Black & Decker ASI300 Traduction Des Instructions Initiales
Black & Decker ASI300 Traduction Des Instructions Initiales

Black & Decker ASI300 Traduction Des Instructions Initiales

Masquer les pouces Voir aussi pour ASI300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

5
ASI300
www.blackanddecker.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker ASI300

  • Page 1 ASI300 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2: Table Des Matières

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 44 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
  • Page 4 ENGLISH Intended use After use ENGLISH When not in use, the appliance should be stored in Your Black & Decker inflator is designed to be used in and  a dry, well ventilated place out of the reach of children. around the home using its 230 Volt cord or it’s own 12 Volt Children should not have access to stored appliances.
  • Page 5 ENGLISH The gauge is intended as a guide only. Tyre pressures Injuries caused by prolonged use of a tool. When using   should be regularly checked with a certified gauge. any tool for prolonged periods make sure you take Before use, check the power supply cord for signs of regular breaks.
  • Page 6 ENGLISH Pressure gauge (fig. C) Note: If the power source is removed all of the settings will be lost and will need to be re-entered following the Your Inflator is equipped with a built-in pressure gauge (2) instructions under the heading 'Setting the required that will automatically shut off when a predetermined air pressure'.
  • Page 7 Replace the fuse with Internet at: www.2helpU.com. Volt adaptor is one of the same size Technical data blown. and type (8A/250V). ASI300 TYPE 3 Cord or switch is Have the cord or Input voltage Vac/Vdc 230/12 damaged. switch replaced at a Input current A 0.5/8...
  • Page 8 ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
  • Page 9 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheit anderer Personen DEUTSCH Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Dieser Kompressor von Black & Decker wurde für den  Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, Heimgebrauch entwickelt. Mit dem Kompressor können Sie sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie Auto- und Fahrradreifen, Bälle usw.
  • Page 10 DEUTSCH Bei Betrieb vibriert der Kompressor und kann sich Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:  „bewegen“. Platzieren Sie ihn daher niemals auf einer hohen Ablage. Betreiben Sie das Gerät nur auf Boden- Lesen Sie vor dem Gebrauch des oder Werkbankhöhe.
  • Page 11 DEUTSCH Gebrauch Hinweis: Beachten Sie bei Gegenständen mit einem Luftdruckwert über 100 psi (6,895 bar), dass die maximale Aufbewahrungsfach für Luftschlauch und Kabel Betriebsdauer des Kompressors bei 10 Minuten liegt. Der Luftschlauch (3) und das Wechselstromkabel (5) Warten Sie vor der erneuten Verwendung 20 Minuten. können im Aufbewahrungsfach (1) an der Oberseite Druckanzeige (Abb.
  • Page 12 DEUTSCH Drücken Sie die Tasten - und +, um den erforderlichen Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem   Druck einzustellen. feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf  blinkt die LCD-Anzeige 3 Sekunden lang, und Lösungsmittelbasis.
  • Page 13 Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner Weitere Informationen über die Marke Black & Decker finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com. und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de. Technische Daten ASI300 TYPE3 Eingangsspannung V AC/V DC 230/12 Eingangsstrom A 0,5/8 Schallpegel db 84 Druck (max.)
  • Page 14: Français (Traduction Des Instructions Initiales)

    FRANÇAIS Utilisation Mesures de sécurité FRANÇAIS Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes Votre gonfleur Black & Decker est conçu pour être utilisé  (y compris les enfants) ayant des déficiences dans et autour de la maison en branchant le fil de 230 V physiques, mentales ou sensorielles.
  • Page 15 FRANÇAIS Les vibrations peuvent provoquer un déplacement du Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur  gonfleur. Ne l’utilisez pas sur une étagère ou une autre l'appareil/outil : surface en hauteur. Il ne peut être utilisé que posé sur le sol ou sur un établi. Lisez ce manuel d’instructions avant N'apportez aucune modification et n'effectuez aucune ...
  • Page 16 FRANÇAIS Utilisation Indicateur de pression (figure C) Votre gonfleur est équipé d’un indicateur de pression (2) qui Rangement du fil et du tuyau d'air s’arrête automatiquement quand la pression prédéterminée Le tuyau d'air (3) et le fil c.a (5) sont rangés dans le boîtier est atteinte.
  • Page 17 FRANÇAIS Connectez l'adaptateur de valve universelle et les Dépannage  accessoires, le cas échéant, au pneumatique à gonfler, Problème Cause possible Solution possible en vous assurant que le levier de l'adaptateur de valve L’appareil ne Le fil n’est pas Branchez l’outil dans est verrouillé...
  • Page 18 Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com. Caractéristiques techniques ASI300 TYPE 3 Tension d’entrée Vca/Vcc 230/12 Courant d’entrée A 0,5/8...
  • Page 19: Italiano (Traduzione Del Testo Originale)

