Télécharger Imprimer la page
Makita MR001G Manuel D'instructions
Makita MR001G Manuel D'instructions

Makita MR001G Manuel D'instructions

Radio de chantier
Masquer les pouces Voir aussi pour MR001G:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

EN
Job Site Radio
FR
Radio de chantier
DE
Baustellenradio
IT
Radio da cantiere
NL
Bouwradio
ES
Radio de Trabajo
PT
Rádio a Bateria
DA
Byggepladsradio
EL
Ραδιόφωνο εργοταξίου
TR
Şantiye Radyosu
MR001G
Manuel d'instructions
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
4
12
21
30
38
47
56
64
72
81

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita MR001G

  • Page 1: Table Des Matières

    Instruction manual Radio de chantier Manuel d’instructions Baustellenradio Betriebsanleitung Radio da cantiere Istruzioni per l’uso Bouwradio Gebruiksaanwijzing Radio de Trabajo Manual de instrucciones Rádio a Bateria Manual de instruções Byggepladsradio Brugsanvisning Ραδιόφωνο εργοταξίου Οδηγίες χρήσης Şantiye Radyosu Kullanma Kılavuzu MR001G...
  • Page 2 7 8 9 10...
  • Page 4: Instruction Manual

    ENGLISH LCD DISPLAY (Original Instruction) A. Radio alarm B. PM for clock EXPLANATION OF GENERAL C. Time set D. Clock VIEW (Fig. 1) E. Stereo symbol and Volume 1. Built-in antenna(AM) F. Frequency 2. Handle/Built-in antenna(FM) G. Sleep and Snooze status H.
  • Page 5 battery must be removed from the tool. IMPORTANT SAFETY 15. Keep the battery away from children. INSTRUCTIONS 16. The MAINS plug is used as the disconnect device, and it shall remain readily operable. WARNING: 17. Do not use the product at a high volume for any When using electric tools, basic safety precautions should extended period.
  • Page 6 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is ● Replace only with the same or equivalent type. ● Only use genuine Makita batteries. Use of non- severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
  • Page 7 OPERATING TIME * The suitable battery packs for this radio listed as the following table. * The following table indicates the operating time on a single charge. Battery cartridge voltage AT SPEAKERS OUTPUT Battery capacity = 100mW Unit: Hour LXT (18V) (Approximately) (10.8V - 12V max) (14.4V)
  • Page 8 INSTALLATION AND POWER Indicating the remaining battery capacity (Fig. 6-8) SUPPLY 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Press the check button on the battery cartridge to indicate ● Be careful not to pinch your fingers when opening the remaining battery capacity. The indicator lamps light and closing the battery cover.
  • Page 9 ● Use the AC power adapter supplied with the product or 3. Press the Tuning control knob and you will see the FM specified by Makita only. or AM is flashing on the display. ● Do not hold the power supply cable and plug by your Note: mouth.
  • Page 10 Tuning control knob to adjust the volume level. Press Recalling a preset in AM/FM mode the Time set button to complete radio alarm setting. 1. Press the Power button to switch on your radio. The display will show radio alarm symbol. 2.
  • Page 11 2. The display will flash both the snooze symbol and the SPECIFICATIONS alarm symbol. The snooze function can be repeatedly during one hour that the alarms are active. Power requirements Sleep timer DC 12V 0.7A, center pin AC power adapter positive The sleep timer will automatically switch off the radio after a preset time has elapsed.
  • Page 12 FRANÇAIS SYMBOLES (Instructions d’origine) Les symboles utilisés pour l'équipement sont affichés ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute INTERPRETATION DE LA VUE utilisation. Lisez le manuel d’utilisation. GENERALE (Fig. 1) 1. Antenne intégrée (AM) Uniquement pour les pays de l'UE. Ne jetez pas le matériel électrique 2.
