Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

CAMCOLVC26N
TRAIL CAMERA
WILDCAMERA
CAMÉRA DE CHASSE
CÁMARA DE CAZA
WILDKAMERA
FOTOPUŁAPKA/KAMERA OBSERWACYJNA
CÂMARA DE CAÇA
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
4
16
28
40
52
65
78

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman CAMCOLVC26N

  • Page 1 CAMCOLVC26N TRAIL CAMERA WILDCAMERA CAMÉRA DE CHASSE CÁMARA DE CAZA WILDKAMERA FOTOPUŁAPKA/KAMERA OBSERWACYJNA CÂMARA DE CAÇA USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 CAMCOLVC26N V. 01 – 20/09/2016 ©Velleman nv...
  • Page 3 CAMCOLVC26N V. 01 – 20/09/2016 ©Velleman nv...
  • Page 4: Safety Instructions

    There are no user-serviceable parts inside the device. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.  Keep this device away from dust and extreme temperatures.
  • Page 5 CAMCOLVC26N  Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty.  Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
  • Page 6: Preparing The Camera

    CAMCOLVC26N 6. Preparing the Camera 6.1 Opening and Closing the Camera Operating buttons, connections and batteries are located inside the camera. To open the camera, undo the two lateral locking brackets as shown in fig. 1. To lock the camera again, engage the metal hoops of the locking brackets into the mount and press down the plastic tab as in fig.
  • Page 7: Inserting The Memory Card

    CAMCOLVC26N 6.3 Inserting the Memory Card Before switching on the camera, insert an SD/SDHC memory card in the card slot in order to save photos and videos. Switch off the camera and open as described above. Ensure that the lateral protection on the card has not been activated.
  • Page 8: Using The Wall Mount

    CAMCOLVC26N 6.6 Using the Wall Mount mounting holes tripod bolt counter screw hinge screws Use the supplied wall mount to attach the camera securely to a wall or ceiling. Prior to installing the wall mount, ensure that all existing bolts are securely tightened and that no supply pipes are concealed in the wall.
  • Page 9: Control Panel

    CAMCOLVC26N 7.2 Control Panel Set the mode switch to TEST and the camera and monitor are switched on. Recording Mode MENU Enter the menu REPLAY Start the replay mode Switch to manual recording mode Switch to manual photo mode SHOT Start/stop manual recording;...
  • Page 10 CAMCOLVC26N Select whether photos or videos should be taken when motion is detected. When in Photo + Video mode, the camera first takes a set number of photos prior to recording a video. Image size Settings: 8M, 5M, 3M, 2M, 1M Select the desired photo resolution.
  • Page 11 CAMCOLVC26N camera will not be triggered and will not take any photos or videos outside this period. Password Settings: Off/On When this option is activated, the four-digit password must be entered each time the camera is switched on in the test mode before the camera can be used.
  • Page 12 CAMCOLVC26N Default settings Settings: No/Yes Reset the camera to the default factory settings. Auto switch Settings: 3 min, 5 min, 10 min, off Determine whether the camera should be automatically switched off when not used for some time in test mode.
  • Page 13: Live Mode

    CAMCOLVC26N 7.5 Live Mode In live mode, photos are triggered by movement sensors or at intervals according to the respective setting. To set up the live mode, switch to the ON position. The red status LED flashes for 5 seconds, after which the camera operates automatically and enters the standby mode.
  • Page 14: File Format

    CAMCOLVC26N 7.7 File Format The camera stores photos and videos on the memory card in the folder \DCIM\100MEDIA. Photos are given extension JPG, videos are given extension AVI. 8. System Requirements Connect the camera to your computer using the included USB cable.
  • Page 15 Pentium is a registered trademark of Intel Corporation. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.  Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen.
  • Page 17 CAMCOLVC26N  Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.  Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
  • Page 18: De Camera Openen En Sluiten

