Publicité

Liens rapides

TM
Sinorix
al-deco STD
Traduction de la
Instructions d'utilisation
originale
Machines-outils pour le
travail des métaux
Building Technologies
Fire Safety

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens Sinorix al-deco STD

  • Page 1 Sinorix al-deco STD Traduction de la Instructions d’utilisation originale Machines-outils pour le travail des métaux Building Technologies Fire Safety...
  • Page 2 Ces instructions de maintenance et de remise en état, y compris ses parties, sont protégées par le droit de la propriété intellectuelle. Toute utilisation sans accord d’Siemens est interdite. Ceci prévaut notamment pour la reproduction, la traduction, la transcription sur microfilms et la sauvegarde dans des systèmes électroniques.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALT: Instructions générales de sécurité............4 Généralités ....................4 Qui est responsable de quoi? ..............6 1.2.1 Fabricant ....................6 1.2.2 Constructeur ....................6 1.2.3 Exploitant ....................6 1.2.4 Personnel ....................6 Définition de l’objet à protéger avec Sinorix al-deco STD ..... 7 Utilisation conforme à...
  • Page 4: Instructions Générales De Sécurité

    Une fois l’installation d’extinction déclenchée, un second incendie ne peut être éteint sur la même machine-outil tant que l’installation d’extinction n’a pas été remise en état. La remise en état ne peut être effectuée que par Siemens ou par un partenaire autorisé par Siemens. ...
  • Page 5 Instructions générales de sécurité Important!  Le récipient d’agent extincteur contenant le CO est soumis à une pression d’env. 55 bar à 20°C.  L’agent extincteur est conçu pour des matériaux inflammables répondant à la classe de „Matériaux liquides inflammables“. résistance au feu ...
  • Page 6: Qui Est Responsable De Quoi

    Le non-respect de la réglementation Siemens peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels dont Siemens ne peut être tenu responsable. Siemens se réserve le droit d'apporter des modifications et/ou des améliorations techniques à tout moment. 1.2.2 Constructeur Par „constructeur“...
  • Page 7: Définition De L'objet À Protéger Avec Sinorix Tm Al-Deco Std

    Instructions générales de sécurité Définition de l’objet à protéger avec Sinorix al-deco STD Cette définition se rapporte à la protection de machines-outils issues de la branche spécialisée dans le travail des métaux. L’objectif de cette protection est d’étouffer, dès les premières secondes de son apparition, un incendie de liquide provenant de l’huile de lubrification et de refroidissement (tournage, fraisage, rectification) ou d’un diélectrique inflammable (électroérosion par enfonçage).
  • Page 8: Description De L'installation D'extinction

    Description de l’installation d’extinction Description de l’installation d’extinction Description des performances L’installation automatique d’extinction au CO de type Sinorix al-deco STD est un système compact et automatique de détection et d’extinction d’incendie sur des objets permettant de lutter contre le feu sur des machines-outils destinées au travail des métaux sensibles aux incendies.
  • Page 9: Composants De L'installation D'extinction

    Description de l’installation d’extinction Composants de l’installation d’extinction Tuyau de détection (Lifdes Avertissement!  Le tuyau pneumatique de détection Lifdes ne doit, en aucun cas, être endommagé! Il ne doit être ni plié, ni coincé! Autrement, en cas d’incendie, l’installation d’extinction ne se déclencherait pas, ce qui pourrait entraîner de graves dommages sur les personnes et les objets.
  • Page 10 Description de l’installation d’extinction Pressostat 1 Un pressostat placé sur la soupape se déclenche lorsque la pression dans le tuyau de détection chute, le robinet à boisseau est ouvert et le processus d’extinction est engagé. Le pressostat ne peut être remis dans sa position initiale que lorsque le récipient d’agent extincteur a été...
  • Page 11 Description de l’installation d’extinction Lampe à éclat / alarme acoustique En cas de déclenchement, la lampe à éclat (1) sur l’interface de communication s’allume et un signal acoustique (2) retentit. Si une perte en agent extincteur en deçà de 80% se produit, la lampe à éclat s’allume toutes les 60 minutes pendant 8 secondes (cf.
  • Page 12: Installation D'extinction