  • Page 13 8. Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée, capacités physiques, sensorielles ou mentales veuillez le tenir éloigner des autres objets réduites, ou un manque d'expérience et de métalliques tels que: les trombones, les pièces de connaissances, à moins qu'elles aient reçu une monnaie, les clés, les clous, les vis ou les autres supervision ou une formation concernant l'utilisation petits objets métalliques qui peuvent établir une...
  • Page 14 équivalent. 9. N’utilisez pas de batterie endommagée. ● n'utilisez que des batteries Makita authentiques. L'utilisation de batteries Makita non authentiques, 10. Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie de remplacement de la batterie doit être lu avant ou des batteries qui ont été...
  • Page 15 TEMPS DE FONCTIONNEMENT * Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant. * Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge. Tension de la batterie SORTIE DU HAUT-PARLEUR = Capacité de la 100 mW batterie LXT (18V)
  • Page 16 ●  P our retirer la batterie, faites-la glisser hors de la INSTALLATION ET radio tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la ALIMENTATION FOURNIE cartouche. ATTENTION: Indication de l’autonomie restante de la ● Veuillez faire attention à ne pas vous pincer batterie (Fig.6-8) les doigts en ouvrant ou fermant le clapet de la 1.
  • Page 17 ●  U tilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou FM/AM NE clignote PAS à l'écran. uniquement celui spécifié par MAKITA. ● Si l’icône AM/FM clignote à l'écran, vous pourrez ●  N e tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez alors syntoniser les stations manuellement (voir la pas dans votre bouche.
  • Page 18 4. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour 2. Tournez le bouton de réglage Tuning pour régler l'heure syntoniser une station. souhaitée. 5. Lorsque la fin de la bande de fréquences est atteinte, 3. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning pour votre radio recommencera à...
  • Page 19 System. Elle augmentera de volume de 0 jusqu’au Snooze (Fonction répétition de l’alarme) volume que l’utilisateur a défini. 1. Lorsque l'alarme est activée, appuyez sur n'importe 2. Lorsque l'heure et la station de l'alarme radio ci- quel bouton à l'exception du bouton d'alimentation pour dessus sont réglées, appuyez et maintenez le bouton activer la fonction de répétition.
  • Page 20 ENTRETIEN ATTENTION: ●  N ’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures. ●  N e lavez pas la radio avec de l’eau. SPÉCIFICATIONS Puissance consommée 12V C.C.
  • Page 21: Betriebsanleitung

    DEUTSCH SYMBOLE (Originalanweisungen) Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie ERLÄUTERUNG DER sich vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen Symbolen vertraut! GESAMTDARSTELLUNG Lesen Sie die Betriebsanleitung. (Abb. 1) Nur für EU-Länder. 1.
  • Page 22 wie etwa: Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung und Wissen, es Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, sei denn sie werden von einer für ihre Sicherheit die eine Verbindung zwischen den Akkuanschlüssen zuständigen Person beaufsichtigt oder angeleitet. herstellen können. Ein Kurzschluss der Akkukontakte Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht kann Funken oder Verbrennungen verursachen und mit dem Produkt spielen.
  • Page 23 Der Akkublock kann in den verwendet werden. Flammen explodieren. ●  V erwenden Sie nur echte Makita Batterien. Unechte 8. Die Batterie darf nicht beschlagen, zerschnitten, Makita Batterien oder modifizierte Batterien können zum Zerplatzen der Batterie führen und dadurch gequetscht, geworfen oder fallengelassen werden oder mit harten Gegenständen zusammenprallen.
  • Page 24 BETRIEBSDAUER * In der nachfolgenden Tabelle sind die für das Gerät geeigneten Batterien aufgelistet. * Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung. Nennspannung des Akkublocks BEI LAUTSPRECHERAUSGABE Akkuladung = 100mW LXT (18V) Einheit: Stunden (Ca.) (10.8V - 12V max) (14.4V) (36V - 40V max)
  • Page 25 ● Um die Batterie zu entfernen, schieben Sie diese INSTALLATION UND aus dem Radio heraus, während Sie die Taste an der STROMVERSORGUNG Vorderseite der Halterung verschieben. VORSICHT: Anzeigen der Restladung des Akkus ● Achten Sie beim Öffnen und Schließen der (Abb.