    CAMCOLVC26N 6. De camera voorbereiden 6.1 De camera openen en sluiten Bedieningstoetsen, aansluitingen en batterijen bevinden zich binnenin de camera. Om de camera te openen, maak de twee sluitbeugels aan de zijkant los (zie afb.)1. Om de camera opnieuw te sluiten, maak het metalen beugeltje van de sluitbeugel in de houder en druk vervolgens het plastic lipje omhoog (zie afb.).2.
  • Page 19: Geheugenkaart Plaatsen

    CAMCOLVC26N 6.3 Geheugenkaart plaatsen Voordat u de camera inschakelt, plaats een SD-/SDHC-geheugenkaart in de kaartsleuf om foto's en video's op te slaan. Schakel de camera uit en open deze zoals beschreven hierboven. Zorg ervoor dat de schrijfbeveiliging aan de zijkant van de geheugenkaart niet vergrendeld is.
  • Page 20 CAMCOLVC26N 6.6 De muurbeugel gebruiken bevestigingsgaten bout voor statief contramoer scharniermoeren Gebruik de meegeleverde muurbeugel om de camera aan een muur of plafond te bevestigen. Voor het bevestigen van de beugel, controleer of alle bouten stevig bevestigd zijn en dat er geen leidingen in de muur lopen.
  • Page 21 CAMCOLVC26N  OFF: de camera is volledig uitgeschakeld.  TEST: selecteer de testmodus om de instellingen te wijzigen en om foto's en video's te maken of weer te geven.  ON: de camera is ingesteld om foto's te nemen. 7.2 Bedieningspaneel Zet de modusschakelaar op TEST, de camera en de monitor worden ingeschakeld.
  • Page 22 CAMCOLVC26N 7.3 Instellingen Voordat u de camera gebruikt, pas de instellingen naar wens aan. Schuif de modusschakelaar naar TEST om de testmodus te starten. In foto- of videomodus, druk op MENU op het menu op te roepen. Alle menu-opties en de mogelijke...
  • Page 23 CAMCOLVC26N op. Op die manier wordt voorkomen dat de geheugenkaart vol raakt met overbodige opnamen. Tijdstempel Instellingen: On/Off (enkel in fotomodus) Selecteer 'On' als u de datum, tijd, temperatuur en maanstand op elke foto wilt weergeven. Timer Instellingen: Off/On Zet de timer op 'On' als de camera alleen op bepaalde uren actief moet zijn.
  • Page 24 CAMCOLVC26N Bij het formatteren van de geheugenkaart worden alle bestanden gewist. Formatteer de geheugenkaart als die eerder gebruikt is in andere toestellen of als de kaart nieuw is. Controleer of de nodige bestanden op de geheugenkaart zijn opgeslagen vóór het formatteren.
  • Page 25: De Camera Afstellen

    CAMCOLVC26N uitvalshoek en maakt op deze manier nachtopnamen mogelijk op een afstand van 3 m tot 15 m, zonder het voorwerp te overbelichten. Reflecterende voorwerpen kunnen echter overbelichting veroorzaken binnen dit bereik. Opgelet: nachtopnamen met IR-leds leveren zwart/wit-beelden. 7.5 Live-modus...
  • Page 26: Reiniging En Onderhoud

    CAMCOLVC26N Let u er bovendien op dat de camera op de juiste hoogte wordt afgesteld ten opzichte van het te observeren punt. Indien nodig, plaats de camera schuin voor een optimale afstelling. Opmerking Deze camera voldoet aan beschermingsklasse IP54. De camera is stof- en spatwaterdicht en kan dus onder alle weersomstandigheden worden gebruikt.
  • Page 27 ..........135 x 97 x 66.5 mm gewicht ............... 270 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.  Protéger cet appareil contre la poussière et les températures extrêmes.
  • Page 29: Caractéristiques

    CAMCOLVC26N  Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.  N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
  • Page 30: Ouvrir Et Fermer La Caméra

    CAMCOLVC26N 6. Préparer la caméra. 6.1 Ouvrir et fermer la caméra Les boutons, les connexions et les piles se trouvent à l'intérieur de la caméra. Pour ouvrir la caméra, desserrer les deux brides de fermeture (voir fig. 1.). Pour fermer la caméra, accrocher l'étrier métallique des brides de fermeture dans le support et appuyer la patte en plastique vers le bas (fig.
  • Page 31: Insérer La Carte Mémoire

