Siemens DE1113415 Notice De Montage Et D'utilisation
Siemens DE1113415 Notice De Montage Et D'utilisation

Siemens DE1113415 Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DE1113415:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

de Deutsch
2
en English
8
fr Français
13
nl Nederlands
18
pl Polski
23
ru Русский
28
tr Türkçe
33
DE1113415
DE1821415
DE2427415
DE4151821
DE4152427
9001155102
Montage- und
Gebrauchsanleitung
Installation and
operating instructions
Notice de montage
et d'utilisation
Montage- en
gebruikshandleiding
Instrukcja montażu
i użytkowania
Инструкция по монтажу
и эксплуатации
Montaj ve Kullanma
Kılavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens DE1113415

  • Page 1 Deutsch en English fr Français nl Nederlands pl Polski ru Русский tr Türkçe DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 9001155102 Montage- und Instrukcja montażu Gebrauchsanleitung i użytkowania Installation and Инструкция по монтажу operating instructions и эксплуатации Notice de montage Montaj ve Kullanma et d’utilisation...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zur Erfüllung der einschlägigen Sicher- heitsvorschriften muss installationsseitig Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für eine allpolige Trennvorrichtung vorhanden haushaltsähnliche, nicht gewerbliche Anwen- sein. Die Kontaktöffnung muss mindestens dungen bestimmt. Haushaltsähnliche An- 3 mm betragen. wendungen umfassen z. B. die Verwendung Der Durchlauferhitzer ist nur für den ge- in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, land- schlossenen (druckfesten) Betrieb geeignet.
  • Page 3: Montagevorbereitung

    Vor Anschluss der Leitungen an die Netzanschlussklemme die Leistung mit dem Leistungsumschalter einstellen: DE1113415 auf 11 kW (unten) oder 13 kW (oben) stellen. Montageanleitung DE1821415 und DE4151821 auf 18 kW (unten) oder 21 kW (oben) stellen.
  • Page 4: Technische Daten

    Langsames Blinken (1/s) Gerät heizt Schnelles Blinken (4/s) Eingestellte Temperatur Bei Betrieb mit dem Lastabwurfrelais muss die wird nicht erreicht Regelungs elektronik kodiert werden. (Wasserdurchfluss für die Anschlussleistung zu hoch). Technische Daten DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11,0 Nennleistung [kW] 13,0 Nennspannung...
  • Page 5: Gerät Kennenlernen

    Gebrauchsanleitung Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung Gerät spannungslos machen (Sicherungen in der Haus- Bitte die ausführlichen Sicherheitshinweise am Anfang installation ausschalten). dieser Anleitung durchlesen und beachten! Warmwasserhahn so lange öffnen, bis die Luft aus der Wichtig: Das Gerät niemals Frost aussetzen! Leitung entwichen ist. Stromschlaggefahr! Sicherungen wieder einschalten.
  • Page 6: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Achtung! Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Sie setzen sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird. Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hin- weise die Störung selbst behoben werden kann.
  • Page 7 10/15...
  • Page 8: Safety Information

    Safety information The continuous-flow heater is only suitable for closed (pressurised) operation. This appliance is intended for domestic use The tap and outlet fittings must be ap- or for household-based, non-commercial proved for operation with closed (pressur- applications. Household-based applications ised) continuous-flow heater systems.
  • Page 9: Installation Instructions

    Set the power using the power selector switch before connecting the wires to the mains connection terminal: Set DE1113415 to 11 kW (down) or 13 kW (up). Installation instructions Set DE1821415 and DE4151821 to 18 kW (down) or 21 kW (up).
  • Page 10: Technical Data

    The control electronics must be coded when operated with a load shedding relay. Fast flash (4/s) Desired water temperature is not reached (water flow too high for appliance rating). Technical data DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11.0 Rated output [kW] 13.0...
  • Page 11: Getting To Know Your Appliance