  • Page 26 ●  V erwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Sie hohe Lautstärken über längere Zeiträume, da bzw. ein von Makita empfohlenes AC-Netzteil. anderenfalls die Gefahr von Gehörschäden besteht. ●  H alten Sie weder das Netzkabel noch den Netzstecker 5.
  • Page 27 2. Drücken Sie die Frequenzband-Taste zur Auswahl des Hinweis: gewünschten Frequenzbands und schalten Sie dann Bei niedriger Batteriekapazität wird der Radio-Weckruf wie weiter vorn beschrieben einen Radiosender ein. nicht ausgelöst. 3. Halten Sie die gewünschte Speichertaste gedrückt, bis a. Weckruf mit Radio: ein Signalton zu hören ist;...
  • Page 28 spielt den zuletzt wiedergegebenen Sender ab. HWS-Buzzer (Humane Wake System) 2. Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die einstellen Betriebstaste. Das Sleep-Timer-Icon verschwindet und Falls Sie den Buzzer als Weckruf auswählen, ertönt ein das Radio schaltet sich aus. Piepton. Displaybeleuchtung Für eine Minute ertönt alle 15 Sekunden ein immer kürzerer Piepton.
  • Page 29 Technische Daten Technische Daten Gleichspannung 12V 0.7A; Netzadapter mittlerer Stift Pluspol 2 x UM-3 (AA) als Reserve Akku Einschub-Batterie: 10.8V - 36V UKW 87.50-108 MHz (0.05MHz Intervall) Frequenzbereich MW 522-1,710 kHz (9kHz Intervall) Elektrische Daten Lautsprecher 3.5Zoll, 8Ohm x 2 10.8V-12V max: 1,2W x 2 14.4V: 2,2W x 2 Ausgangsleistung...
  • Page 30 Solo per i paesi della UE. ITALIANO Non gettare batterie o dispositivi elettrici (Istruzioni Originali) con i rifiuti domestici ordinari! Nel rispetto delle Direttive Europee sui Dispositivi DESCRIZIONE DEL Elettrici ed Elettronici di Scarto e sulle Batterie e Accumulatori e sulle Batterie PRODOTTO (Fig.
  • Page 31 13. Usare le batterie solo con i prodotti specificati da AVVERTENZE PER LA Makita. Installando le batterie su prodotti non conformi ci si espone al rischio di incendi, surriscaldamento, SICUREZZA SPECIFICHE PER esplosioni o perdite di elettroliti.
  • Page 32 ● Usare solo batterie Makita originali. L’uso di batterie non originali o alterate comporta il rischio di esplosioni, lesioni personali e danni, ed inficerebbe la garanzia Makita per lo strumento e il caricabatteria Makita. Suggerimenti per estendere al massimo la durata complessiva della batteria 1.
  • Page 33 AUTONOMIA OPERATIVA * I pacchi batteria adatti a questa radio sono elencati nella seguente tabella. * La seguente tabella indica l’autonomia per le singole ricariche. Tensione della batteria USCITA ALTOPARLANTE = Capacità della 100mW batteria LXT (18V) Unità: Ora (circa) (10.8V - 12V max) (14.4V) (36V - 40V max)
  • Page 34 INSTALLAZIONE ED Indicazione della capacità residua della batteria (Fig. 6-8) ALIMENTAZIONE 1. Indicatore luminoso 2. Tasto di controllo PERICOLO: Premere il tasto di controllo sulla batteria per ● Fare attenzione a non pizzicarsi le dita quando si visualizzarne il livello residuo accendendo per qualche apre e richiude lo sportello del vano batteria.
  • Page 35 ●  U sare esclusivamente l’adattatore AC in dotazione con volume elevato per lunghi periodi. il prodotto o uno specificatamente indicato da Makita. 5. Per spegnere la radio, premi il tasto di accensione. ●  N on mettere in bocca il cavo di alimentazione o la Sintonizzazione manuale AM/FM spina, o si rischierebbe una scossa elettrica.