    CAMCOLVC26N 6.3 Insérer la carte mémoire Avant d'allumer la caméra, insérer une carte SD/SDHC dans la fente pour enregistrer des photos et vidéos. Eteindre la caméra et ouvrir comme décrit ci-dessus. S'assurer que la protection d'écriture sur le côté de la carte n'est pas activée.
  • Page 32: Utiliser Le Support Mural

    CAMCOLVC26N 6.6 Utiliser le support mural trous de montage boulon pour support contre-vis vis d'articulation Utiliser le support mural pour fixer fermement la caméra à un mur ou au plafond. Avant de monter le support mural, s'assurer que les boulons sont serrés fermement et qu’aucune conduite électrique ne passe dans le mur.
  • Page 33: Panneau De Contrôle

    CAMCOLVC26N 7.2 Panneau de contrôle Mettre le sélecteur de mode sur TEST, la caméra et l'écran s'allument. Mode d'enregistrement MENU Accéder au menu REPLAY Activer le mode de lecture Passer en mode d'enregistrement manuel Passer en mode photo manuel Démarrer/arrêter l'enregistrement manuel ; prendre une...
  • Page 34 CAMCOLVC26N Mode Réglages : Photo, Vidéo, Photo + Vidéo Sélectionner si les photos ou vidéos doivent être enregistrées en cas de détection d'un mouvement. En mode « Photo + Vidéo », la caméra prend d’abord un nombre de photos programmé et enregistre ensuite une vidéo.
  • Page 35 CAMCOLVC26N Activer le minuteur si la caméra ne doit être activée que pendant une certaine période. Après l'activation, il est possible de régler l'heure de démarrage et l'heure d'arrêt. Exemple : Si l’heure de démarrage est 18h35 et l’heure d’arrêt 8h25, alors la caméra fonctionnera de 18h35 jusqu’à...
  • Page 36 CAMCOLVC26N Utiliser les boutons pour commuter entre les valeurs et modifier les valeurs sélectionnées en appuyant sur . Confirmer avec OK. Réglages d'usine Réglages : No/Yes Rétablir les réglages d'usine de la caméra. Extinction automatique Réglages : 3 min, 5 min, 10 min, off En mode test, déterminer si la caméra doit s'éteindre automatiquement...
  • Page 37: Mode En Direct

    CAMCOLVC26N 7.5 Mode En direct Dans ce mode, les enregistrements sont déclenchés soit par les capteurs de mouvements soit périodiquement par un réglage correspondant. Pour régler le mode En direct, commuter le sélecteur de mode en position ON. La LED rouge clignote pendant 5 secondes, ensuite la caméra...
  • Page 38: Format Du Fichier

    CAMCOLVC26N Remarque Cette caméra correspond à l'indice de protection IP54. La caméra est protégée contre la poussière et les projections d'eau et peut donc être utilisée dans toute condition météorologique. 7.7 Format du fichier La caméra enregistre des photos et des vidéos sur la carte mémoire dans le dossier \DCIM\100MEDIA.
  • Page 39 Etats-Unis et dans d'autres pays. Pentium est une marque déposée d'Intel Corporation. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Page 40: Instrucciones De Seguridad

    El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.  No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
  • Page 41: Características

    CAMCOLVC26N  Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso incorrecto anula la garantía completamente.  Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será...
  • Page 42: Preparar La Cámara

    CAMCOLVC26N 6. Preparar la cámara 6.1 Abrir y cerrar la cámara Los botones de funcionamiento, las conexiones y las pilas se encuentran dentro de la cámara. Para abrir la cámara, abra los dos soportes de bloqueo (véase fig).1. Para volver a cerrar la cámara, encaje los aros de metal de los soportes de bloqueo y presione la lengüeta de plástico hacia abajo (véase fig).2.
  • Page 43: Adaptador De Red