    Operating instructions Winter operation Note: It is possible in winter that the supply temperature of Please read and observe the detailed safety instructions the water is reduced and the required outlet temperature is at the start of these instructions! no longer achieved. Important: The appliance may never be exposed to frost! In order to compensate for this temperature reduction, please reduce the water quantity on the tap until the re-...
  • Page 12 A fault, what to do? Attention! Repairs must only be carried out by an authorised technician. Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user. If your appliance does not operate as required, it is often due to a very minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself by using the following guidelines.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Afin de respecter les prescriptions de sécu- rité applicables, l’installation doit compor- Cet appareil est conçu pour l’usage domes- ter un dispositif de coupure tous pôles. tique ou pour des applications identiques, non L’espace coupe-circuit entre les contacts commerciales.
  • Page 14: Déballage/Enlèvement Du Capot

    à l’aide du commutateur de puissance: Instructions de montage Placer DE1113415 sur 11 kW (en bas) ou 13 kW (en haut). Placer DE1821415 et DE4151821 sur 18 kW (en bas) ou Montez le chauffe-eau instantané en suivant les indications 21 kW (en haut).
  • Page 15: Données Techniques

    Clignotement La température réglée n’est pas atteinte délestage électroniques, peuvent présenter des fonc- rapide (4/s) (le débit d’eau pour la puissance de rac- tions erronées. cordement est trop élevée). Données techniques DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11,0 Puissance nominale [kW]...
  • Page 16: Nettoyage

    Notice d’utilisation Exploitation en hiver Remarque : en hiver, la température d’alimentation de l’eau Lire et respecter les consignes de sécurité détaillées peut éventuellement diminuer et en conséquence la tempé- figurant au début de cette notice ! rature de sortie souhaitée risque de ne plus être atteinte. Important : ne jamais exposer l’appareil au gel ! Afin de pouvoir compenser cette diminution de la tempéra- ture, réduire la quantité...
  • Page 17: En Cas De Panne Que Faire

    En cas de panne que faire ? Attention ! Les réparations ne doivent être effectuées que par un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut être très dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent minime. Veuillez contrôler si la panne peut être éliminée d’elle-même en se basant sur les conseils suivants.
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften aanwezig zijn. De contactopening moet minstens 3 mm bedragen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke of De doorstroomgeiser is alleen geschikt daaraan verwante, niet-commerciële toepas- voor gesloten (drukvast) gebruik. singen. Aan het huishouden verwant gebruik is bijvoorbeeld de toepassing in personeels- Armaturen moeten zijn goedgekeurd keukens van winkels, kantoren, landbouw- voor gebruik met gesloten (drukvaste)
  • Page 19: Montagevoorbereiding

    Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit apparaat van Elektrische aansluiting en montage ons bedrijf Siemens. U hebt een product van hoge kwaliteit aangeschaft, waaraan u veel plezier zult beleven. De netaansluitklem kan boven of onder gemonteerd wor- den.
  • Page 20: Technische Gegevens

    Snel knipperen (4/s) Ingestelde temperatuur wordt niet Bij gebruik met het lastafworprelais moet de bereikt (waterdoorstroming voor regelingselektronica gecodeerd worden. het aansluitvermogen te hoog). Technische gegevens DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11,0 Nominaal vermogen [kW] 13,0...
  • Page 24 III. max. 16 mm ca. 2 mm...
  • Page 25 1 Minute entlüften! Odpowietrzyć – 1 minutę! Vent for one minute! Удалить воздух в течение 1 минуты! Purger pendant warm chaude горячеий heet une minute ! gorący sıcak 1 dakika boyunca Gedurende één minuut havasını alın! ontluchten.
  • Page 26 L2 L1 PE L3 L1 L2 L3 PE R E S E 13,0 kW 21 kW 27 kW 11,0 kW 18 kW 24 kW 0 mm...
  • Page 29: Apparaat Leren Kennen

