SilverCrest SSC6 320 A1 Mode D'emploi
SilverCrest SSC6 320 A1 Mode D'emploi

SilverCrest SSC6 320 A1 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SSC6 320 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SLOW COOKER SSC6 320 A1
SLOW COOKER
Bedienungsanleitung
PENTOLA PER COTTURA LENTA
Istruzioni per l'uso
IAN 340046_1910
MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSC6 320 A1

  • Page 1 SLOW COOKER SSC6 320 A1 SLOW COOKER MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE Bedienungsanleitung Mode d'emploi PENTOLA PER COTTURA LENTA Istruzioni per l'uso IAN 340046_1910...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Page 4: Table Des Matières

    Importeur ............. . 16 DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Benutzen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder industriel- len Bereichen. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, verwenden Sie es niemals im Freien. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün- ► ger als 8 Jahre fernzuhalten. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    3 ■...
  • Page 7 Halten und tragen Sie das Gerät bzw. den Keramiktopf nur ► an den seitlichen Griffen. Tragen Sie ggf. Topfhandschuhe. Heben Sie den Keramiktopf während des Betriebs nicht aus ► dem Gerät. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 8 Lassen Sie den Keramiktopf und den Glasdeckel ausrei- ► chend abkühlen, bevor Sie sie zur Reinigung in Wasser tauchen. Andernfalls können Sie aufgrund des Temperaturun- terschiedes zerspringen. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    5 ■...
  • Page 9: Lieferumfang Prüfen

    Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Glasdeckel 2 Keramiktopf 3 Gerätebasis 4 Kontrollleuchte 5 Drehregler ■ 6  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 10: Funktionsweise

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, schütten Sie das Wasser weg und reinigen Sie alle Teile erneut wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    7 ■...
  • Page 11: Gerät Aufstellen

    Wasser vor, bevor Sie sie verwenden. ■ Lassen Sie getrocknete, ungeschälte Hülsenfrüchte über Nacht einweichen und schütten Sie das Wasser weg. Verwenden Sie frisches Wasser für die Zubereitung. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 12: Bedienen

    5,5 Litern Wasser von 15 °C auf 95 - 98 °C zu erhit- zen. Diese Zeitangaben sind Richtwerte und können je nach Befüllung, Umgebungs- und Ausgangstemperatur variieren. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    9 ■...
  • Page 13: Lebensmittel Garen

    Der Keramiktopf 2 speichert genügend Hitze, um die fertig gegarten ► Zutaten noch ca. 30 Minuten lang warmzuhalten. Falls die Speisen für eine längere Zeit warmgehalten werden sollen, stellen Sie den Drehregler 5 solange auf „ “. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 14: Garzeiten

    Grüne Schälerbsen 500 g ca. 5 - 6 Stunden ca. 4 - 5 Stunden rote Linsen 500 g ca. 2 - 4 Stunden ca. 1,5 - 2 Stunden DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    11 ■...
  • Page 15: Reinigen

    Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Bewahren Sie das Gerät mit eingesetztem Keramiktopf 2 und geschlossenem Glasdeckel 1 an einem staubfreien und trockenen Ort auf. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    13 ■...
  • Page 17: Anhang

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 18: Abwicklung Im Garantiefall

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    15 ■...
  • Page 19: Service

    IAN 340046_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 16  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 20 Importateur ............32 FR │ CH │ SSC6 320 A1    17...
  • Page 21: Introduction

    N’utilisez pas l’appareil dans des domaines commerciaux ou industriels. Utilisez l’appareil exclusivement dans des locaux secs, ne l’utilisez jamais en extérieur. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. ■ │   FR │ CH   SSC6 320 A1...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    8 ans et soient sous surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Éloignez l’appareil et son cordon de raccordement des ► enfants âgés de moins de 8 ans. FR │ CH │ SSC6 320 A1    19 ■...
  • Page 23 Tenez et portez l'appareil ou la cocotte en céramique uni- ► quement par les poignées latérales. Portez des maniques si nécessaire. Ne soulevez pas la cocotte en céramique de l'appareil ► pendant le fonctionnement. ■ │   FR │ CH   SSC6 320 A1...
  • Page 24 N'allumez pas l'appareil lorsque la cocotte en céramique ► n'est pas placée dans la base de l'appareil. Si vous placez l'appareil sous la hotte aspirante, sur la ► cuisinière, assurez-vous que cette dernière est arrêtée. FR │ CH │ SSC6 320 A1    21 ■...
  • Page 25: Vérifier Le Matériel Livré

    (voir chapitre "Service après-vente"). Description de l’appareil (Figures : voir le volet dépliant) 1 Couvercle en verre 2 Cocotte en céramique 3 Base de l’appareil 4 Voyant de contrôle 5 Bouton rotatif ■ │   FR │ CH   SSC6 320 A1...
  • Page 26: Mode De Fonctionnement

    5 sur « ». Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. Laissez l’appareil refroidir suffisamment, videz l’eau et nettoyez à nouveau toutes les pièces comme décrit au chapitre «Nettoyage». FR │ CH │ SSC6 320 A1    23 ■...
  • Page 27: Installer L'appareil

    ■ Faites ramollir les légumineuses sèches avec la peau durant la nuit et jetez l’eau. Utilisez de l’eau fraîche pour la préparation. ■ │   FR │ CH   SSC6 320 A1...
  • Page 28: Utilisation