    CAMCOLVC26N 6.3 Introducir una tarjeta de memoria Antes de encender la cámara, introduzca una tarjeta SD/SDHC que le permite almacenar fotos y vídeos en la ranura para tarjetas. Desactive la cámara y ábrala como se describe arriba. Asegúrese de que la tarjeta SD ya no esté...
  • Page 44: Selector De Modo

    CAMCOLVC26N 6.6 Utilizar el soporte de pared agujeros de montaje tornillo para el trípode tuerca tornillos para el bisagra Fije la cámara a la pared o el techo con el soporte de pared incluido. Antes de instalar el soporte de pared, asegúrese de que haya apretado todos los tornillos firmemente y que no haya cables o tubos escondidos.
  • Page 45: Panel De Control

    CAMCOLVC26N 7.2 Panel de control Ponga el selector de modo en TEST y asegúrese de que la cámara y el monitor estén activados. Modo de grabación MENU Entrar en el menú REPLAY Iniciar el modo de reproducción Conmutar al modo de grabación manual...
  • Page 46 CAMCOLVC26N negrita. Modo Ajustes: Photo, Video, Photo + Video Seleccione si la cámara debe hacer fotos o vídeos en caso de detección de movimiento. En el modo 'Photo + Video', la cámara sacará primero un número de fotos determinado y luego empezará a grabar un vídeo.
  • Page 47 CAMCOLVC26N Active el temporizador si la cámara sólo debe activarse durante un período determinado. Después de la activación del temporizador, es posible ajustar los momentos de inicio y fin. Ejemplo: Si pone el inicio a las 18h35 y el fin a las 8h25, la cámara sólo funcionará...
  • Page 48 CAMCOLVC26N Utilice los botones para conmutar entre los valores y cambiar los valores seleccionados pulsando los botones . Confirme con OK. Configuración de fábrica Ajustes: No/Yes Vuelva a la configuación de fábrica. Auto switch (desactivación automática) Ajustes: 3 min, 5 min, 10 min, off Determine si la cámara debe desactivarse automáticamente después de no...
  • Page 49: Alinear La Cámara

    CAMCOLVC26N 7.5 Live Mode (modo en directo) En el modo en directo, la cámara hará fotos después de haber sido activada por los sensores de movimiento o a intervalos según los ajustes. Para activar el modo en directo, ponga la cámara en la posición ON. El LED de estado rojo parpadeará...
  • Page 50: Exigencias Del Sistema

    CAMCOLVC26N 7.7 Formato del fichero La cámara almacenará las fotos y los vídeos en la tarjeta de memoria en el fichero \DCIM\100MEDIA. Las fotos tienen la extensión JPG, los vídeos la extensión AVI. 8. Exigencias del sistema Conecte la cámara al ordenador con el cable USB incluido.
  • Page 51 Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros países. Pentium es una marca registrada de Intel Corporation. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Page 52: Sicherheitshinweise

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 53: Beschreibung

    CAMCOLVC26N  Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.  Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.  Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 54: Die Batterien Einlegen

    CAMCOLVC26N 6. Die Kamera vorbereiten 6.1 Die Kamera öffnen und schließen Die Funktionstasten, Anschlüsse und Batterien befinden sich im Geräteinneren. Um die Kamera zu öffnen, lösen Sie die zwei Verschlussbügel (siehe Abb.).1. Um die Kamera wieder zu schließen, fixieren Sie die Metallringe und drücken Sie die Kunststoff-Klappe nach unten (siehe Abb.).2.
  • Page 55: Externes Netzteil