    Installation d’extinction Installation d’extinction Interface de communication Le tableau suivant fournit un aperçu de l’état dans lequel l’installation peut se trouver Légende Evènement Fonctionnement Fonctionnement Système Système inactif Perte en agent Réinitialisation de l’alarme après sur accus déclenché extincteur (alarme déclenchement incendie) Fonct...
  • Page 13: Désactiver / Activer Le Système

    Installation d’extinction Contrôle de l’installation d’extinction Avertissement! L’activation de l’installation d’extinction ne doit être entreprise que par un personnel autorisé.  Le robinet à boisseau doit être placé parallèlement au sens du tuyau.  Il est ouvert et l’installation d’extinction est activée. ...
  • Page 14 Installation d’extinction  Le robinet à boisseau est fermé et l’installation d’extinction est désactivée.  L’interface de communication indique l’état inactif de la manière suivante: Fonctionnement (vert) Système d’extinction inactif (jaune) Signal acoustique Toutes les 10 min. pdt 6 sec. Lampe à...
  • Page 15: Perte En Agent Extincteur

    Installation d’extinction Lorsque l’aiguille du manomètre se trouve dans la zone verte,  Retirez la goupille de verrouillage (1).  Tournez le robinet à boisseau de 90° (2) de telle sorte qu’il soit placé parallèlement au sens du tuyau (3). ...
  • Page 16: Coupure De Courant

    Installation d’extinction Coupure de courant Important! Les travaux réalisés sur l’interface de communication, tout comme le remplacement de l’accu, la connexion de l’interface de communication sur la platine ainsi que le remplacement des fusibles ne peuvent être effectués que par des personnes autorisées (cf. Instructions de maintenance et de remise en état).
  • Page 17: Lecture De La Mémoire Des Données

    Tous les évènements sont enregistrés sur un registre capable de traiter jusqu’à 1000 évènements. Les processus de saisie sont réalisés grâce à la gestion d’un mot de passe. Toutes les personnes habilitées par Siemens à saisir des données doivent être en possession d’un mot de passe communiqué personnellement par la direction générale d’altrade.
  • Page 18: Surfaces Et Champs

    Lecture de la mémoire des données Surfaces et champs 4.4.1 Surface Mot de passe Généralités: Cette surface a déjà été configurée en usine et ne doit pas être utilisée par l’utilisateur. Les commentaires ci-après ont un caractère purement informatif. Les mots de passe sont attribués individuellement à chacun des utilisateurs. En tout, deux groupes d’utilisateurs sont définis: Fabricant Mots de passe utilisateurs communiqués par le fabricant...
  • Page 19: Mise En Service

    Lecture de la mémoire des données 4.4.3 Mise en service Généralités: La saisie des données est réalisée, après installation chez le client, par le technicien chargé de la mise en service Champ 1 Date Le champ est configuré par le fabricant. Champ 2 Type de machine Sont saisis le type de la machine, le nom du fabricant et/ou une désignation...
  • Page 20: Maintenance

    Lecture de la mémoire des données 4.4.4 Maintenance Généralités: La saisie des données est réalisée, après installation chez le client, par le technicien chargé de la mise en service Champ 1 Date Le champ est configuré par le fabricant. Champ 2 Type de machine Sont saisis le type de la machine, le nom du fabricant et/ou une désignation spécifique.
  • Page 21: Recharges

    Lecture de la mémoire des données 4.4.5 Recharges Cette surface doit impérativement être complétée lorsqu’un remplissage de recharge a lieu. Lorsque l’on remplace le module DIMES au cœur de la soupape, saisir impérativement le nouveau numéro. La saisie est réalisée par l’intermédiaire d’un masque séparé. Ce masque s’ouvre lorsque la touche „Nouvelle entrée“...
  • Page 22: Que Se Passe-T-Il En Cas D'incendie

