Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271)•www.dewaltpw.com
InstructIon ManuaL
GuIDe D'utILIsatIon
ManuaL De InstruccIones
DXPWH3040, DXPWH3650
Pressure Washer
Laveuse à pression
Lavadora a presión
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DXPWH3040

  • Page 1 Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271)•www.dewaltpw.com InstructIon ManuaL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GuIDe D'utILIsatIon GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ManuaL De InstruccIones USAR EL PRODUCTO. DXPWH3040, DXPWH3650 Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión...
  • Page 2: High-Pressure Pump

    Pressure WasHer FIG. 1 A. Engine oil fill H. Pump inlet B. Quick-connect nozzles I. High-pressure pump C. Burner exhaust J. Engine D. Burner On/Off switch K. Starter grip L. High-pressure hot water E. Gas tank fill outlet (not shown) F.
  • Page 3: Definitions: Safety Guidelines

    535 lbs 36" 38" 45" 3600 Vanguard V-Twin (242.7 kg) (91.4 cm) (96.5 cm) (114.3 cm) (24,821 kPa) (18.9 L/min) DXPWH3040 485 lbs 35" 34.5" 38.5" 3000 Honda*** GX390 (220 kg) (88.9 cm) (87.6 cm) (97.8 cm) (15.1 L/min) (20,684 kPa) ** Rated Pressure and Rated Water Flow is within manufacturing tolerance of (+/- 10%) * ** HONDA™ is a registered trademarks of the HONDA MOTOR CO., LTD used under license from AMERICAN HONDA MOTOR CO. INC.
  • Page 4 7. Do not overreach or stand on unstable support. Keep good DANGER: RISk Of INjECTION OR SEVERE INjURY. kEEp footing and balance at all times. CLEAR Of NOzzLE. DO NOT DIRECT DISChARGE STREAM 8. Follow the maintenance instructions specified in the manual. AT pERSONS. ThIS pRODUCT IS TO BE USED ONLY BY TRAINED OpERATORS.
  • Page 5 • Improperly stored fuel • Store engine and burner fuel in a could lead to acciden tal clean OSHA approved con tain er, ignition. Fuel im prop er ly in a se cure location away from DANGER: RISk Of ExpLOSION OR fIRE secured could get into work area.
  • Page 6 • Never attach or remove wand or hose fittings while sys tem is pres sur ized. DANGER: RISk Of fLUID INjECTION AND LACERATION • When using replacement lances WHat can HaPPen HoW to PreVent It or guns with this pressure washer, DO NOT use a lance •...
  • Page 7 • If proper starting • If engine does not start after procedure is not followed, two pulls, squeeze trigger of engine can kickback gun to relieve pump pressure. DANGER: RISk Of UNSAfE OpERATION causing serious hand and Pull starter cord slowly until WHat can HaPPen HoW to PreVent It arm injury.
  • Page 8 WARNING: RISk Of fLUID INjECTION WARNING: RISk Of INjURY OR pROp ER TY DAMAGE WhEN TRANSpORTING OR STORING WHat can HaPPen HoW to PreVent It WHat can HaPPen HoW to PreVent It • Injuries can result if • To relieve sys tem pres sure, shut system pressure is off engine, turn off water sup ply •...
  • Page 9 WARNING: RISk Of INjURY fROM LIfTING WHat can HaPPen HoW to PreVent It WARNING: RISk Of BURSTING • Serious injury can result • The pressure washer is too WHat can HaPPen HoW to PreVent It from attempting to lift too heavy to be lifted by one person.
  • Page 10 INStALLAtIoN nozzle color spray Pattern uses surfaces* Pressure Washer Assembly intense cleaning grills, driveways, 15˚ of unpainted concrete or 1. Attach high-pressure hard surfaces brick walkways, Yellow hose (M) to spray gun. unpainted brick or Make sure it is secure. stucco 2.
  • Page 11 cHanGInG nozzLes on sPraY WanD 3. Install low-pressure (black) nozzle into quick connect fitting of spray wand, refer to spray Wand nozzles. DANGER: Risk of fluid injection. Do not direct discharge stream toward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals. note: Chemicals and soaps will not siphon if the black soap nozzle is not installed on the spray wand.
  • Page 12 • Never op e r a te unit in or near a lo c a t ion occupied by humans or Wipe up spilled fuel before starting the engine. Refer to engine animals. instruction manual for correct procedure. WARNING: Risk of fire, asphyxiation and burning. Never fill fuel tank 2. Check engine oil level. Refer to the engine instruction manual for when engine is running or hot. Do not smoke when filling fuel tank.
  • Page 13: Shutting Down