  • Page 36 lampeggeranno sul quadrante. Passare da Stereo a Mono 4. Ruota la manopola di sintonizzazione per impostare Se la ricezione in FM stereo dovesse essere debole, è l’orario della sveglia, quindi premi la manopola di possibile migliorarla tenendo premuto il pulsante Mono sintonizzazione per confermare.
  • Page 37 3. Mentre l’icona per la sveglia con cicalino lampeggia, 1. Collega una fonte audio esterna (come un lettore MP3 tieni premuto per almeno due secondi il tasto per o CD) alla presa AUX-IN. regolare l’ora, fino a udire un segnale acustico, e le 2.
  • Page 38 Lees de handleiding NEDERLANDS (Originele instructies) Alleen voor EU-landen. Gooi elektrische apparatuur of accu’s UITLEG ALGEMEEN niet weg met het huisvuil! Volgens Europese richtlijnen inzake afgedankte OVERZICHT (Fig. 1) elektrische en elektronische apparaten, batterijen, accu’s en wegwerpbatterijen 1. Ingebouwde antenne (AM) en de toepassing daarvan binnen de 2.
  • Page 39 een verhoogd risico op elektrische schokken als uw brandende zon. Als u dit toch doet, kan dit brand lichaam geaard is. of een explosie veroorzaken en lichamelijk letsel 10. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof vrijkomen uit de veroorzaken. accu; vermijd contact. Als u per ongeluk in contact BEWAAR DEZE INSTRUCTIES komt met deze vloeistof, spoel dan met water.
  • Page 40 ● Alleen vervangen door accu van hetzelfde of soortgelijk type. ● Gebruik alleen originele accu’s van Makita. Het gebruik van niet-originele accu’s of accu’s die zijn aangepast kan ertoe leiden dat de accu barst en brand, lichamelijk letsel of schade veroorzaakt.
  • Page 41 BEDRIJFSTIJD * In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van accu’s die geschikt zijn voor deze radio. * De volgende tabel geeft een indicatie van de gebruiksduur op een enkele lading. Accuspanning BIJ LUIDSPREKERVERMOGEN Accucapaciteit = 100mW LXT (18V) Eenheid: Uur (bij benadering) (10.8V - 12V max) (14.4V)
  • Page 42 INSTALLATIE EN VOEDING Aanduiding van de resterende acculading (Fig.6-8) LET OP: 1. Indicatorlampjes 2. Controleknop ● Pas op dat uw vingers niet bekneld raken bij het Druk op de testknop op de accu om de resterende openen en sluiten van het accudeksel. accucapaciteit af te lezen.
  • Page 43 (zie paragraaf “Handmatig afstemmen – AM/FM” is meegeleverd of een netadapter die voldoet aan de voor meer details). specificaties van Makita. ● Het volume mag niet te hoog worden ingesteld. ●  H oud het netsnoer en de stekker niet vast met uw Luister niet gedurende lange perioden met een hoog mond.
  • Page 44 1. Druk op de Powerknop om uw radio in te schakelen. gedurende 24 uur uit. 2. Druk op de Band-knop om de gewenste golfband te Opmerking: selecteren. Stem zoals eerder beschreven af op de Wanneer de accu van de radio bijna leeg is, kan het gewenste radiozender.
  • Page 45 zender af. Het HWS-zoemeralarm 2. Druk op de Powerknop om de slaaptimer uit (Humane Wake System) instellen te schakelen. Het slaapsymbool wordt nu niet Als u het HWS-zoemeralarm selecteert, zal er op de langer weergegeven op het display en de radio is alarmtijd een pieptoon worden geactiveerd.
  • Page 46 TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsvereisten 12V DC 0.7A, middenpen Netspanningsadapter positief UM-3 (AA-formaat) x 2 Batterij voor back-up Schuifaccu: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/stap) Frequentiebereik AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/stap) Circuitfunctie Luidspreker 3.5inch, 8ohm x 2 10.8V-12V max: 1,2W x 2 14.4V: 2,2W x 2 Uitgangsvermogen 18V: 3,5W x 2...