    CAMCOLVC26N 6.3 Eine Speicherkarte einsetzen Vor dem Einschalten der Kamera, schieben Sie eine SD/SDHC-Karte in den Kartenslot, um Fotos und Videos zu speichern. Schalten Sie die Kamera aus und öffnen Sie die Kamera wie auf der Abbildung gezeigt. Vergewissern Sie sich davon, dass der Schreibschutz von der Karte entfernt ist.
  • Page 56 CAMCOLVC26N 6.6 Die Wandhalterung verwenden Montagelöcher Bolzen für das Stativ Mutter Schrauben für das Scharnier Befestigen Sie die Kamera mit der mitgelieferten Wandhalterung an der Wand oder der Decke. Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind und, dass es keine verlegten Leitungen in der Wand gibt.
  • Page 57 CAMCOLVC26N  OFF: Die Kamera ist ausgeschaltet.  TEST: Wählen Sie den Test-Modus, um die Einstellungen zu ändern und Videos und Fotos zu machen oder wiederzugeben.  ON: Die Kamera ist eingeschaltet, um Fotos zu machen. 7.2 Bedienfeld Stellen Sie den Modus-Schalter auf TEST und die Kamera und Monitor sind eingeschaltet.
  • Page 58 CAMCOLVC26N 7.3 Einstellungen Stellen Sie vor Gebrauch die gewünschten Einstellungen ein. Stellen Sie den Modus-Schalter auf TEST, um den Testmodus zu starten. Im Foto- oder Videomodus, drücken Sie auf MENU, um das Menü zu öffnen. Alle Menü-Optionen und möglichen Werten für den Aufnahmemodus werden angezeigt (siehe unten).
  • Page 59 CAMCOLVC26N Wählen Sie die Länge der Wartezeit der Kamera bis sie auf weitere Auslöser reagiert, nachdem das Tier das erste Mal von der Kamera entdeckt wurde. Die Kamera nimmt während der ausgewählten Intervalle weder Fotos noch Videos auf. Hierdurch wird vermieden, dass der Speicherplatz auf der Karte sich schnell mit zu vielen unerwünschten Bildern belegt.
  • Page 60 CAMCOLVC26N Language (Sprache) Einstellungen: Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. Verfügbare Sprachen: English, German, Danish, Polish, French, Italian, Dutch, Spanish, Hungarian, Portuguese, Chinese. Formatting (Formatieren) Einstellungen: No/Yes Beim Formatieren gehen alle Daten auf der Speicherkarte verloren. Formatieren Sie die Speicherkarte wenn Sie diese schon in anderen Geräten verwendet haben oder wenn die Karte neu ist.
  • Page 61 CAMCOLVC26N Delete (Löschen) Einstellungen: Single, All Wählen Sie diese Option aus, um Dateien zu löschen. Single: Die gewünschten Dateien löschen. Schalten Sie mit den Tasten zwischen den Dateien All: Alle Dateien löschen. 7.4 Night Recording (Nachtaufnahme) Bei Nachtaufnahme, erzeugen die IR-LEDs der Frontseite genügend Licht, um Fotos zu machen.
  • Page 62 CAMCOLVC26N Bewegen Sie langsam von der einen Seite der zu überwachenden Zone zur anderen Seite. Bewegen Sie sich parallel zur Kamera und probieren Sie verschiedene Winkel und Abstände aus. Leuchtet die rote LED, bedeutet dies, dass der PIR-Sensor die Bewegung korrekt erfasst hat.
  • Page 63: Reinigung Und Wartung

    CAMCOLVC26N 8. Systemvoraussetzungen Verbinden Sie die Kamera über das beiliegende USB-Kabel mit dem Computer. Systemvoraussetzungen Windows ® ®  Pentium ® III oder höher  PowerPC G3/G4/G5  Windows ® XP/Vista/7/8  OS 10.3.9 oder höher  512 MB RAM ...
  • Page 64 Abmessungen .......... 135 x 97 x 66.5 mm Gewicht ............... 270 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Page 65: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
  • Page 66 CAMCOLVC26N  Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.  Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.  Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za...
  • Page 67: Otwieranie I Zamykanie Kamery

    CAMCOLVC26N 6. Przygotowanie kamery 6.1 Otwieranie i zamykanie kamery Przyciski obsługi, złącza i baterie są umieszczone wewnątrz kamery. Aby otworzyć kamerę, należy zwolnić dwa boczne zaczepy mocujące zgodnie z rysunkiem. 1. Aby ponownie zamknąć kamerę, nałożyć metalowe pętle zaczepów na mocowania i docisnąć plastikowe klapki zgodnie z rysunkiem.
  • Page 68: Wkładanie Karty Pamięci