    5,5 litres d'eau de 15 °C à 95 – 98 °C. Ces indications de temps sont des valeurs approximatives et peuvent varier en fonction du remplissage, de la température ambiante et de départ. FR │ CH │ SSC6 320 A1    25 ■...
  • Page 29: Cuisson Des Produits Alimentaires

    ► conserver les aliments cuits au chaud pendant encore 30 minutes environ. Si les plats doivent être maintenus au chaud plus longtemps, placez le bouton rotatif 5 sur " ". ■ │   FR │ CH   SSC6 320 A1...
  • Page 30: Temps De Cuisson

    2,5 – 4 heures Pois cassés 500 g env. 5 – 6 heures env. 4 – 5 heures Lentilles rouges 500 g env. 2 – 4 heures env. 1,5 – 2 heures FR │ CH │ SSC6 320 A1    27 ■...
  • Page 31: Nettoyage

    Nettoyez toutes les pièces comme décrit au chapitre «Nettoyage». Conservez l’appareil avec la cocotte en céramique 2 en place et le cou- vercle en verre 1 fermé dans un endroit sec et exempt de poussières. ■ │   FR │ CH   SSC6 320 A1...
  • Page 32: Dépannage

    En cas de doute, veuillez contacter votre service de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ CH │ SSC6 320 A1    29 ■...
  • Page 33: Recycler L'emballage

    Quantité de remplissage maximale de la cocotte en env. 5,5 litres céramique 2 Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. Prise de terre ■ │   FR │ CH   SSC6 320 A1...
  • Page 34: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ CH │ SSC6 320 A1    31 ■...
  • Page 35: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ │   FR │ CH   SSC6 320 A1...
  • Page 36 Importatore ............48 IT │ CH │ SSC6 320 A1    33...
  • Page 37: Introduzione

    Non usare l'apparecchio in spazi commerciali o industriali. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni asciutti, non utilizzarlo mai all'aperto. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. ■ 34  │   IT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 38: Avvertenze Di Sicurezza

    8 anni di età e siano sorvegliati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ► Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni ► dall’apparecchio e il relativo cavo. IT │ CH │ SSC6 320 A1    35 ■...
  • Page 39 Per evitare scottature fare raffreddare l'apparecchio a sufficienza prima di toccare questi punti. Sostenere e trasportare l'apparecchio o il recipiente di cera- ► mica solo dai manici laterali. Eventualmente usare presine per tegami. ■ 36  │   IT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 40 Non accendere l'apparecchio se il recipiente di ceramica ► non è inserito nella base dell'apparecchio. Se si desidera collocare l'apparecchio sui fornelli sotto la ► cappa aspirante, assicurarsi che i fornelli siano spenti. IT │ CH │ SSC6 320 A1    37 ■...
  • Page 41: Controllo Del Materiale In Dotazione

    Controllare se il materiale in dotazione è completo e se presenta danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (v. capitolo "Assistenza"). ■ 38  │   IT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 42: Descrizione Dell'apparecchio

    Durante il primo uso può avere luogo una leggera formazione di fumi e odori, dovuti ai resti di lavorazione del prodotto. Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco tempo. Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad esempio una finestra. IT │ CH │ SSC6 320 A1    39 ■...
  • Page 43: Posizionamento Dell'apparecchio

    La cottura o bollitura preliminari non sono possibili con questo apparecchio. ■ Se non si rosola prima la carne, è preferibile eliminare dalla carne il grasso in eccesso, poiché nella cottura delicata non si dissolve. ■ 40  │   IT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 44: Uso

    " " Mantenimento del calore (50-70 °C) " " "low" = lento raggiungimento della temperatura massima " " (95–98 °C) "high" = rapido raggiungimento della temperatura massima " " (95–98 °C) IT │ CH │ SSC6 320 A1    41 ■...
  • Page 45: Cottura Degli Alimenti

    "Preparativi". Osservare anche le indicazioni del capitolo "Consigli". Eventualmente togliere il coperchio di vetro 1 dal recipiente di ceramica 2 e versare gli ingredienti da cuocere, liquido compreso. ■ 42  │   IT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 46: Tempi Di Cottura

    " e di circa 3–5 ore con l'impo- stazione " ". Quanto più a lungo si cuociono i cibi, tanto più morbida diventa la verdura e più tenera la carne. Non è dunque una questione di minuti. IT │ CH │ SSC6 320 A1    43 ■...
  • Page 47: Pulizia

    Pulire il recipiente di ceramica 2 e il coperchio di vetro 1 in acqua calda con un detersivo delicato. Alla fine risciacquare i componenti con acqua pulita. ■ 44  │   IT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 48: Conservazione

    Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. IT │ CH │ SSC6 320 A1    45 ■...
  • Page 49: Smaltimento Dell'imballaggio

    5,5 litri ceramica 2 Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti. messa a terra di protezione ■ 46  │   IT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 50: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. IT │ CH │ SSC6 320 A1    47 ■...
  • Page 51: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 48  │   IT │ CH SSC6 320 A1...
  • Page 52 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 01 / 2020 · Ident.-No.: SSC6320A1-012020-1 IAN 340046_1910...

Table des Matières