  • Page 47: Manual De Instrucciones

    Lea el manual de instrucciones. ESPAÑOL (Instrucciones originales) Solo para países de la UE. No se deshaga del equipo eléctrico o del EXPLICACIÓN DE LA VISTA paquete de baterías junto con la basura doméstica. De acuerdo con las directivas GENERAL (Fig. 1) europeas sobre Residuos de Aparatos y Baterías y Acumuladores Eléctricos 1.
  • Page 48 9. Evite contacto corporal con superficies conectadas expuesta a la luz solar directa o dentro de un vehículo a tierra como tuberías, radiadores, estufas y bajo un fuerte sol. Hacerlo podría causar un incendio refrigeradores. Hay un incremento del riesgo de o una explosión y provocar lesiones personales.
  • Page 49 ● Reemplace solo con una del mismo tipo o uno equivalente. ● Use solo baterías originales Makita. El uso de baterías Makita no originales o de baterías que hayan sido alteradas podría provocar la explosión de la batería causando incendios, lesiones personales y daños.
  • Page 50 TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO * Las baterías adecuadas para esta radio se enumeran en la siguiente tabla. * La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga. Tensión del cartucho de batería CON LA SALIDA DEL ALTAVOZ Capacidad de la = 100 mW batería Unidad: hora...
  • Page 51 INSTALACIÓN Y Indicación de la capacidad restante de la batería (Fig. 6-8) ALIMENTACIÓN 1. Luces indicadoras 2. Botón de comprobación PRECAUCIÓN: Pulse el botón de comprobación del cartucho de la batería ● Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al abrir para indicar la capacidad restante de la batería.
  • Page 52 ● El volumen no debe ser demasiado alto. Para evitar suministrado con el producto o especificado por posibles daños auditivos, no escuche a niveles altos Makita. de volumen durante periodos prolongados. ●  N o sujete el cable de alimentación y enchufe con la 5.
  • Page 53 Presintonizar emisoras en modo AM/FM Configurar la alarma de radio Hay 5 presintonías de emisoras para radio AM y otras Cuando la alarma de radio esté seleccionada, la radio se cinco para radio FM. Se usan de la misma manera en encenderá...
  • Page 54 Nota: Temporizador de apagado automático ● Si no se selecciona una nueva emisora de alarma de El apagado automático apagará automáticamente la radio radio, seleccionará la última emisora de alarma. una vez que haya transcurrido un tiempo preestablecido. ●  S i la emisora AM/FM de alarma seleccionada no está 1.
  • Page 55 ESPECIFICACIONES Requisitos de alimentación Adaptador de DC 12V 0.7A, clavija alimentación CA central positiva 2 UM-3 (tamaño AA) para respaldo Batería Batería deslizante: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/intervalo) Cobertura de frecuencias AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/intervalo) Característica del circuito Altavoz 3.5pulgadas 8ohm x 2 10.8V-12V máx: 1,2W x 2...
  • Page 56: Manual De Instruções

    Apenas para países da UE. PORTUGUÊS Não descarte o equipamento eletrónico (Instruções de origem) ou pilhas juntamente com o lixo doméstico! Em conformidade com as EXPLICAÇÃO DO ASPETO Diretivas Europeias, sobre os Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos GERAL (Fig. 1) e Baterias e Acumuladores e Resíduos de Pilhas e Acumuladores e a sua 1.
  • Page 57 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 10. Em condições de mau uso, poderá ser ejetado líquido da bateria, evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave abundantemente com água. Se o NORMAS DE SEGURANÇA líquido entrar em contacto com os olhos, procure ESPECÍFICAS PARA O também ajuda médica.
  • Page 58 ● Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. ● Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente. ● utilize apenas baterias Makita genuínas. O uso de baterias Makita não genuínas, ou baterias que tenham sido alteradas, pode resultar na explosão da bateria causando incêndios, danos pessoais...