    CAMCOLVC26N 6.3 Wkładanie karty pamięci Przed włączeniem kamery, do gniazda kart należy włożyć kartę pamięci SD/SDHC, aby umożliwić zapisywanie zdjęć i filmów. Wyłączyć kamerę i otworzyć zgodnie z opisem powyżej. Upewnić się, że ochrona karty przed zapisem (przełącznik z boku) nie została włączona.
  • Page 69 CAMCOLVC26N 6.6 Zastosowanie uchwytu ściennego otwory montażowe śruba statywu przeciwnakrętka śruby zawiasów Aby przymocować kamerę do ściany lub sufitu, należy użyć dołączonego uchwytu ściennego. Przed montażem uchwytu ściennego należy sprawdzić, czy wszystkie istniejące śruby są mocno dokręcone, a w ścianie nie są...
  • Page 70: Panel Sterowania

    CAMCOLVC26N  OFF: kamera jest całkowicie wyłączona.  TEST: wybrać tryb testowy, aby zmienić ustawienia oraz wykonywać lub przeglądać zdjęcia i filmy.  ON: kamera jest uruchomiona i może wykonywać zdjęcia. 7.2 Panel sterowania Ustawić przełącznik trybu na TEST, a kamera i monitor włączą się.
  • Page 71 CAMCOLVC26N 7.3 Ustawienia Przed użyciem kamery przeprowadzić konfigurację, zgodnie z wymaganiami. Ustawić przełącznik trybu w pozycji TEST, aby uruchomić tryb testowy. W trybie zdjęć lub filmów nacisnąć MENU, aby wywołać menu. Poniżej wyszczególniono wszystkie opcje menu i dopuszczalne wartości ustawień dla trybu nagrywania.
  • Page 72 CAMCOLVC26N Wybrać najkrótszy czas oczekiwania kamery przed reakcją na kolejną aktywację głównego czujnika po pierwszym wykryciu zwierzęcia. Podczas trwania ustawionego interwału kamera nie będzie wykonywać żadnych zdjęć ani nagrywać filmów. Zapobiega to zapełnieniu się karty pamięci zbędnymi zdjęciami. Znacznik czasu Ustawienia: Wł./wył.
  • Page 73 CAMCOLVC26N Język Ustawienia: Wybór żądanego języka menu Dostępne języki: angielski, niemiecki, duński, polski, francuski, włoski, holenderski, hiszpański, węgierski, portugalski, chiński. Formatowanie Ustawienia: Nie/Tak Formatowanie karty pamięci powoduje usunięcie wszystkich plików. Zalecamy sformatowanie karty, jeżeli była wcześniej używana w innych urządzeniach, lub jeżeli jest to nowa karta.
  • Page 74 CAMCOLVC26N Usuwanie Ustawienia: Pojedyncze, Wszystkie Użyć tej opcji w celu usunięcia plików z karty pamięci. Pojedyncze: Usuwanie pojedynczych plików. Pliki można przełączać przyciskami . Wszystkie: Usuwanie wszystkich plików z karty pamięci. 7.4 Nagrywanie nocne W trybie nagrywania nocnego diody IR LED z przodu dostarczają światła niezbędnego do wykonania zdjęć.
  • Page 75 CAMCOLVC26N 7.6 Ustawienie pozycji kamery Tryb testowy dobrze nadaje się do określenia najlepszego możliwego kąta i zasięgu wykrywania dla czujnika ruchu. W tym celu należy przymocować kamerę do drzewa na wysokości ok. 1-2 m i ustawić ją zgodnie z wymaganiami.
  • Page 76: Wymagania Systemowe

    CAMCOLVC26N 8. Wymagania systemowe Podłączyć kamerę do komputera za pomocą dołączonego kabla USB. Wymagania systemowe Windows ® ®  Pentium ® III lub nowszy  PowerPC G3/G4/G5  Windows ® XP/Vista/7/8  OS 10.3.9 lub nowszy  512 MB RAM ...
  • Page 77 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Page 78: Instruções De Segurança

