Table des Matières

Publicité

Liens rapides

N1X
Owner's Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Thank you for purchasing this Yamaha Hybrid Piano! This
instrument provides touch and sound that are closer than ever to
an actual acoustic grand piano for your playing enjoyment.
We recommend that you read this manual carefully so that you
can fully take advantage of the advanced and convenient
functions of the instrument. We also recommend that you keep
this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using this instrument, be sure to read "PRECAUTIONS"
on pages 5–6.
When assembling the unit, consult a qualified AvantGrand
dealer. (Refer to the assembly instructions at the end of this
manual.)
Nous vous remercions d'avoir acheté ce piano hybride Yamaha.
Pour votre plus grand plaisir, cet instrument offre un toucher et
un son qui n'ont jamais été aussi proches de ceux d'un véritable
piano à queue acoustique. Nous vous conseillons de lire
attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit
des fonctions avancées et très pratiques de votre instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à
portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement la section
« PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 5-6.
Lors du montage de l'unité, contactez un revendeur AvantGrand
agréé. (Reportez-vous aux instructions de montage figurant à la
fin de ce manuel.)
Gracias por comprar este piano híbrido de Yamaha. Este
instrumento ofrece pulsación y sonido que se acercan más que
nunca a un piano de cola acústico real para que disfrute
tocando. Le recomendamos que lea este manual detenidamente
para poder aprovechar al máximo las funciones avanzadas y
prácticas del instrumento. También le recomendamos que lo
guarde en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras
consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea la sección
"PRECAUCIONES", en las páginas 5-6.
Al montar la unidad, consulte con un concesionario cualificado
de AvantGrand (consulte las instrucciones de montaje al final de
este manual).
EN
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha AbantGrand NIX

  • Page 1 Thank you for purchasing this Yamaha Hybrid Piano! This instrument provides touch and sound that are closer than ever to an actual acoustic grand piano for your playing enjoyment. We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument.
  • Page 2 SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be cor- rect at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without Model notice or obligation to update existing units.
  • Page 3 Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee * This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America. (class B) COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (Supplier’s declaration of conformity procedure)
  • Page 4 Explication des symboles graphiques ATTENTION L'éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer RISQUE D'ÉLECTROCUTION l'attention de l'utilisateur sur la présence NE PAS OUVRIR d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, un risque d'électrocution.
  • Page 5: Précautions D'usage

    Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. En cas d'anomalie • Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et Emplacement (si la fonctionnalité...
  • Page 6 Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
  • Page 7 • Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur et d'autres lois en vigueur, vous N'ÊTES PAS autorisé à distribuer des supports sur lesquels ces contenus sont enregistrés et restent tout à...
  • Page 8 Le plaisir de la performance et de l'exercice avec le son des pianos à queue les plus célèbres Cet instrument offre le son de plusieurs pianos à queue de renom, notamment ceux du CFX, instrument phare de Yamaha, qui émet des sons dynamiques, depuis les aigus lumineux jusqu'aux basses puissantes, et ceux du Bösendorfer Imperial, autre instrument phare connu pour ses sonorités chaudes et subtiles.
  • Page 9: Table Des Matières

    Ce manuel indique comment utiliser cet instrument. que le Format des données MIDI et le MIDI Implementation Chart.  Supports en ligne (depuis la page Yamaha Downloads) MIDI Basics (Généralités MIDI) Smart Device Connection Manual (Manuel de Contient des explications générales sur la norme MIDI.
  • Page 10: Commandes Et Bornes Du Panneau

    Commandes et bornes du panneau Configuration Présentation (Face inférieure) Pupitre (page 11) Prises et bornes (page 35) Supports de partition (page 11) Panneau de commande (voir ci-dessous) Couvercle Crochet de (page 11) suspension du casque (page 15) (Face inférieure) Commande [MASTER Connecteur [AC IN] VOLUME] (page 14) (page 12)
  • Page 11: Jeu Au Clavier

    Jeu au clavier Ouverture/Fermeture du protège-clavier Pour l'ouvrir, tenez la poignée des deux mains, soulevez légèrement le protège-clavier, puis poussez-le complètement vers le haut. Pour fermer le protège-clavier, abaissez-le doucement avec les deux mains afin de le remettre en place. ATTENTION Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez et fermez le protège-clavier.
  • Page 12: Mise Sous/Hors Tension De L'instrument

    • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur fourni avec l'instrument. Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et que vous devez le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un cordon de rechange inadéquat peut provoquer un incendie ou constituer un risque de choc électrique ! •...
  • Page 13: Vérification De La Version Du Microprogramme

    Touche la plus haute (C7) Yamaha se réserve le droit de mettre occasionnellement à jour le microprogramme de ce produit sans préavis. Consultez notre site Web pour obtenir des informations sur la dernière version et la mise à niveau du microprogramme de votre instrument.
  • Page 14: Réglage Du Volume Principal (Master Volume)