    Shutting Down WARNING: Risk of unsafe operation. If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter 1. Place the burner on/off switch (D) in the off position. cord (K) slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid 2. Depress trigger on gun and allow water to run until the spray wand kickback and prevent hand or arm injury. is no longer hot to the touch. note: If the oil level in the engine is low, the engine will not start. If 3.
  • Page 14: Nozzle Cleaning

    Engine Nozzle cleaning Consult the engine instruction manual for the man u fac tur er's If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, recommendations for any and all maintenance. excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially note: The pressure washer frame is equipped with an oil drain clogged or restricted, the pump pressure will pulsate.
  • Page 15: Accessories

    StorAGE AccESSorIES Recommended accessories for use with your tool are available for Engine purchase from your local dealer or authorized service center. If you Consult the engine instruction manual for the man u fac tur er's need assistance in locating any accessory for your tool, please contact recommendations for storage.
  • Page 16 Limited Warranty install and operate equipment according to the guidelines put forth in the instruction manual shall void warranty. The manufacturer of this product agrees to repair or replace designated this warranty does not cover the following: machines used for parts that prove defective within the warranty period listed below at the rental purposes, damage resulting from shipping (claims must be manufacturer’s sole discretion.
  • Page 17 Glossary Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to chemicals and cleaning solvents. chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness. choke control: Opens and closes carburetor choke valve.
  • Page 18: Troubleshooting Guide

    troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified FNA technician or your dealer. Problem code Engine will not start ......................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36...
  • Page 19 coDe PossIBLe cause PossIBLe soLutIon Low water supply. Water supply must be at least 5 GPM @ 20 psi (138 kPa). Leak at high-pressure hose fitting. Repair leak. Apply sealant tape if necessary. Nozzle obstructed. See nozzle cleaning under Maintenance. Water filter screen clogged.
  • Page 20 coDe PossIBLe cause PossIBLe soLutIon Loose drain plug. Tighten. Worn drain plug o-ring Check and replace. Worn fill plug o-ring. Check and replace. Pump overfilled. Check for correct amount. Incorrect oil used. Drain and fill with correct amount and type of oil. Vent plug is clogged.
  • Page 21: Pompe À Haute Pression

    LaVeuse Haute PressIon FIG. 1 A. Remplissage d’huile à G. Remplissage de réservoir moteur d’essence du brûleur B. Buses à raccord rapide H. Entrée de la pompe C. Échappement du brûleur I. Pompe à haute pression D. Interrupteur Marche / J.
  • Page 22: Fiche Technique

    242,7 kg 91,4 cm 96,5 cm 114,3 cm 3600 Vanguard V-Twin (535 lbs) (36 po) (38 po) (45 po) (24,821 kPa) (18,9 L/min) DXPWH3040 220 kg 88,9 cm 87,6 cm 97,8 cm 3000 Honda*** GX390 (15,1 L/min) (485 lbs) (35 po) (34,5 po) (38,5 po) (20,684 kPa) ** La pression nominale et débit d'eau nominal est dans la tolérance de fabrication de (+ / - 10%)
  • Page 23 de secours à pile dans la maison. Lire et repecter toutes les 4. Être vigilant – Surveiller le travail effectué. directives de l’avertisseur de CO avant son utilisation. En cas 5. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. de malaise, étourdissement ou faiblesse, à tout moment, déplacer 6. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail. la personne à l’air frais immédiatement. Consulter un médecin. Ce sont des signes d’intoxication oxycarbonée. 7. Ne pas trop tendre les bras ou se tenir sur une surface instable. Bien conserver son équilibre et une position stable en permanence. DANGER : RISQUE D’INjECTION OU DE BLESSURE GRAVE. 8. Suivre les directives d’entretien décrites dans le mode d’emploi.
  • Page 24 • Du matériel déposé contre • Ne jamais utiliser la laveuse ou près de la laveuse haute haute pression dans une zone pression peut interférer avec arbustes ou broussailles avec les fonctionnalités secs. DANGER : RISQUE D’ExpLOSION OU D’INCENDIE d’aération de l’équipement et ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter provoquer une surchauffe et...
  • Page 25 DANGER : RISQUE D’ASphYxIE DANGER : RISQUE D’INjECTION ET DE LACÉRATION ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Respirer les vapeurs • Utiliser la laveuse haute • Votre laveuse haute pression • Inspecter périodiquement d’échappement provoquera pression dans une zone bien fonctionne à...
  • Page 26 • Ne pas mettre le tuyau en contact avec le silencieux. • Ne jamais attacher ou retirer DANGER : RISQUE DE BLESSURE pAR jET le tube ou les raccords du tuyau avec le système sous ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter pression.
  • Page 27 • Ne pas obstruer l’échappement du brûleur. • Ne pas trafiquer la soupape DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE de surpression de sécurité. ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Ne pas trafiquer la soupape • Une utilisation dangereuse • Ne pas utiliser de produit à de décharge.
  • Page 28 • Le pistolet et le tube de • Ne pas trop tendre les bras pulvérisation réagissent ou se tenir debout sur une à la pression du jet et surface instable. AVERTISSEMENT: RISQUE DE BLESSURE OU DE provoqueront un effet de •...
  • Page 29 AVERTISSEMENT: RISQUE D’INjECTION AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Tout liquide pulvérisé à haute • Avec les laveuses haute • Il y a risque de blessures • Pour décompresser le vitesse directement sur les pression cotées au-dessus de si la pression n’est pas...
  • Page 30: Fonctionnement