    ITALIANO Uso previsto Sicurezza altrui ITALIANO Questo elettroutensile non è stato progettato per Il compressore Black & Decker è stato progettato per essere  impiego da parte di persone (o bambini) portatrici utilizzato in casa usando il filo di alimentazione da 230 V, di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non oppure sulla maggior parte dei veicoli con il proprio filo di abbiano la dovuta esperienza o conoscenza,...
  • Page 20 ITALIANO Gonfiare i vari articoli solo in base alle raccomandazioni In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione,  del fabbricante. Se si supera la pressione nominale è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un indicata, si può causare l’esplosione degli articoli centro assistenza Black &...
  • Page 21 ITALIANO Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere Nota: Se il valore nominale della pressione dell’articolo che  generata dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio si sta gonfiando è superiore a 100 psi, tenere presente che quando si lavora con il legno, in modo particolare quello il tempo di funzionamento massimo è...
  • Page 22 ITALIANO Premere i pulsanti – o + per impostare la pressione Ricerca guasti  richiesta. Problema Possibile causa Eventuale soluzione Quando è impostata, il display a cristalli liquidi L’elettroutensile Il filo di Collegare  lampeggia per 3 secondi e quello digitale indica zero. non si accende.
  • Page 23 Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni Dati tecnici sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono ASI300 TYPE 3 disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it. Tensione in ingresso V c.a./V c.c. 230/12...
  • Page 24: Nederlands (Vertaling Van De Originele Instructies)

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Veiligheid van anderen NEDERLANDS Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen De Black & Decker-pomp kan binnen en buiten het huis  (waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk worden gebruikt met de 230V-stroomkabel. De pomp mindervalide zijn of die geen ervaring met of kennis kan ook via het eigen 12V-snoer (gelijkstroom) worden van dit apparaat hebben, tenzij ze onder toezicht staan aangesloten op de meeste voertuigen met een standaard...
  • Page 25 NEDERLANDS Maak geen aanpassingen aan het apparaat en probeer  het niet te repareren. Boor of las niet in het apparaat en Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact pas de pomp en de hulpstukken niet aan. voordat u onderhouds- of reinigingswerk- Werk niet met de pomp terwijl de motor draait.
  • Page 26 NEDERLANDS Hulpstukken bevestigen (fig. B & D) 230V-modus (wisselstroom) Bij de pomp worden standaard de taps toelopende Zorg er voor dat de 230V-stroomkabel volledig is uitgerold spuitmonden en een naaldspuitmond (6) geleverd. voordat u de kabel gebruikt. U vindt deze aan de onderkant van het apparaat (fig. D). Sluit de 230V-stroomkabel (5) aan op een geschikt ...
  • Page 27 NEDERLANDS Opmerking: U kunt de pomp op elk moment uitschakelen Problemen oplossen door op de aan-uitschakelaar (7) op de digitale meter te Probleem Mogelijke Mogelijke oplossing drukken. oorzaak Haal de ventieladapter of het hulpstuk uit het Apparaat Het snoer is niet Zorg ervoor dat de ...
  • Page 28 U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com. Technische gegevens ASI300 TYPE 3 Ingangsspanning V AC/V DC 230/12 Ingangsstroom A 0,5/8...
  • Page 29: Español (Traducción De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL Uso previsto Los niños deben vigilarse en todo momento para ESPAÑOL  garantizar que el aparato no se toma como elemento El compresor de inflado de Black & Decker está diseñado de juego. para utilizarse tanto en interiores como en exteriores con el cable de 230 voltios o en la mayoría de vehículos con una Después de la utilización toma de 12 voltios estándar mediante el adaptador de...
  • Page 30 ESPAÑOL No modifique el aparato ni intente repararlo. No realice El aparato cuenta con los siguientes símbolos  ninguna perforación, soldadura o modificación en el de advertencia: compresor de inflado o sus accesorios. No utilice el compresor de inflado cuando el motor del ...
  • Page 31 ESPAÑOL Indicador de presión (fig. C) El compresor de inflado dispone de un indicador de presión Almacenamiento de la manguera de aire y del cable incorporado (2) que apaga automáticamente el aparato La manguera de aire (3) y el cable de ca (5) se guardan en cuando se alcanza una determinada presión de aire.
  • Page 32 ESPAÑOL Conecte el adaptador de válvula universal y los Solución de problemas  accesorios, si fuera necesario, al artículo que desea Problema Causa posible Posible solución inflar, asegurándose de que la palanca del adaptador El aparato El cable no está Enchufe la herramienta de válvula se encuentra hacia abajo y bloqueada.
  • Page 33 Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama Características técnicas de productos en www.blackanddecker.eu. ASI300 TIPO 3 Voltaje de entrada V de ca/ V de cc 230/12 Corriente de entrada A 0,5/8...
  • Page 34: Português (Tradução Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS Utilização Após a utilização PORTUGUÊS Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado O seu insuflador da Black & Decker destina-se ao uso  num local seco e com boa ventilação, longe do alcance doméstico privado, utilizando o seu cabo de 230 Volts ou o das crianças.
  • Page 35 PORTUGUÊS Funções O insuflador pode ficar quente durante a utilização.  Deixe o insuflador arrefecer durante 30 minutos 1. Tampa do compartimento de recolha antes de o guardar. 2. Manómetro de pressão Nunca transporte o insuflador pelo tubo. 3. Tubo de ar com adaptador de válvula universal ...
  • Page 36 PORTUGUÊS Coloque a agulha ou o bocal cónico do insuflador Nota: Certifique-se de que a ficha de acessórios de 12 Volts  no equipamento a encher. está activa. Em alguns veículos, a ficha de acessórios pode Nota: Certifique-se sempre de que a alavanca apenas ficar activa quando a chave de ignição estiver está...
  • Page 37 Dados técnicos O valor Ajuste o valor ASI300 TIPO 3 predefinido predefinido para um Tensão de entrada Vca/Vcc 230/12 pode ser inferior valor mais elevado. Corrente de entrada A 0,5/8 à...
  • Page 38 PORTUGUÊS Tiverem sido tentadas reparações por pessoas que  não agentes de reparação autorizados ou técnicos de manutenção da Black & Decker. Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativo de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado.
  • Page 39: Svenska (Översättning Av Originalanvisningarna)

