Kenwood KAH647PL Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour KAH647PL:

Publicité

Liens rapides

KAH647PL
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood KAH647PL

  • Page 1 KAH647PL instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Des Matières

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 12 Français 13 - 18 Deutsch 19 - 24 Italiano 25 - 30 Português 31 - 36 Español 37 - 42 Dansk 43 - 47 Svenska 48 - 52 Norsk 53 - 57 Suomi 58 - 62 Türkçe...
  • Page 5: English

    English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. The blades and cutting discs are very sharp, handle with care. Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl.
  • Page 6 Don’t chop ice cubes or other hard foods, such as spices, they may damage the attachment. Don’t use the knife blade to mix heavy loads such as bread dough otherwise you may damage your attachment or machine. Use the dough hook in the kitchen machine.
  • Page 7 1 Place the kitchen machine on contact with food. the work surface with the speed control facing the front. before using your Kenwood 2 Lift off the high speed outlet cover attachment Remove all packaging including the 3 Place the connector onto the outlet...
  • Page 8 hints Disc No 5 - thick slice. For Cut food up before placing into cheese and firm fruit or vegetables the bowl. Meat, bread, vegetables Disc No 6 - julienne. Cuts and other foods of a similar potatoes for French Fries and texture should be cut into cubes ingredients for casseroles, salads approximately 2cm/...
  • Page 9: Service And Customer Care

    (in or out of connector and turn the bowl anti- guarantee) clockwise and lift off 2. If you Z call Kenwood customer care on experience difficulty in removing 023 9239 2333. the connector from the bowl, refit...
  • Page 10: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De messen en snijschijven zijn erg scherp; ga er dus voorzichtig mee om. Houd ze bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep en weg van het snijvlak, vast.
  • Page 11 Gebruik geen overmatige kracht om de voedingsmiddelen door de vulopening te duwen – het hulpstuk kan dan beschadigd raken. Gebruik het mesblad niet om ijsblokjes of andere harde voedingsmiddelen, bijvoorbeeld kruiden, fijn te hakken; dit kan het hulpstuk beschadigen. Gebruik niet het mes om een zware massa zoals brooddeeg te mengen;...
  • Page 12 500 g levensmiddelen in contact te Overschrijd het op de kom komen. aangegeven maximumniveau niet. vóór u het Kenwood- gebruik van het hulpstuk gaat gebruiken Verwijder al het mesblad verpakkingsmateriaal, waaronder de plastic beschermers van het 1 Plaats de keukenmachine op mesblad.
  • Page 13 snijschijven 10 Zet het apparaat uit en haal de Gebruik snelheid 1 en 2 voor stekker uit het stopcontact. de meeste activiteiten. 11 Verwijder het hulpstuk van het Als meer vermogen nodig is, aansluitpunt door het naar links verhoogt u de snelheid tot te draaien en op te tillen.
  • Page 14 4 Zet de kom op het koppelstuk met 10 Zet het apparaat uit en haal de de handgreep aan de achterkant stekker uit het stopcontact. van de keukenmachine; draai hem 11 Verwijder het hulpstuk van het vervolgens naar rechts om hem te aansluitpunt door het naar links vergrendelen.
  • Page 15 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen.
  • Page 16: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Les lames et les disques de coupe sont très tranchants. Manipulez-les avec soin. Toujours tenir par l’emplacement prévu, la petite poignée en haut, loin de la partie coupante, lors des manipulation ou du nettoyage.
  • Page 17 Ne pas toucher les parties en mouvement. Ne pas utiliser une force excessive pour pousser les ingrédients dans le tube d’alimentation – vous pourriez endommager l’accessoire. Ne hachez pas les glaçons ou autres aliments durs, tels que les épices, ils risqueraient d’endommager l’accessoire.
  • Page 18: Utilisation De La Lame

    N’allez jamais au-delà du niveau “ max “ indiqué sur le bol. avant d’utiliser votre accessoire Kenwood utilisation de la lame Retirez tous les emballages, y compris les housses en 1 Placez le robot pâtissier sur le plan plastique protégeant la...
  • Page 19 9 Mettez l’appareil en marche et Veillez à ne pas trop prolonger le appliquez la vitesse appropriée. temps d’action lors de l’utilisation Laissez fonctionner jusqu’à obtenir de la lame. le résultat souhaité. Utilisez le batteur en K dans le bol 10 Éteignez et débranchez l’appareil.
  • Page 20 Disque n° 6 - pour faire des 7 Choisissez le tube d’alimentation juliennes. Coupe les pommes de que vous souhaitez employer. terre pour faire des fines frites et Le poussoir contient un tube des ingrédients pour la préparation d’alimentation de plus petite taille de plats mijotés, salades et pour la préparation d’ingrédients bâtonnets (par ex.
  • Page 21: Nettoyage