  • Page 59 TEMPO DE FUNCIONAMENTO * As baterias adequadas para este rádio estão listadas na tabela a seguir. * A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com um único carregamento. Tensão da bateria SAÍDA ALTIFALANTE = 100mW Capacidade da Unidade: Hora bateria LXT (18V) (Aproximadamente)
  • Page 60 INSTALAÇÃO E FONTE DE Indicar a carga restante da bateria (Fig. 6-8) ALIMENTAÇÃO 1. Lâmpadas do indicador 2. Botão de verificação CUIDADO: Prima o botão de verificação na bateria para indicar ● Tenha cuidado para não entalar os dedos ao abrir e a carga restante da bateria.
  • Page 61 ●  U tilizar o adaptador de alimentação CA fornecido com possíveis danos na audição, não ouça em altos o produto ou especificado apenas pela Makita. níveis de volume durante longos períodos. ●  N ão segure o cabo de alimentação na boca. Pode 5.
  • Page 62 4. As estações predefinidas que já foram armazenadas prima e segure o botão Definir hora durante mais de podem ser substituídas ao seguir o procedimento 2 segundos, seguido de um sinal sonoro. O dígito da acima, se necessário. hora irá piscar no ecrã. 4.
  • Page 63 3. Quando o símbolo do alarme estiver a piscar, prima e 3. Prima repetidamente o botão Banda até aparecer seguro botão Definir hora durante mais de 2 segundos, “AUX” no visor. seguido de um sinal sonoro e o dígito da hora irá piscar 4.
  • Page 64 Kun for EU-lande DANSK Smid ikke elektrisk udstyr eller batterier (Originalvejledning) ud sammen med husholdningsaffald! Under overholdelse af de europæiske FORKLARING AF GENEREL direktiver om elektrisk og elektronisk udstyr og batterier og akkumulatorer OVERSIGT (Fig. 1) og opbruge batterier og akkumulatorer og deres gennemførelse i 1.
  • Page 65 kontakt, skal du skylle med vand. Hvis du får væske i SPECIFIKKE øjnene, skal du desuden søge lægehjælp. Væske fra SIKKERHEDSREGLER TIL batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger. 11. Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, som er BATTERIPATRON beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller 1.
  • Page 66 12. Følg de lokale forskrifter vedrørende bortskaffelse af batterier. 13. Brug kun batterierne sammen med de produkter, der er specificeret af Makita. Installation af batterier i ikke- kompatible produkter kan resultere i brand, ekstrem varmeudvikling, eksplosion eller lækage af elektrolyt.
  • Page 67 DRIFTSTID * De batteripakker som passer til denne radio er opført i nedenstående tabel. * Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning. Batterispænding VED HØJTTALER-OUTPUT = Batterikapacitet 100mW LXT (18V) Enhed: Time (ca.) (10.8V - 12V maks) (14.4V) (36V - 40V maks) BL1015...
  • Page 68 den resterende batterikapacitet. Indikatorlamperne lyser i INSTALLATION OG nogle få sekunder. STRØMFORSYNING Indikatorlamper ADVARSEL: Resterende ● Pas på ikke at klemme fingrene, når du åbner og kapacitet Tændt Slukket Blinker lukker batteridækslet. ● Sæt batterirummets dæksel tilbage i den 75% ~ 100% oprindelige position, efter at du har installeret eller fjernet batteripakken.
  • Page 69 ●  B rug udelukkende den netadapter der følger med 5. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for din radio. produktet, eller som er angivet af Makita. Manuel frekvensindstilling - AM/FM ●  U ndlad at komme forsyningskabel eller stik i munden.
  • Page 70 b. Indstilling af radioalarmstation: Åbne en forudindstilling i 1. Under indstilling af radioalarmtid, når AM/FM-tilstand radioalarmsymbolet blinker, skal du trykke på 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for din radio. Bånd-knappen for at for at afslutte indstillingen af 2. Tryk på knappen Bånd for at vælge AM eller FM radioalarmen.