    INStALLAtIoN AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE Assemblage de la laveuse haute pression EN SOULEVANT LE pRODUIT 1. Assembler le tuyau ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter haute pression (M) au • Essayer de soulever un objet • La laveuse haute pression est pistolet trop lourd peut se solder par trop lourde pour être soulevée...
  • Page 31: Buses Du Tube De Pulvérisation (Fig. 1)

    3. Réduire la vitesse du moteur à essence (régime). La réduction du couleur de la angle de utilisations surfaces* régime moteur diminuera la pression de l’eau. buse pulvérisation Buses du tube de pulvérisation (Fig. 1) le nettoyage automobile/VR, ˚ de surfaces bateau, bois, Les buses (B) pour la lance de pulvérisation sont stockées dans le Blanc...
  • Page 32: Produits Chimiques Et Solvants De Nettoyage

    cHanGeMent Des Buses sur Le tuBe De aPPLIcatIon De ProDuIts cHIMIQues et soLVants PuLVérIsatIon 1. Fixez solidement l’injecteur chimique Robokim™ à la sortie d’eau DANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en chaude à haute pression (L), puis relier le tuyau à haute pression à l’injecteur chimique.
  • Page 33 • NE JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ DANGER : risque d’injection de liquide et de lacération Lors du 12,7  mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de fonctionnement à haute pression, veiller à ce que le jet à haute pression remplissage pour permettre l’expansion de l’essence. Essuyer N’ENTRE PAS EN CONTACT avec la peau et les yeux sans protection toute trace d’essence du moteur et de l’équipement avant de ou avec des animaux. Une blessure grave se produira.
  • Page 34: Procédure De Démarrage

    ProcéDure De DéMarraGe 8. Lors de l’utilisation d’une solution de produit chimique ou de nettoyant, se reporter à la section Produits chimiques et solvants 1. Dans une zone extérieure bien aérée, faire l’appoint d’essence de nettoyage. avec de l’essence fraîche et de bonne qualité, d’indice d’octane de 86 ou plus.
  • Page 35: Mise À L'arrêt De L'appareil

    AVIS : risque de dommages à la propriété. NE JAMAIS fermer l’arrivée ATTENTION : le brûleur s’arrêtera lorsque e déclencheur est d’eau lors du fonctionnement de la laveuse haute pression, cela relâché. NE PAS utiliser la laveuse à pression si le brûleur ne parvient endommagerait la pompe. pas à éteindre. 5. Fermer l’approvisionnement en eau. 13. Enfoncer la détente du pistolet pour activer le jet d’eau. 6. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour décompresser AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Se tenir sur la pression dans le tuyau ou le pistolet de pulvérisation.
  • Page 36: Vérification Du Niveau D'huile

    Pompe Nettoyage des buses reMarQue : le plein d’huile de la pompe a été fait en usine. Changer En cas d’obturation de la buse avec une matière étrangère (saletés par exemple), une pression excessive peut se développer. En cas le pétrole de pompe après le premier 50 heures d'opération et chaque d’obturation ou de restreinte partielle de la buse, la pression de la 300 heures par la suite, ou chaque 3 mois.
  • Page 37: Accessoires