    Éteignez toujours l’appareil et internet spécifique à votre pays. débranchez-le avant de retirer l’accessoire du robot pâtissier. Conçu et développé par Kenwood Démontez complètement au Royaume-Uni. l’accessoire avant de le nettoyer. Fabriqué en Chine. N’immergez jamais le raccord dans l’eau.
  • Page 22: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Vorsicht - die Messer und Schneidscheiben sind sehr scharf. Bei Gebrauch und Reinigung immer oben am Fingergriff, weg von den Klingen, anfassen.
  • Page 23 Schnittgut nicht mit zu viel Kraftaufwand durch den Füllschacht schieben – der Aufsatz könnte beschädigt werden. Keine Eiswürfel oder andere harte Nahrungsmittel, wie z.B. Gewürze, hacken; sie könnten den Vorsatz beschädigen. Schweres Füllgut wie Brotteig nicht mit dem Messer mischen, da dies Ihren Aufsatz oder Ihre Maschine beschädigen könnte.
  • Page 24 über Materialien und Gegenstände, Fleisch 500 g die dazu bestimmt sind, mit Niemals die „Max“-Markierung auf Lebensmitteln in Berührung zu der Schüssel überschreiten. kommen. Vor Gebrauch Ihres Kenwood Verwendung des Aufsatzes Messers Entfernen Sie die gesamte Verpackung, einschließlich 1 Stellen Sie die Küchenmaschine Messerabdeckungen aus Plastik, so auf die Arbeitsfläche, dass der...
  • Page 25 8 Bringen Sie die Schieber an. Achten Sie darauf, die Zutaten bei 9 Schalten Sie das Gerät ein, wählen Verwendung des Messers nicht zu Sie eine geeignete Geschwindigkeit lange zu verarbeiten. und verarbeiten Sie so lange, bis Verwenden Sie den Sie das gewünschte Ergebnis K-Schneebesen in der erzielt haben.
  • Page 26 Verwendung des kleinen Verwendung der Einfüllrohrs Schneidscheiben Stecken Sie zuerst den großen Schieber in das Einfüllrohr 4. 1 Stellen Sie die Küchenmaschine Verwendung des großen so auf die Arbeitsfläche, dass der Einfüllrohrs Geschwindigkeitsregler nach vorne Verwenden Sie beide Schieber weist. zusammen 5.
  • Page 27: Kundendienst Und Service

    Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht Beim Schneiden oder Reiben: ordnungsgemäß funktioniert oder Aufrecht stehende Zutaten sind Defekte aufweist, bringen Sie nach dem Schneiden/Reiben es bitte zu einem autorisierten kürzer als horizontal liegende KENWOOD Servicecenter oder Zutaten. senden Sie es ein. Aktuelle...
  • Page 28: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Le lame e i dischi di taglio sono moto affilati, maneggiarli con cura. Impugnare sempre dalla presa per le dita in alto, lontano dal filo di taglio, sia durante l’utilizzo che per la pulizia.
  • Page 29 Mai toccare le parti in movimento. Non applicare troppa forza per spingere il cibo nel tubo introduttore – potreste danneggiare l’accessorio. Non lavorare cubetti di ghiaccio o altri alimenti di consistenza troppo elevata come le spezie, che altrimenti potrebbero danneggiare l’accessorio. Non usare la lama a coltello dell’apparecchio per lavorare miscele molto dense, come impasti per il pane, altrimenti...
  • Page 30 2 Sollevare e togliere il coperchio le attrezzature Kenwood dall’attacco ad alta velocità 1. Togliere tutto il materiale di 3 Posizionare il connettore imballaggio, comprese le protezioni sull’attacco e ruotare in senso...
  • Page 31 recipiente e il connettore I dischi sotto elencati sono inclusi sull’attacco. Ruotare l’insieme in nella confezione e possono essere senso antiorario fino a quando si identificati come segue dai numeri ferma, poi ruotare ulteriormente che si trovano sopra ogni disco:- il recipiente per staccarlo dal Disco N°...
  • Page 32 consigli 6 Montare il coperchio sul recipiente Usare ingredienti freschi. collocando il tubo introduttore Non tagliare gli ingredienti a dietro la maniglia, poi spingere pezzetti troppo piccoli. Riempire verso il basso e ruotare in senso quasi del tutto il tubo introduttore orario per fissare.
  • Page 33: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più...
  • Page 34: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. As lâminas e os discos estão muito afiados, manipule com cuidado. Segure sempre pela pega afastando-se do gume, quando manusear e quando limpar.
  • Page 35 Não empurre os alimentos pelo tubo de alimentação, com demasiada força – pois pode estragar o acessório. Não pique cubos de gelo ou outros alimentos duros, tais como especiarias, pois poderão danificar o acessório. Não utilize o dispositivo de lâmina para misturar ingredientes pesados como massa para pão, uma vez que pode danificar o seu acessório ou a máquina.
  • Page 36 Nunca exceda a capacidade em contacto com alimentos. “máx.” marcada na taça. antes de utilizar o seu utilização das lâminas acessório Kenwood Desembale completamente o 1 Coloque a máquina de cozinha na aparelho, incluindo as protecções bancada de trabalho com o botão plásticas das lâminas.
  • Page 37 Discos de cote 11 Remova o acessório da entrada Utilize a velocidade 1 girando-o para o lado contrário a 2 para a maioria das dos ponteiros do relógio e operações. levantando-o. Desmonte o Se precisar de mais potência acessório. (Para remover a taça aumente para a velocidade 3.
  • Page 38 5 Seleccione o disco desejado e do conector, segure a base do coloque-o no eixo accionador – só conector e rode a taça no sentido encaixa numa posição. O número contrário dos ponteiros do relógio escrito no disco deve estar virado e levante-a 2.
  • Page 39 Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu acessório, antes de telefonar para a Assistência visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas...
  • Page 40: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Las cuchillas y los discos de corte están muy afilados, manéjelos con cuidado. Sosténgalos siempre por el asa en la parte superior, lejos del borde cortante, tanto durante el uso como en las operaciones de...