    SVENSKA Användningsområde Efter användning SVENSKA När det inte används bör redskapet förvaras utom Denna luftpump från Black & Decker är avsedd att användas  räckhåll för barn på en torr plats med god ventilation. i och i närheten av hemmet med den medföljande Placera redskapet på...
  • Page 40 SVENSKA Bär aldrig pumpen genom att lyfta i slangen. Övriga risker  Rikta inte munstycket eller slangen mot djur Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade  eller människor. säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Förvara luftpumpen utom räckhåll för barn när den Dessa risker kan uppstå...
  • Page 41 SVENSKA Många uppblåsbara föremål har en inre spärr som hindrar Den digitala displayen kommer att lysa när du ansluter att luft tränger ut under uppumpning. Munstycket måste till antingen en växelströms- eller likströmskälla. trycka undan denna spärr för att det ska gå att pumpa Tryck och håll ner plus- och minusknappen samtidigt ...
  • Page 42 Internet: www.2helpU.com. elnätet. Det automatiska Ställ in den automatiska Tekniska data avstängningsvärd avstängningsfunktionen. ASI300 TYP 3 et har inte angivits. Inspänning V AC/V DC 230/12 Förinställt värde Justera förinställt värde till Inström A 0,5/8 kan vara lägre ett högre värde.
  • Page 43 SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Page 44: Norsk (Oversettelse Av De Opprinnelige Instruksjonene)

    NORSK Bruksområde Barn skal være under oppsyn så du er sikker på NORSK  at de ikke leker med apparatet. Luftpumpen fra Black & Decker er konstruert slik at den kan brukes i og ved hjemmet med den tilhørende Etter bruk kabelen for 230 volt –...
  • Page 45 NORSK Luftpumpen kan bli varm under bruk. La luftpumpen Andre risikoer  kjølne i 30 minutter før du setter den bort. Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som Bær aldri luftpumpen i slangen. kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger ...
  • Page 46 NORSK Mange gjenstander som kan blåses opp, har en innvendig Trykk inn og hold knappene - og + samtidig for  klaff som hindrer luft i å strømme ut under oppblåsing. å velge ønsket enhet: psi, bar eller kPa. Hvis ikke dysen skyver bort denne klaffen, blir ikke Advarsel! For høyt lufttrykk kan føre til fare og risiko for gjenstanden blåst opp.
  • Page 47 Verdi for Still inn funksjonen tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com. automatisk stopp for automatisk stopp. er ikke angitt. Tekniske data ASI300 TYPE 3 Forhåndsinnstilt Juster den Inngangsspenning V AC / V DC 230/12 verdi kan være forhåndsinnstilte under faktisk trykk.
  • Page 48 NORSK Hvis du vil benytte garantien, må du vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på den adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også...
  • Page 49: Dansk (Oversættelse Af De Oprindelige Instruktioner)