    O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.  Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas extremas.
  • Page 79 CAMCOLVC26N modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia.  Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente.  Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será...
  • Page 80: Preparar A Câmara

    CAMCOLVC26N 6. Preparar a Câmara 6.1 Abrir e Fechar a Câmara Os botões de comando, ligações e pilhas estão localizados no interior da câmara. Para abrir a câmara, solte os dois travadores laterais conforme indicado na figura1. Para fechar a câmara novamente, encaixe os anéis metálicos dos travadores e pressione para baixo a patilha em plástico conforme indicado...
  • Page 81 CAMCOLVC26N 6.3 Introduzir o Cartão de Memória Antes de ligar a câmara, introduza um cartão de memória SD/SDHC na ranhura de forma a poder gravar fotografias e vídeos. Desligue a câmara e abra conforme descrito mais acima. Verifique se a proteção lateral do cartão não foi ativada.
  • Page 82: Interruptor De Modo

    CAMCOLVC26N 6.6 Suporte para Montagem na Parede furos de montagem parafuso do tripé parafuso oposto parafusos da dobradiça Use o suporte de montagem na parede para fixar a câmara com segurança a uma parede ou ao teto. Antes de instalar o suporte de parede, certifique- se que todos os parafusos existentes estão bem apertados e que não há...
  • Page 83: Painel De Controlo

    CAMCOLVC26N  OFF: a câmara está completamente desligada.  TESTE: selecione o modo de teste para ajustar as definições e fazer ou reproduzir fotografias e vídeos.  ON: a câmara está preparada para tirar fotografias. 7.2 Painel de Controlo Colocar o interruptor de modo em TEST e a câmara e o monitor estão ligados.
  • Page 84 CAMCOLVC26N 7.3 Configurações Antes de usar a câmara, altere as definições conforme necessário. Faça deslizar o interruptor para TESTE para iniciar o modo de teste. No modo fotografia ou vídeo, pressione MENU para aceder ao menu. Todas as opções de menu e possíveis valores de configuração para o modo...
  • Page 85 CAMCOLVC26N Intervalo Confirgurações: 30 seg, opcional de 5 seg a 60 min Selecione o período mais curto para a câmara aguardar antes de reagir ao acionamento sucessivo do sensor principal, depois de um animal ter sido primeiro detectado. A câmara não grava quaisquer vídeos ou imagens durante os intervalos selecionados.
  • Page 86 CAMCOLVC26N Modo poupança de energia Configurações: Off/On Este opção produz efeito sempre que as pilhas ficarem fracas. Quando esta opção é ativada, a câmara reduz automaticamente o brilho das luzes IR de modo a prolongar a vida da pilha. Idioma Configurações: Selecione o idioma pretendido...
  • Page 87 CAMCOLVC26N System Definições: Atualização FW, Versão FW Atualização FW: Se o cartão de memória contém firmware novo, este pode ser instalado usando esta opção. Durante a atualização é indicado o respetivo estado. Versão FW: Indica a versão do firmware instalado na câmara.
  • Page 88: Alinhamento Da Câmara

    CAMCOLVC26N 7.6 Alinhamento da Câmara O modo de teste é muito vantajoso para determinar o melhor ângulo de detecção possível e o alcance do sensor de movimento. Para tal, prenda a câmara a uma árvore a uma altura de aproximadamente 1-2 m, e alinhe a câmara na direcção desejada.
  • Page 89: Limpeza E Manutenção

    CAMCOLVC26N 8. Requisitos dos sistema Ligue a câmara ao seu computador usando o cabo USB fornecido. requisitos dos sistema Windows ® ®  PowerPC G3/G4/G5  Pentium ® III ou superior  OS 10.3.9 ou sistema mais  Windows ®...
  • Page 90 Pentium é uma marca registada da Intel Corporation. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Page 91 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Page 92 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Page 93 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Page 94 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Table des Matières