  • Page 41 Cuando utilice la cuchilla, no llene por encima del nivel Max marcado en el bol. No toque las partes móviles. No haga una fuerza excesiva para empujar los alimentos por el tubo de entrada ya que podría dañar el accesorio. No pique cubitos de hielo u otros alimentos duros, tales como especias, pueden dañar el accesorio.
  • Page 42: Descripción Del Aparato

    Igualmente se Kenwood Retire todo el embalaje incluyendo puede utilizar para hacer pasta el protector de plástico de las de hojaldre y recubrimientos con cuchillas.
  • Page 43 6 Corte los alimentos y póngalos en Si quiere mezclar purés, escurra el bol asegurándose de que están los ingredientes y añada los sólidos distribuidos equitativamente. al bol. Procese y a continuación 7 Acople la tapa sobre el bol añada el líquido. colocando el tubo de introducción Al hacer pasta pastelera, utilice de alimentos detrás del asa, luego...
  • Page 44 Disco n.º 5 - rebanado grueso. 7 Elija el tubo de introducción de Para queso y fruta firme u alimentos que quiera utilizar. hortalizas. El empujador contiene un tubo Disco n.º 6 – estilo juliana. Corta de introducción de alimentos patatas para hacer patatas fritas más pequeño para procesar finas e ingredientes para guisos,...
  • Page 45: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Después de utilizar un disco de corte, quedará siempre una Diseñado y creado por Kenwood pequeña cantidad de desechos en en el Reino Unido. el disco o en los alimentos. Fabricado en China.
  • Page 46: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Knivbladene og snitte/rivepladerne er meget skarpe, så de skal omgås med forsigtighed.
  • Page 47 Brug ikke tilbehøret til isterninger og andre hårde ting som f.eks. krydderier, da det i så fald kan blive beskadiget. Brug ikke knivbladet til at blande drøje mængder som f.eks. brøddej, da dette kan beskadige tilbehøret eller maskinen. Brug en dejkrog i køkkenmaskinen. Bland aldrig meget varme ingredienser i skålen.
  • Page 48 EF-forordning 1935/2004 knivbladet om materialer og genstande, der kommer i kontakt med 1 Stil køkkenmaskinen levnedsmidler. på køkkenbordet med før du bruger Kenwood hastighedsreguleringen vendt tilbehør fremad. Fjern alt indpakningsmateriale, 2 Løft låget til højhastighedsudgangen herunder plastdækslerne fra 1 af.
  • Page 49 tips Plade nr. 3 - grov rivning. Til ost Maden skal skæres i stykker, før og fast frugt eller grønsager. den kommes i skålen. Kød, brød, Plade nr. 4 - tynde skiver. Til ost grøntsager og andre madvarer og fast frugt eller grønsager. af lignende konsistens skal Plade nr.
  • Page 50 Designet og udviklet af Kenwood i Efter brug af en skæreplade vil der Storbritannien. altid være en lille mængde spild på Fremstillet i Kina.
  • Page 51: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Bladen och skivorna är mycket vassa. Hantera dem med försiktighet. Håll dem alltid i greppet upptill, borta från eggen, både när du hanterar och diskar dem.
  • Page 52 Hacka inte istärningar eller andra hårda livsmedel såsom kryddor. Då kan tillbehöret skadas. Använd inte knivbladet för tunga blandningar t.ex. bröddeg. Då kan tillbehöret eller maskinen skadas. Använd degkroken i köksmaskinen. Mixa aldrig varma ingredienser i skålen. Låt dem svalna till rumstemperatur innan de mixas.
  • Page 53 1 Ställ köksmaskinen på arbetsytan i kontakt med livsmedel. med hastighetskontrollen framåt. 2 Ta bort locket till högväxeluttaget innan du använder ditt Kenwood-tillbehör 3 Placera kopplingsdelen i Tag bort all förpackning, även högväxeluttaget och vrid medurs plastskydden för knivbladet. Var tills den låses fast i sitt läge.
  • Page 54 tips Skiva 4 - tunna skivor. Används Skär upp det som ska beredas till ost, hård frukt och hårda innan du lägger det i skålen. grönsaker. Kött, bröd, grönsaker och andra Skiva 5 - tjocka skivor. Används livsmedel av liknande konsistens till ost, hård frukt och hårda ska skäras i ca 2 cm stora grönsaker.
  • Page 55: Rengöring