    DANSK Anvendelsesområde Efter brug DANSK Opbevar apparatet på et tørt, godt ventileret sted uden Din Black & Decker-pumpe er beregnet til oppumpning af  for børns rækkevidde, når det ikke er i brug. bil- og cykeldæk, bolde etc. i og omkring hjemmet vha. Opbevar apparater utilgængeligt for børn.
  • Page 50 DANSK Opbevar pumpen uden for mindre børns rækkevidde. Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/   Måleren er kun vejledende. Dæktryk skal kontrolleres bevægelige dele.  regelmæssigt vha. en certificeret trykmåler. Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade  Kontroller strømforsyningsledningen for tegn på eller tilbehør.
  • Page 51 DANSK Bemærk: Hvis det nominelle tryk for den genstand, der Bemærk: Hvis strømkilden fjernes, går alle indstillinger tabt pumpes op, er over 100 psi, skal det bemærkes, at den og skal indtastes igen som beskrevet under “Indstilling af det maksimale køretid er 10 minutter, hvorefter pumpen skal stå ønskede tryk”.
  • Page 52 Værdi for Indstil den automatiske automatisk nedlukningsfunktion. Tekniske data nedlukning ASI300 TYPE 3 ikke indstillet. Indgangsspænding Vac/Vdc 230/12 Den indstillede Juster den indstillede Indgangsstrøm A 0,5/8 værdi kan være værdi til en højere Støjværdi...
  • Page 53 DANSK For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black &...
  • Page 54: Suomi (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)

    SUOMI Käyttötarkoitus Käytön jälkeen SUOMI Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, hyvin Black & Deckerin täyttölaite on tarkoitettu käytettäväksi  tuuletetussa paikassa poissa lasten ulottuvilta. kotiympäristössä sen 230 voltin verkkojohdon tai Pidä laite lasten ulottumattomissa. useimmissa autoissa sen oman 12 voltin tasavirtajohdon ...
  • Page 55 SUOMI Älä kanna täyttölaitetta letkusta. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia  Älä suuntaa suutinta tai letkua eläimiin tai lähellä olevia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat  ihmisiä kohti. muun muassa Säilytä täyttölaitetta pienten lasten ulottumattomissa. pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat ...
  • Page 56 SUOMI Säilytä täyttöneulaa kartiomaisen suuttimen sisällä ja paina Kun olet asettanut paineen, LCD-valo vilkkuu kolme  kartiomaiset suuttimet säilytysuriin, jotka ovat täyttölaitteen sekuntia ja digitaalinäytössä näkyy nolla. pohjassa (kuva D). Kytke yleisventtiilin sovitin ja tarvittavat lisävarusteet  Varoitus! Liian suuri ilmanpaine voi aiheuttaa vaarallisen täytettävään esineeseen ja varmista, että...
  • Page 57 SUOMI Vianmääritys Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu ASI300 TYYPPI 3 Syöttöjännite V AC / V DC 230/12 Laite ei Johtoa ei ole Kytke työkalu Syöttövirta A 0,5/8 käynnisty. kytketty. pistorasiaan. Meluarvo db 84 Automaattista Aseta automaattinen Paine (maksimi) kPa / psi / bar 1 103 / 160 / 11,03 pysäytysarvoa...
  • Page 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Ασφάλεια τρίτων ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από Ο αεροσυμπιεστής Black & Decker είναι σχεδιασμένος  άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) για χρήση μέσα και γύρω στο σπίτι, χρησιμοποιώντας το με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές καλώδιο...
  • Page 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην αφήνετε τον αεροσυμπιεστή να λειτουργεί χωρίς Τα παρακάτω προειδοποιητικά σύμβολα υπάρχουν  επίβλεψη. Μπορεί να προκαλέσει “σκάσιμο” των πάνω στη συσκευή/εργαλείο: ελαστικών ή άλλων αντικειμένων. Καθώς η δόνηση που παράγεται από τον  Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από αεροσυμπιεστή...
  • Page 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση Σημείωση: Εάν η ονομαστική πίεση για το αντικείμενο που φουσκώνετε είναι πάνω από 100 psi, σημειώστε ότι Αποθήκευση σωλήνα αέρα και καλωδίων ο μέγιστος χρόνος λειτουργίας είναι 10 λεπτά και αφήστε Ο σωλήνας αέρα (3) και το καλώδιο ac (5) αποθηκεύονται να...
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τραυματισμού. Ελέγξτε τη μέγιστη ονομαστική πίεση που Από καιρό σε καιρό σκουπίζετε τη συσκευή με ένα  ορίζει ο κατασκευαστής για αντικείμενα που χρειάζονται υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή υγρά φούσκωμα. καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά. Μη βυθίζετε Πιέστε τα κουμπιά - ή + για να θέσετε την πίεση που τη...
  • Page 62 στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com. www.2helpU.com Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας Τεχνικά χαρακτηριστικά www.blackanddecker.eu για να καταχωρήσετε το νέο ASI300 ΤΥΠΟΣ 3 σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για Τάση εισόδου Vac/Vdc 230/12 τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες...
  • Page 63 TYP. ASI300 3 - 4 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas...
  • Page 68 90564721 REV 0 L-05/10...

Table des Matières