    Que se passe-t-il en cas d’incendie? Que se passe-t-il en cas d’incendie? Danger de mort!  Lorsqu’un incendie se déclare et que l’installation d’extinction se déclenche, quittez immédiatement le local ou gardez une distance minimum de 5m! Le dioxyde de carbone ) jaillit de l'installation d'extinction et dans la mesure où...
  • Page 23: Déclenchement Manuel

    Que se passe-t-il en cas d’incendie? Déclenchement manuel Si vous remarquez un incendie dans la machine-outil avant que l’alarme incendie ne soit déclenchée, vous pouvez déclencher manuellement l’installation d’extinction à l’aide du déclenchement manuel.  Arrachez le plombage jaune en tirant vers le bas (1). ...
  • Page 24: Information À L'intention Du Constructeur

    été remise en état. La remise en état ne peut être effectuée que par Siemens ou par un partenaire autorisé par Siemens. Vous ne pouvez retirer la clé que lorsque le système a été remis en état. Le pressostat ne peut être remis dans sa position initiale que lorsque le récipient d’agent extincteur a été, à...
  • Page 25: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Tuyau pneumatique de détection Lifdes Matériau du tuyau Polymère hautement moléculaire spécialement développé, possédant deux caractéristiques décisives:  Perte minimale (négligeable) en agent extincteur grâce à un taux de diffusion pratiquement nul  Comportement à l’éclatement défini pour une pression interne déterminée Dimension Diamètre standard extérieur de 6 mm, intérieur 4 mm...
  • Page 26 Données techniques Raccordements à l’interface Pour le stockage et le transport, il suffit d’enficher le shunt enfichable rouge (BR1) sur un seul pin. Cette opération permet de protéger l’accu de décharges profondes inutiles. Après avoir mis l’installation en service, le shunt enfichable rouge (BR1) doit être enfiché sur les deux pins de telle sorte que l’accu se mette en position de fonctionnement.
  • Page 27 Données techniques RACCORDEMENT ESTERNE RACCORDEMENT INTERNE Bornes n° N° int. J9/1 Alimentation électique externe J9/2 230VAC ou 115VAC J9/3 Raccordement côté client Isolation + gris / rose J9/4 Alimentation GND DIMES gris J9/5 Alimentation +12V DIMES banc J9/6 GND Alarme incendie (FIRE / DS3) Pressostat DS3 Contact repos brun...
  • Page 28: Maintenance / Garantie

    Maintenance / Garantie Maintenance / Garantie Maintenance des systèmes d’extinction d’incendie Le système Sinorix™ al-deco STD est conçu de telle sorte qu’aucune maintenance externe n’est nécessaire au fonctionnement. Ceci signifie que l’exploitant, soutenu par le document „Instructions de maintenance et de remise en état “ est en mesure d’effectuer lui-même des contrôles de routine ainsi que des réparations après un incendie.
  • Page 29: Protocole De Remise Et D'instruction Destiné À L'exploitant

    Protocole de remise et d’instruction destiné à l’exploitant Protocole de remise et d’instruction destiné à l’exploitant A la société: _____________________________________________________________________ Responsable: _____________________________________________________________________ Rue: _____________________________________________________________________ CP / Lieu: _____________________________________________________________________ Tél. / Fax n°: _____________________________________________________________________ Données Installation Contrôle de montage Contrôleur Remarque d’extinction Jour de l’installation: Conduit de détection prescrit:...
  • Page 30 Protocole de remise et d’instruction destiné à l’exploitant  Le/les cosignataire(s) légal/légaux de l’exploitant prend/prennent connaissance des données relatives à la concentration d’oxygène et savent que cet élément fait partie intégrante du DGUV Règle 105-001.  La période de garantie débute après remise de l’installation à l’exploitant. Confirmation du fabricant/constructeur de l’installation d’extinction: ...
  • Page 32 Issued by © Siemens Schweiz AG, 2018 Siemens Switzerland Ltd Sous réserve de possibilités de livraison et de modifications techniques. Building Technologies Division International Headquarters Theilerstrasse 1a CH-6300 Zug Tel. +41 58 724 2424 www.siemens.com/buildingtechnologies Document no. A54475-A1-A3_2k.doc Manual Sinorix...

Table des Matières