  • Page 71 VEDLIGEHOLDELSE Snooze 1. Når alarmen er aktiveret, aktiveres snooze-funktionen FORSIGTIG: ved at trykke på en hvilken som helst knap undtagen ●  B rug aldrig benzin, benzen, fortynder, alkohol eller tænd/sluk-knappen. Radio- eller HWS-summeralarmen lignende. Det kan muligvis medføre misfarvning, slukkes med et interval på...
  • Page 72 ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην πετάτε ηλεκτρικό εξοπλισμό ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ή μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Σε συμμόρφωση με ΟΨΗΣ(Εικ. 1) τις Ευρωπαϊκές οδηγίες, σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και 1.
  • Page 73 8. Όταν η κασέτα μπαταρίας δεν χρησιμοποιείται, 20. Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από φυλάξτε τη μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία ή...
  • Page 74 τη διάθεση των μπαταριών. μεγάλο χρονικό διάστημα (περισσότερο από έξι μήνες). 13. Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που ορίζει η Makita. Η τοποθέτηση των μπαταριών σε μη συμμορφούμενα προϊόντα ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά, υπερβολική έκλυση θερμότητας, έκρηξη, ή...
  • Page 75 ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ * Τα κατάλληλα πακέτα μπαταριών για αυτό το ραδιόφωνο αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. * Ο παρακάτω πίνακας δείχνει το χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση. Τάση κασέτας μπαταρίας Χωρητικότητα ΣΕ ΕΞΟΔΟ ΗΧΟΥ = 100mW μπαταρίας Μονάδα: Ώρα (περίπου) LXT (18V) (10.8V - 12V μεγ) (14.4V)
  • Page 76 ευκολία αυτό σημαίνει ότι δεν την εισαγάγατε σωστά. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ●  Γ ια να αφαιρέσετε το φυσίγγιο μπαταρίας, βγάλτε το ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ συρταρωτά από το ραδιόφωνο ένω σύρετε το κουμπί στο εμπρός μέρος του φυσιγγγίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: ●  Π ροσέξτε να μην πιέζετε τα δάχτυλά σας όταν Ένδειξη...
  • Page 77 ● Κατά τη ρύθμιση της έντασης, βεβαιωθείτε ότι το FM/ ρεύματος που παρέχεται μαζί με το προϊόν ή που AM στην οθόνη ΔΕΝ αναβοσβήνει. ορίζεται μόνο από τη Makita. ● Αν η ένδειξη AM/FM αναβοσβήνει στην οθόνη, ●  Μ ην κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα...
  • Page 78 Σημείωση: ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ● Το FM/AM θα αναβοσβήσει περίπου 10 δευτερόλεπτα. Εντός αυτής της περιόδου Ρύθμιση του ρολογιού επιτρέπεται μόνο η χειροκίνητη ρύθμιση. ● Εάν θέλετε να ρυθμίσετε την ένταση ενώ Το ρολόι βομβητή μπορεί να ρυθμιστεί με το ραδιόφωνο αναβοσβήνει...
  • Page 79 b. Ρύθμιση σταθμού αφύπνισης ραδιοφώνου: 4. Περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να 1. Κατά τη ρύθμιση την ώρας του ξυπνητηριού του επιλέξετε την ώρα αφύπνισης που θέλετε και στη ραδιοφώνου ενώ αναβοσβήνει το σύμβολο ξυπνητηριού συνέχεια πατήστε το κουμπί ελέγχου συντονισμού του...
  • Page 80 ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΥΠΟΔΟΧΗ Προδιαγραφές ΕΙΣΟΔΟΥ Απαιτήσεις ηλεκτρικού ρεύματος Στην πρόσοψη του ραδιοφώνου υπάρχει βοηθητική Μετασχηματιστής DC 12V 0.7A, θετικός πόλος υποδοχή εισόδου 3,5mm που επιτρέπει την είσοδο ρεύματος AC η κεντρική ακίδα ηχητικού σήματος στη μονάδα από μια εξωτερική συσκευή UM-3 (μέγεθος AA) x 2 για ήχου, όπως...