    Nettoyage du filtre de l’admission d’eau reMarQue  : l’utilisation d’un protecteur/frigélisation de pompe ou d’un antigel pour VR a pour but de lubrifier adéquatement les joints Vérifier régulièrement le filtre grillagé (P) et le d’étanchéité internes de la pompe, quelque soit la température ou nettoyer au besoin.
  • Page 38: Information Sur Les Réparations

    INForMAtIoN Sur LES rÉPArAtIoNS l’usine et ayant un personnel formé, l’usine acceptera les conditions de toutes les garanties des composants et satisfera les réclamations en Veuillez disposer des informations suivantes pour tout appel concernant vertu des dispositions appropriées des garanties. une réparation : Sans s’y limiter, les pièces qui subissent une usure normale Numéro de modèle ____________ Numéro de série ____________...
  • Page 39 à cause de l’installation ou de l’utilisation de l’équipement sans suivre les directives figurant dans le guide d’instruction. Le fabricant ne sera pas responsable pour les dommages indirects, les blessures corporelles ou les pertes commerciales. Moteur Couvert par la garantie du fabricant du moteur. Consultez le guide du moteur.
  • Page 40 GLoSSAIrE Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à l’eau pompée. Se reporter à la section Produits chimiques et solvants de nettoyage.
  • Page 41: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien FNA qualifié ou du distributeur. Problème code Le moteur ne démarre pas ....................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à propos du dépannage moteur) Pression basse ou inexistante (première utilisation) ............9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 N’aspire pas les produits chimiques ................16, 17, 18, 19, 20, 21...
  • Page 42: Cause Probable

    coDe cause ProBaBLe soLutIon ProBaBLe Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sous Fonctionnement. Faible approvisionnement en eau. L’approvisionnement en eau doit être d’au moins 19 l/min (5 GPM) à 138 kPa (20 psi). Fuite au raccord du tuyau haute pression.
  • Page 43 coDe cause ProBaBLe soLutIon ProBaBLe Soupapes obstruées ou usées. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Piston de décompression usé. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Joint torique usé ou brisé. Vérifier et remplacer. Raccord de tuyau lâche. Serrer.
  • Page 44: Bomba De Alta Presión

    LaVaDora a PresIÓn FIG. 1 A. Orificio para el aceite del G. Orificio para el combustible motor del quemador B. Boquillas de conexión rápida H. Entrada de la bomba C. Salida del quemador I. Bomba de alta presión D. Llave de encendido/ J.
  • Page 45: Definiciones: Normas De Seguridad

    242,7 kg 91,4 cm 96,5 cm 114,3 cm 3600 Vanguard V-Twin (535 lbs) (36 pulg.) (38 pulg.) (45 pulg.) (24,821 kPa) (18,9 L/min) DXPWH3040 220 kg 88,9 cm 87,6 cm 97,8 cm 3000 Honda*** GX390 (15,1 L/min) (485 lbs) (35 pulg.) (20,684 kPa) (34,5 pulg.) (38,5 pulg.)
  • Page 46 6. No deje que otras personas entren al área de operación. pELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN GRAVE. 7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabilidad. MANTÉNGASE ALEjADO DE LA BOQUILLA. NO DIRIjA EL fLUjO DE AGUA hACIA pERSONAS. ESTE pRODUCTO SÓLO Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. DEBE SER UTILIzADO pOR OpERADORES ENTRENADOS. ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado 8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.
  • Page 47 • La colocación de materiales • Nunca opere la lavadora a contra o cerca de la lavadora presión en un área que tenga a presión puede interferir con malezas secas. pELIGRO: RIESGO DE ExpLOSIÓN O INCENDIO la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un ¿Qué...
  • Page 48 pELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN pELIGRO: RIESGO RESpIRATORIO (ASfIxIA) DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • La inhalación de vapores de • Opere la lavadora a presión en • Su lavadora a presión opera •...
  • Page 49 • Asegúrese de que la manguera y los accesorios estén ajustados y en buenas condiciones. Nunca se pELIGRO: RIESGO DE LESIÓN pOR pULVERIzACIÓN sujete de la manguera ni de ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo los accesorios durante la operación. • La pulverización de líquidos a •...
  • Page 50 • No altere la válvula de descarga. • No modifique la lavadora de pELIGRO: RIESGO DE OpERACIÓN INSEGURA presión. ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • Si no se sigue el procedimiento • Si el motor no arranca después de puesta en marcha de halar dos veces, apriete el •...
  • Page 51 Coloque siempre la lavadora a presión en un tapete protector cuando la transporte, para pELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA proteger al vehículo de daños por pérdidas. ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • La pulverización de • Desenchufe todos los • Si la unidad no se almacena o •...
  • Page 52 ADVERTENCIA: RIESGO DE SUpERfICIES CALIENTES ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • El contacto con superficies • Durante la operación, toque • El uso de ácidos, químicos • No rocíe ácidos con este calientes, tales como los solamente las superficies de tóxicos o corrosivos, venenos,...
  • Page 53 oPErAcIÓN AVISO: RIESGO DE DAñOS MATERIALES Ajustes a la presión ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr • El calor del silenciador y del • Mantenga siempre la lavadora a presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas presión a una distancia mínima escape del quemador puede instrucciones.
  • Page 54 color de la Patrón de usos superficies* color de la Patrón de usos superficies* boquilla pulverización boquilla pulverización limpieza intensa parrillas, entradas applies cleaning la pulvérisation 15˚ presión baja de superficies de automóviles, solutions à faible pression difíciles y sin sendas de ladrillo est sécuritaire amarillo...
  • Page 55: Puesta En Marcha