    Gebruikshandleiding Winterbedrijf Opmerking: in de winter kan het gebeuren dat de toevoer- A.u.b. de uitvoerige veiligheidsinstructies aan het begin temperatuur van het water daalt en daardoor de gewenste van deze handleiding lezen en ze in acht nemen! uitlooptemperatuur niet wordt bereikt. Belangrijk: Het apparaat nooit aan vorst blootstellen! Om deze temperatuursdaling te compenseren, de hoe- veelheid water uit de waterkraan zodanig verlagen totdat...
  • Page 30: Wat Te Doen Bij Een Storing

    Wat te doen bij een storing? Let op! Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een installateur. U loopt een groot risico indien het appa- raat op ondeskundige wijze wordt gerepareerd. Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzin- gen de storing zelf kunt verhelpen.
  • Page 31: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Dla spełnienia obowiązujących przepisów bezpieczeństwa instalacja musi być wypo- To urządzenie jest przeznaczone do stosowania sażona w rozłącznik, odcinający wszystkie w gospodarstwach domowych lub podobnych i bieguny zasilania. Rozwarcie styków musi nie nadaje się do użytku przemysłowego. Zasto- wynosić...
  • Page 32: Instrukcja Montażu

    Przed podłączeniem przewodów do zacisku przyłącza sieci do późniejszego wykorzystania! należy ustawić moc za pomocą przełącznika mocy: DE1113415 na 11 kW (u dołu) lub 13 kW (u góry). DE1821415 i DE4151821 na 18 kW (u dołu) lub 21 kW Instrukcja montażu (u góry).
  • Page 33: Dane Techniczne

    Przy pracy z przekaźnikiem odciążania konieczne jest miga szybko (4/s) ustawiona temperatura nie jest osią- zakodowanie elektronicznego układu regulacyjnego. gana (za duży przepływ w stosunku do mocy przyłączeniowej) Dane techniczne DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11,0 Moc znamionowa [kW] 13,0 Napięcie znamionowe...
  • Page 34: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Czyszczenie Urządzenie należy czyścić tylko wilgotną szmatką. Nie Przeczytać szczegółowe zasady bezpieczeństwa na począt- używać agresywnych środków czyszczących ani środków ku niniejszej instrukcji i bezwzględnie ich przestrzegać! do szorowania. Ważne: Nigdy nie narażać urządzenia na działanie mrozu! Nie używać myjek parowych. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wskazówka: W normalnym przypadku nie trzeba usuwać...
  • Page 35: Co Zrobić W Przypadku Zakłócenia

    Co zrobić w przypadku zakłócenia? Uwaga! Naprawę urządzeń elektrycznych może przeprowadzić tylko i wyłącznie wykwalifikowany specjalista. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą wywołać poważne niebezpieczeństwa zagrażające użytkownikowi. Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, to często jest to spowodowane tylko jakąś drobnostką. Proszę sprawdzić, czy w oparciu o poniższe wskazówki nie jest możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia.
  • Page 36: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Осторожно: заземленные водопроводы могут имитировать наличие защитного Данный прибор предназначен только для провода. домашнего или бытового, не для про- Для выполнения соответствующих норм мышленного использования. Бытовое ис- техники безопасности на месте установ- пользование включает в себя, например, ки...
  • Page 37: Инструкция По Монтажу

    Перед подключением проводов к сетевой клемме настро- рисунках. Соблюдайте указания в тексте. ить мощность посредством переключателя мощности: Страницы с рисунками Вы найдете в середине руководства. DE1113415 на 11 кВт (внизу) или 13 кВт (вверху). DE1821415 и DE4151821 на 18 кВт (внизу) или Монтаж 21 кВт (вверху).
  • Page 38: Технические Данные