    Jeu au clavier Réglage du volume principal (Master Volume) Réglez le niveau de volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] située à l'avant à gauche, juste en dessous du clavier, pendant que vous jouez au clavier. MASTER VOLUME Le volume Le volume diminue.
  • Page 15: Utilisation Du Casque

    Jeu au clavier Utilisation du casque Cet instrument étant équipé de deux prises [PHONES], vous pouvez y brancher deux casques stéréo standard. Si vous n'en utilisez qu'un seul, vous pouvez le brancher indifféremment sur l'une ou l'autre de ces deux prises. Les haut-parleurs sont coupés automatiquement.
  • Page 16: Utilisation Des Pédales

    Jeu au clavier Utilisation des pédales L'instrument dispose de trois pédales qui produisent une série d'effets expressifs semblables à ceux des pédales d'un piano acoustique. Pédale forte (Droite) Une pression sur cette pédale maintient les notes plus longtemps. Le fait de relâcher cette pédale interrompt (coupe) immédiatement le maintien des notes.
  • Page 17: Principe D'utilisation Et Autres Opérations

    Description VRM* sonorité Sonorité à quatre canaux avec multi-échantillonnage du son du piano à queue de concert CFX de Yamaha, instrument phare de la marque. Large gamme dynamique pour une expressivité maximale. Adapté à  CFX Grand tout genre et style de musique. Lorsqu'un casque est branché sur l'instrument, cette sonorité...
  • Page 18: Écoute Des Morceaux De Démonstration De Sonorité

    1 4 Original (Orgue jazz) d. 1 5 Organ Flute Original Les morceaux d. 0 4 à d. 0 8 d. 1 3 à d. 1 5 sont des œuvres originales de Yamaha (©2018 Yamaha Corporation). 18 • N1X Mode d'emploi...
  • Page 19: Utilisation Du Métronome

    Principe d'utilisation et autres opérations Utilisation du métronome La fonction de métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer à un tempo précis. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome. Pendant le fonctionnement du métronome, un point apparaît dans la partie droite NOTE La valeur de tempo affichée à...
  • Page 20: Réglage Du Tempo

    Principe d'utilisation et autres opérations Réglage du tempo Le tempo du métronome peut être réglé. Vous pouvez également régler le tempo de reproduction du morceau MIDI (page 25), ainsi que la vitesse de reproduction d'un morceau audio (page 25) pendant la reproduction.
  • Page 21: Reproduction De Sonorités Réalistes Par Modélisation De Résonance Virtuelle Avec Amélioration De La Résonance

    Principe d'utilisation et autres opérations Reproduction de sonorités réalistes par modélisation de résonance virtuelle avec amélioration de la résonance Sur un piano acoustique, si vous appuyez sur une touche au clavier tout en appuyant sur la pédale forte, la corde correspondant à la touche vibre, de même que les autres cordes et la table d'harmonie. Chaque vibration influence les autres, ce qui crée une résonance riche et brillante qui se maintient et se propage.
  • Page 22: Amélioration Du Son À L'aide De La Fonction Réverbération

    Principe d'utilisation et autres opérations Amélioration du son à l'aide de la fonction Réverbération L'effet de réverbération simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert. Activation/désactivation de la réverbération Appuyez plusieurs fois sur [REVERB] (si nécessaire). S'allume lorsque la fonction REVERB est activée.
  • Page 23: Transposition De La Hauteur De Ton Par Demi-Ton

    Principe d'utilisation et autres opérations Transposition de la hauteur de ton par demi-ton Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin de faciliter l'interprétation des tonalités difficiles et d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments.
  • Page 24: Réglage De L'accordage De Gamme

    Principe d'utilisation et autres opérations Réglage de l'accordage de gamme Vous pouvez sélectionner plusieurs gammes pour l'instrument. Equal Temperament (Gamme classique) est la gamme d'accordage pour piano la plus répandue de nos jours. Cependant, l'histoire a connu bon nombre d'autres gammes qui, pour la plupart, servent de base à certains genres musicaux. Cette fonction permet d'effectuer les réglages de ces genres.
  • Page 25: Reproduction De Morceaux

    Reproduction de morceaux Cet instrument peut reproduire des morceaux stockés dans la mémoire interne ou dans le lecteur flash USB connecté à la borne [USB TO DEVICE]. Voici les deux types de morceaux qui peuvent être reproduits : les morceaux MIDI et les morceaux audio. ...
  • Page 26: Reproduction De Morceaux