    1. Tire el acople de conexión rápida haciaatrás nota: Los productos químicos y los jabones no se expulsarán e inserte la boquilla. si la boquilla negra para jabón no está instalada en la varilla pulverizadora. 2. Libere el acople y gire la boquilla para asegurarse de que está...
  • Page 56: Procedimiento De Puesta En Marcha

    • La inhalación de vapores de escape causará lesiones graves o Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva la muerte. El escape del motor contiene monóxido de carbono, demasiado, la válvula de descompresión térmica un gas inodoro que es fatal. (O) se abrirá y liberará un chorro de agua, en un esfuerzo por disminuir la temperatura interior de • Opere la lavadora a presión en un área bien ventilada. Evite los la bomba. Después, la válvula se cerrará. Si la lugares cerrados como garajes, sótanos, etc. bomba queda en modo de derivación durante • Nunca opere la unidad en un lugar en el que haya otras más de dos minutos, sus componentes personas o animales.
  • Page 57 nota: Use una manguera de agua de 15,9 mm. (5/8 pulg) o de ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. Las superficies alrededor 19,0 mm (3/4 pulg.) lo más corta posible. del escape del quemador y la descarga del escape son muy calientes. ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación Manténgase alejado de esta área. NO permita que las mangueras proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice toquen el área caliente de la salida del quemador.
  • Page 58 Motor AVISO: Riesgo de daños materiales. El no enjuagar el sistema de inyección de químicos puede dañar la bomba de alta presión del Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las sistema de agua de alta presión. recomendaciones del fabricante con respecto a cualquier y todo tipo 4.
  • Page 59: Almacenamiento

    Para limpiar el filtro de entrada de agua 6. Reemplace el tapón para medición del nivel de aceite y asegure bien. El tamiz de filtrado (P) debe controlarse y limpiarseperiódicamente, si Aceite del quemador fuera necesario. 1. Retírelo tomando el extremo para sacarlo del interior de la entrada Consulte el manual de instrucciones del quemador por las de agua de la bomba.
  • Page 60: Información De Mantenimiento

    nota: El uso de un anti-congelante/protector de invierno para ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para bombas o anticongelante RV tiene como fin brindarle una lubricación utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente adecuada a los sellos internos de la bomba, independientemente de accesorios, ya que tienen una capacidad nominal igual o mayor que la la temperatura o el entorno.
  • Page 61 Esta garantía se otorga al usuario final y no es transferible. Como un Motor centro de servicio de garantía autorizado por el fabricante, la fábrica Cubierto por la garantía del fabricante del motor. Ver el manual del respetará los términos de todas las garantías de los componentes y se motor.
  • Page 62 Glosario Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido. Manguera para productos químicos: Incorpora los productos limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza.
  • Page 63: Guía De Detección De Problemas

    Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor.
  • Page 64 cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA. La varilla pulverizadora no está configurada en alta Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en presión.
  • Page 65 cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe Sello o empaquetadura gastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Pistón de descarga desgastado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado.

Ce manuel est également adapté pour:

Dxpwh3650

Table des Matières