Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 1
Bedienungsanleitung
k
Kettensägebock
Operating Instructions
t
Chain Sawing Trestle
Mode dʼemploi
p
Chevalet pour scie à chaîne
Istruzioni per lʼuso
C
Cavalletto per sega a catena
Handleiding
N
Kettingzaagbok
Manual de instruções
O
Cavalete para serrar com serra de corrente
Οδηγίες χρήσης
z
Βάση αλυσοπρίονου
Art.-Nr.: 44.999.90
I.-Nr.: 11012
Kettensägebock ALU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 44.999.90

  • Page 1 Chain Sawing Trestle Mode dʼemploi Chevalet pour scie à chaîne Istruzioni per lʼuso Cavalletto per sega a catena Handleiding Kettingzaagbok Manual de instruções Cavalete para serrar com serra de corrente Οδηγίες χρήσης Βάση αλυσοπρίονου Art.-Nr.: 44.999.90 I.-Nr.: 11012 Kettensägebock ALU...
  • Page 2 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 2 180°...
  • Page 3 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 3...
  • Page 4: Montage

    Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 4 1. Sicherheitshinweise 4. Bedienung Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Sägebock Achtung: Benützen Sie den Sägenkettenbock nur auf unbedingt Schutzhandschuhe und die für geradem Untergrund. Die Sicherheitsbügel müssen Sägearbeiten notwendige Schutzausrüstung! vor der Benutzung fest eingerastet sein. Beachten Sie dazu auch die Sicherheitshinweise Der Kettensägenbock kann mit 3 verschiedenen für die Kettensägen!
  • Page 5 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 5 1. Safety regulations 4. Operation Be sure to wear safety gloves and all other Important: Use the chain sawing trestle only on level essential safety equipment when working on the ground. The safety catch has to be securely latched sawing trestle! It is also imperative to follow the before use.
  • Page 6 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 6 1. Consignes de sécurité Le chevalet pour scie à chaîne de sciage peut être replié après le travail. Il se range ainsi sans encombrer. Veillez pendant le pliage à ce que votre Portez absolument des gants protecteurs lorsque doigt ou dʼautres parties du corps ne se retrouvent vous travaillez avec le chevalet et portez pas dans les charnières.
  • Page 7 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 7 1. Avvertenze di sicurezza Per limitare lʼingombro il cavalletto per sega a catena può essere richiuso dopo il lavoro. Nel richiuderlo fate attenzione che le dita o altre parti del corpo non Nel lavorare con il cavalletto portate rimangano incastrate tra le cerniere.
  • Page 8 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 8 1. Veiligheidsinstructies 4. Bediening Draag bij het werken met de zaagbok zeker Let op! Gebruik de kettingzaagbok enkel op effen veiligheidshandschoenen en de voor het zagen ondergrond. De veiligheidsbeugel moeten naar vereiste beschermende uitrusting! Neem behoren vastgeklikt zijn voordat u de zaagbok eveneens de veiligheidsinstructies voor gebruikt.
  • Page 9 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 9 1. Instruções de segurança 4. Operação Ao trabalhar com o cavalete para serrar, utilize Atenção: Utilize o cavalete para serrar apenas sobre impreterivelmente luvas de protecção e o superfícies planas. Antes da utilização, os estribos de equipamento necessário para este tipo de segurança têm de estar bem presos.
  • Page 10 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 10 1. Υποδείξεις ασφαλείας 4. Χειρισμός Κατά την εργασία με τη βάση του αλυσοπρίονου Προσοχή: Να χρησιμοποιείτε τη βάση του να φοράτε οπωσδήποτε γάντια εργασίας και τον αλυσοπρίονου μόνο σε επίπεδες επιφάνειες. Οι εξοπλισμό ασφαλείας που απαιτείται για βραχίονες...
  • Page 11 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 11 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 12 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 12 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvaguardem-se alterações técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ...
  • Page 13: Guarantee Certificate

    Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 13 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 14: Bulletin De Garantie

    Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 14 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 15 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 15 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 16 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 16 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 17 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 17 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 18 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 18 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 19 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 19 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 20 Anleitung_Kettensaegebock_ALU_SPK7__ 26.02.13 11:01 Seite 20 EH 02/2013 (01)