    Reproduction de morceaux Reproduction de morceaux Pour reproduire un morceau enregistré dans un lecteur flash USB : Lisez la section « À propos des périphériques USB » (page 31), puis connectez le lecteur flash USB à la borne [USB TO DEVICE], puis suivez les instructions ci-dessous. Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez NOTE Les catégories de morceau apparaissent...
  • Page 27 Reproduction de morceaux Opérations liées à la reproduction Réglage du tempo (morceau MIDI) ou de la vitesse de reproduction Morceau MIDI Plage de réglages : 5 à 500 temps par (morceau audio) minute Vous pouvez modifier le tempo de la reproduction d'un morceau MIDI. Vous Réglage par défaut : selon le morceau sélectionné...
  • Page 28: Enregistrement De Votre Performance

    Enregistrement de votre performance Cet instrument vous permet d'enregistrer votre performance à l'aide de l'une des deux méthodes suivantes. La performance enregistrée peut être reproduite en tant que morceau utilisateur.  Enregistrement MIDI Avec cette méthode, les performances au clavier sont enregistrées et sauvegardées dans la mémoire interne de cet instrument ou dans un lecteur flash USB en tant que morceau MIDI (par l'intermédiaire du format SMF 0).
  • Page 29 Enregistrement de votre performance Sélectionnez une sonorité (page 17) et d'autres paramètres Utilisation du métronome Vous pouvez utiliser le métronome pendant d'enregistrement tels que le temps (page 19). un enregistrement. Toutefois, le son du métronome n'est pas enregistré. Appuyez sur [REC] pour passer en mode enregistrement. Si la mémoire disponible est limitée : Un message «...
  • Page 30: Suppression De Fichiers De Morceau

    Enregistrement de votre performance Suppression de fichiers de morceau Un morceau utilisateur peut être supprimé. Si nécessaire, branchez le lecteur flash USB sur la borne [USB NOTE Si un message s'affiche à l'écran lorsque TO DEVICE]. vous connectez un lecteur flash USB à l'instrument, reportez-vous à...
  • Page 31: Utilisation D'un Lecteur Flash Usb

    USB disponibles dans le commerce.  Nombre de lecteurs flash USB pouvant être Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périphériques USB que vous achetez. Avant tout achat de utilisés périphérique USB en vue d'une utilisation avec cet...
  • Page 32: Formatage D'un Lecteur Flash Usb

    Utilisation d'un lecteur flash USB Formatage d'un lecteur flash USB AVIS L'opération de formatage supprime toutes les données enregistrées dans le lecteur flash USB. Avant d'effectuer le formatage, sauvegardez toutes les données importantes sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage. Branchez le lecteur flash USB sur la borne [USB TO DEVICE].
  • Page 33: Copie De Morceaux Utilisateur Depuis L'instrument Vers Un Lecteur Flash Usb

    Utilisation d'un lecteur flash USB Copie de morceaux utilisateur depuis l'instrument vers un lecteur flash USB Vous pouvez copier le morceau utilisateur depuis l'instrument vers le lecteur flash USB. Le morceau copié est enregistré au format SMF 0 dans le dossier USER FILES du lecteur flash USB et le fichier est nommé...
  • Page 34: Sauvegarde Et Initialisation Des Données

    Sauvegarde et initialisation des données Sauvegarde de données dans la mémoire interne Les données suivantes, appelées données de sauvegarde, ainsi que les données des morceaux utilisateur et des morceaux externes, seront conservées même après la mise hors tension de l'instrument. •...
  • Page 35: Connexions

    Connexions ATTENTION Avant de raccorder l'instrument à d'autres composants électroniques, mettez tous les composants hors tension. Avant de mettre ces unités sous ou hors tension, pensez toutefois à régler leur volume sur le minimum (0). Sinon, vous risquez de provoquer la détérioration des composants et de vous électrocuter, voire de subir une perte d'audition irréversible. Prises et bornes Reportez-vous à...
  • Page 36: Connexion De Périphériques Midi Externes (Bornes Midi [Out] [In])

    Connexions  Suppression des bruits au niveau des signaux d'entrée Réglage par défaut : On « fonction activée » Par défaut, cet instrument supprime tout bruit indésirable du signal d'entrée. Cette opération peut toutefois entraîner également la suppression de sons nécessaires tels que le son d'atténuation lente d'un piano ou d'une guitare.
  • Page 37 Connexions Exemples de connexion MIDI Exemple 1 : La connexion ci-dessous vous permet de reproduire les sons d'un générateur de son MIDI externe depuis le clavier de cet instrument. Générateur de sons MIDI Données de MIDI OUT performance MIDI I Réglez le canal de réception MIDI du générateur de son MIDI externe sur 1, car le canal de transmission MIDI de cet instrument est défini sur 1.
  • Page 38: Branchement Sur Un Ordinateur (Borne [Usb To Host])

    • Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres. Les câbles USB 3.0 ne doivent pas audio à l'aide d'un ordinateur exécutant être utilisés. Windows, le pilote USB Yamaha Steinberg • Si vous utilisez une application DAW (clavier arrangeur professionnel) avec cet instrument, doit être installé sur l'ordinateur.
  • Page 39 Connexions Connexion avec l'adaptateur LAN sans fil USB (UD-WL01*) *UD-WL01 (vendu séparément) peut ne pas être disponible en fonction de la région où vous résidez. Il existe deux types de connexions avec l'adaptateur sans fil USB (UD-WL01) décrit ci-dessous.  Connexion par le mode Infrastructure (configuration automatique par NOTE Avant d'utiliser la borne [USB TO DEVICE], WPS)
  • Page 40: Envoi/Réception De Données Audio (Fonction D'interface Audio Usb)

    Connexions Envoi/Réception de données audio (fonction d'interface audio USB) En connectant un ordinateur ou un appareil intelligent à la borne USB [TO HOST] via un câble USB, les données audio peuvent être envoyées/reçues. Cette fonction d'interface audio USB fournit les avantages suivants : ...
  • Page 41 Connexions Appariement d'appareils Appariement Le terme « appariement » signifie enregistrer un appareil équipé de la Si vous souhaitez connecter votre appareil à l'instrument par fonctionnalité sur cet instrument l'appareil intelligent doit d'abord être apparié avec l'instrument. et établir leur reconnaissance mutuelle pour permettre la communication sans fil Une fois le dispositif apparié...
  • Page 42: Liste Des Messages

    USB sur lequel des données ont déjà été stockées ou supprimées un certain nombre de fois, vérifiez d'abord que le lecteur ne contient pas de données importantes, puis formatez-le (page 32) et reconnectez l'instrument. Un dysfonctionnement s'est produit dans l'instrument. Contactez votre revendeur ou distributeur agréé Yamaha le plus proche.
  • Page 43: Dépistage Des Pannes

    Le lecteur flash USB est bloqué (arrêté). Le lecteur flash USB est incompatible avec l'instrument. N'utilisez que le lecteur flash USB dont la compatibilité a été confirmée par Yamaha (page 31). L'instrument couvre la plage C-2–G8 lorsque vous définissez la transposition. Si les notes Le son des notes aiguës ou graves n'est pas...
  • Page 44: Liste Des Morceaux Prédéfinis

    Liste des morceaux prédéfinis Affichage Nom du morceau Compositeur P. 0 1 Prelude op.3-2, Morceaux de fantaisie S. Rakhmaninov P. 0 2 Mädchens Wünsch, 6 Chants polonaise F. Liszt P. 0 3 Sonate für Klavier Nr.14 “Mondschein” , op.27-2 L. v. Beethoven P.
  • Page 45: Montage De L'unité

    Montage de l'unité Lors du montage de l'unité, contactez un revendeur AvantGrand agréé. 1-3 Suivez les mêmes étapes pour fixer le pied (D). ATTENTION • Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer selon la direction appropriée. Veuillez monter l'unité dans l'ordre indiqué.
  • Page 46 Montage de l'unité Montez l'unité principale. Branchez le cordon du haut-parleur et celui de la pédale. 3-1 Montez l'unité principale sur le boîtier de haut-parleur tout en alignant l'arrière de l'unité principale et celui du boîtier de haut-parleur, ainsi que chaque côté de l'unité principale et le côté...
  • Page 47 Montage de l'unité 6-2 Fixez la grille du haut-parleur à l'aide des vis  Une fois que vous avez terminé le montage, que vous avez desserrées à l'étape 2. vérifiez les points suivants. • Reste-t-il des pièces inutilisées ?  Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions pour le montage et rectifiez les erreurs éventuelles.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    * Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné. Étant donné que les caractéristiques techniques, les équipements et les accessoires vendus séparément varient d’un pays à...
  • Page 49: Index

    Index AC IN ..........12 Half Pedal Point (Point de Panneau de commande ....10 Accessoires ........9 pédale à mi-course) ......16 Pause ........... 27 Accord fin ........7, 23 Hz (Hertz) ........23 Pédale .......... 16 Adaptateur LAN sans filUSB ..39 Pédale à mi-course ...... 16 Alimentation ........12 Périphérique USB .......
  • Page 50: À Propos De La Fonctionnalité

    • Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cette unité et les périphériques compatibles avec la fonctionnalité...
  • Page 51 On/OFF On/OFF On/OFF On/OFF On/OFF On/OFF Touche par défaut On/OFF On/OFF...
  • Page 52 Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
  • Page 53 For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. For CANADA This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 54 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radio- Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [N1X] típusú rádióberen- eléctrico [N1X] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la dezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
  • Page 56 Manual Development Group DMI26 © 2018 Yamaha Corporation Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan (For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Published 11/2018 POMA*.*- **A0 ZZ29880 Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/...

Table des Matières