Km 6879

Table des Matières