    димо специальное реле сброса нагрузки BZ 45L21 слишком сильный для под- (специальная принадлежность). Другие, уже су- ключенного трубопровода). ществующие реле сброса нагрузки, за исключени- ем электронного реле сброса агрузки, могут рабо- тать неисправно. Технические данные DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11,0 Номинальная мощность [кВт] 13,0 Номинальное...
  • Page 39: Ознакомление С Прибором

    Монтажный комплект BZ 45K23: для проводки по Размеры штукатурке Термостатный смеситель BZ 45T20: для встраивания в Cпециальные принадлежности домашнюю установку при использовании предвари- тельно подогретой воды Монтажный комплект труб BZ 45U20: для использова- ния проточного нагревателя под столом Приоритетный переключатель (реле сброса нагрузки) BZ 45L21: для...
  • Page 40: Неисправность, Что Делать

    Неисправность, что делать? Внимание! Любые работы по ремонту должны выполняться только специалистами. Неквалифицированно отремонти- рованный нагреватель может стать для Вас источником серьезной опасности. Если прибор не работает так, как нужно, причиной часто может быть какая-нибудь мелочь. Проверьте, возможно ли самостоятельно устранить неисправность на основании данных указаний. Таким образом можно сократить расходы на...
  • Page 41: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Armatürler, kapalı (basınca dayanıklı) ani su ısıtıcılarıyla birlikte kullanım için onay- Bu cihaz, evsel kullanım veya evsel kullanı- lanmış olmalıdır. ma benzeyen ancak endüstriyel olmayan Ani su ısıtıcısı, bir soğuksu tesisatına bağ- kullanımlar için uygundur. Evsel kullanıma lanabilir veya ön ısıtmalı suyla (güneş benzeyen uygulamalar içine, örn.
  • Page 42: Montaj Kılavuzu

    40 mm girmelidir. debisi çok yüksek). Kabloların bağlanmasından önce şebeke bağlantı klemensin- de, güç değişim anahtarıyla güç ayarı yapılmalıdır. DE1113415 11 kW (aşağıya) veya 13 kW (yukarıya) olarak ayarlayın. DE1821415 ve DE4151821 18 kW (aşağıya) veya 21 kW (yukarıya) olarak ayarlayın.
  • Page 43: Teknik Veriler

    Teknik veriler DE1113415 DE1821415 DE2427415 DE4151821 DE4152427 11,0 Anma gücü [kW] 13,0 Anma gerilimi Sigorta 16 / 20 Minimum kablo kesiti * Sıcaklık artışına bağlı olarak, anma gücündeki sıcak su miktarı 13,2 12 °C’den 38 °C’ye [l/dak] 11,6 13,9 12 °C’den 60 °C’ye...
  • Page 44: Kullanma Kılavuzu

    Kullanma kılavuzu Su kesilmesinden sonra devreye alma Cihazın elektriğini kesin (ev girişindeki sigortaları kapatın). Lütfen, bu kılavuzun başındaki ayrıntılı güvenlik uyarıla- Sıcak su musluğunu, tesisattaki hava boşalana kadar açık rını okuyunuz ve dikkate alınız! tutun. Önemli: Cihazı asla dona maruz bırakmayın! Sigortaları...
  • Page 45: Arıza Durumunda Ne Yapılmalı

    Arıza durumunda ne yapılmalı? Dikkat! Tamir işleri mutlaka bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Şofbenin rastgele tamir edilmesi tehlike yaratabilir. Cihazınız arzu ettiğiniz gibi çalışmıyorsa, genellikle sadece önemsiz bir neden vardır. Aşağıdaki açıklamalara göre, arızayı kendi- niz giderip gideremeyeceğinizi araştırınız. Böylece gereksiz bir servis ücreti ödememiş olursunuz. Arıza Nedeni Giderilmesi...
  • Page 47 10/15...
  • Page 48 Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG Изготовлено ООО «БСХ Бытовые Приборы» под товарным знаком компании Сименс АГ...

Ce manuel est également adapté pour:

De1821415De2427415De4151821De41524279001155102

Table des Matières