  • Page 81: Kullanma Kılavuzu

    Yalnızca AB ülkeleri için. Türkçe Elektrikli ekipmanı veya pil takımını ev (Orijinal Talimatlar) atık malzemeleriyle birlikte çöpe atmayın! Elektrikli ve Elektronik Ekipmanların ve Piller ve Akümülatörlerin ve Atık Pillerin GENEL GÖRÜNÜM ve Akümülatörlerin Çöpe Atılmasında AÇIKLAMASI (Resim 1) Avrupa Direktiflerinin yerine getirilmesi ve Avrupa Direktiflerinin ulusal kanunlara 1.
  • Page 82 12. Pilin atılmasıyla ilgili, yerel düzenlemelere uygun BU TALİMATLARI KAYDEDİN hareket edin. 13. Pilleri, yalnızca Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Pillerin, uyumlu olmayan ürünlere takılması PİL KARTUŞU İÇİN ÖZEL yangın, aşırı ısınma, patlama veya elektrolit GÜVENLİK KURALLARI sızıntısına neden olabilir.
  • Page 83 Orijinal olmayan Makita pilleri veya değiştirilmiş piller kullanılması, yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilecek pil patlamasıyla sonuçlanabilir. Bu aynı zamanda Makita aracı ve şarj cihazı için Makita garantisini de geçersiz kılacaktır. Maksimum pil ömrü elde etmek için ipuçları 1. Tamamen şarjı bitmeden önce pil kartuşunu şarj edin.
  • Page 84 ÇALIŞMA SÜRESİ * Bu radyo için uygun piller aşağıdaki tabloda listelenmiştir. * Aşağıdaki tabloda tek bir şarjla çalışma süresi gösterilmektedir. Pil kartuşu voltajı HOPARLÖR ÇIKIŞINDA = Pil kapasitesi 100mW Birim: Saat (Yaklaşık) LXT (18V) (10.8V - 12V maks) (14.4V) (36V - 40V maks) BL1015 BL1016 1.5 Ah...
  • Page 85 Kalan pil kapasitesinin gösterilmesi için pil kartuşundaki TAKMA VE GÜÇ KAYNAĞI kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye süre ile yanacaktır. DİKKAT: ● Pil kapağını açarken veya kapatırken parmaklarınızı Gösterge veya lambalar sıkıştırmamak için dikkat edin. ● Pil kartuşunu taktıktan veya çıkardıktan sonra pil Kalan kapasite bölmesi kilidini orijinal konumuna getirin.
  • Page 86 “Elle ayarlama – AM/ FM” bölümüne göz tamamen çıkarılmalıdır. atın). ● Yalnızca ürünle birlikte verilen veya Makita tarafından ● Ses çok fazla olmamalıdır. Olası duyma hasarını belirtilen AC güç adaptörü kullanın. önlemek için, uzun süre boyunca yüksek ses ●...
  • Page 87 4. Zaten kaydedilmiş hazır ayarlı istasyonlar gerektiğinde 4. Gerekli alarm saatini seçmek için Ayar kontrol yukarıdaki prosedürle silinip üzerine yazılabilir. düğmesini döndürün daha sonra ayarı onaylamak için Ayar kontrol düğmesine basın. Dakika basamağı Stereo'dan Mono'ya Değiştirme ekranda yanıp söner. Stereo FM istasyonu alımı zayıf olduğunda, Mono 5.
  • Page 88 için Ayar kontrol düğmesine basın. Dakika basamağı Not: ekranda yanıp söner. Ses kablosu standart aksesuarlara dahil değildir.. AUX, 5. Gerekli alarm dakikasını seçmek için Ayar kontrol alarm kaynağı olarak etkinleştirilemez. düğmesini döndürün. Sesli alarm ayarlarını BAKIM tamamlamak için Ayar kontrol düğmesine basın. 6.
  • Page 89 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan MR001G-10L-2010 www.makita.com 3A81dS5Z50000...