    Använd färska ingredienser. inköpslandet. Skär inte för smått. Fyll det stora Om din Kenwood-produkt inte påfyllningsröret ganska fullt på fungerar som den ska eller om bredden. Då finns mindre risk för du upptäcker fel ber vi dig att att bitarna glider sidledes under lämna eller skicka in den till ett...
  • Page 56: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Bladene og skjæreplatene er veldig skarpe, så vær forsiktig. Hold alltid i fingergrepet øverst, vekk fra skjærekanten, både ved bruk og rengjøring.
  • Page 57 Ikke bruk makt til å dytte mat ned i påfyllingstrakten - du kan skade tillleggsutstyret. Ikke hakk isterninger eller andre harde matvarer, f.eks. krydder, da det kan skade tilbehøret. Ikke bruk knivbladet til å blande tunge blandinger som brøddeig hvis ikke kan du skade tilleggsutstyret eller maskinen.
  • Page 58 å komme i kontakt med med hastighetskontrollen vendt næringsmidler. forover. 2 Fjern det raske utslippsdekselet 1. før du bruker ditt Kenwood- 3 Sett koplingen på uttaket, og vri redskap med klokken til den låses på plass. Fjern all emballasje inkludert 4 Sett bollen på...
  • Page 59 tips Plate nr. 5 - tykk skiving. Til ost Skjær opp maten før du har den og hard frukt eller grønnsaker. i bollen. Kjøtt, brød, grønnsaker Plate nr. 6 - julienne. Skjærer og andre matvarer av lignende poteter til pommes frites og konsistens skal skjæres i terninger ingredienser til gryteretter, salater på...
  • Page 60 Alternativt bruker du den lille www.kenwoodworld.com eller på påfyllingstrakten. nettstedet for landet ditt. Når du bruker julienne-platen plasserer du tynne ingredienser Designet og utviklet av Kenwood i horisontalt. Storbritannia. Når du skjærer eller river: mat Laget i Kina. plassert stående blir kortere enn mat som plasseres liggende.
  • Page 61: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Ole varovainen, sillä terät ja leikkuulevyt ovat erittäin teräviä. Pitele terää sen yläosasta koskettamatta itse terään käyttäessäsi tai puhdistaessasi sitä.
  • Page 62 Älä murskaa jääkuutioita tai muita kovia ruoka-aineita, kuten mausteita, sillä ne voivat vaurioittaa lisälaitteen. Älä sekoita hiennonnusterän avulla raskaita kuormia, kuten leivontataikinaa, sillä se voi vaurioittaa lisälaitetta tai yleiskonetta. Käytä yleiskoneen taikinakoukkua. Älä sekoita kuumia aineosia kulhossa. Anna niiden jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen käsittelemistä.
  • Page 63 1935/2004 elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvista 1 Aseta yleiskone työtasolle siten, materiaaleista ja tarvikkeista. että nopeudensäädin osoittaa eteenpäin. ennen Kenwood-lisälaitteen 2 Irrota suuren nopeuden aukon käyttämistä kansi 1. Poista kaikki pakkausmateriaali 3 Aseta liitin lähtöön ja lukitse mukaan lukien hienonnusterän kääntämällä...
  • Page 64 vihjeitä Levy nro 2 – hieno raastinlevy. Leikkaa ainekset palasiksi ennen Juuston, suklaan, pähkinöiden ja niiden laittamista kulhoon. Liha, kovien hedelmien tai vihannesten leipä, vihannekset ja muut raastamiseen. samantyyppiset ruoka-aineet tulee Levy nro 3 – karkea raastinlevy. pilkkoa noin 2 cm:n kokoisiksi Juuston ja kovien hedelmien tai kuutioiksi.
  • Page 65 Käytä tuoreita raaka-aineita. maakohtaisesta sivustosta. Älä paloittele ruoka-aineita liian pieniksi paloiksi. Täytä suuri Kenwood on suunnitellut ja syöttösuppilo leveyssuunnassa muotoillut Iso-Britanniassa. melkein täyteen. Näin estetään Valmistettu Kiinassa. ruoka-aineiden liukuminen vinoon käsittelyn aikana. Voit käyttää myös pientä...
  • Page 66: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Bıçaklar ve kesme diskleri çok keskindir, dikkatli tutun. Tutarken ve temizlerken kesici kenardan uzak durarak tepesinden parmak uçlarınızla tutun. Çanağı...
  • Page 67 üretim ve EC 1935/2004 Yönetmeliğine ulaşım sırasında korumak uygundur. içindir. Ambalajı açtıktan sonra koruyucuları atınız. Kenwood eklerinizi Ek parçaların yıkanması için kullanmadan önce ‘temizlik’ bölümüne bakınız. Kesme bıçağının plastik bıçak koruyucuları dahil olmak üzere tüm ambalajını açınız. Bıçaklar...
  • Page 68 parçalar edin – bıçaklar son derece keskindir. Parmak tutucudan a büyük ve küçük itici tutun. b besleme borusu 6 Gıdaları doğrayın ve kasenin içine c ek parça kapağı yerleştirin, eşit dağılmasına dikkat d tutma yeri edin. e kesme bıçağı 7 Besleme tüpümü tutamağın f ek parça çanağı...
  • Page 69 kesme disklerinin haline gelinceye kadar yeterli su katınız. Malzemeler birleştiğinde kullanımı cihazı kapatın. Kesme bıçağını kullandığınız 1 Mutfak robotunu hız kontrolü öne zaman gereğinden fazla bakacak şekilde çalışma yüzeyi işlememeye dikkat ediniz. üzerine yerleştirin. Pasta karıştırmak için karıştırma 2 Yüksek hız çıkış kapağını kaldırın çanağında K çırpıcıyı...
  • Page 70 Her zaman taze yiyecek yasal mevzuata uygun bir garanti kullanınız. kapsamındadır. Yiyecekleri çok küçük parçalar Kenwood ürününüz arızalanırsa halinde kesmeyiniz. Büyük veya herhangi bir kusur besleme borusunu yiyecekle bulursanız yetkili KENWOOD iyice doldurunuz. Böylece, işlem Servis Merkezine gönderin veya...
  • Page 71: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Nože a krájecí kotouče jsou velmi ostré, zacházejte s nimi opatrně. Při manipulaci a čištění je držte za úchyt v horní...
  • Page 72 Nepoužívejte k sekání kostek ledu ani jiných tvrdých potravin, např. koření, protože ty mohou příslušenství poškodit. Nepoužívejte nože k míchání těžkých směsí, jako je chlebové těsto, jinak můžete příslušenství nebo přístroj poškodit. Použijte hnětací hák v kuchyňském spotřebiči. V nádobě nemixujte horké ingredience. Před zpracováním je nechte vychladnout na pokojovou teplotu.
  • Page 73 2 Sundejte kryt přípojky pro Kenwood vysokorychlostní příslušenství 1. Sejměte všechny obaly 3 Nasaďte spojku na výstup a včetně plastových krytů nožů. otočte ve směru hodinových Postupujte opatrně, protože...
  • Page 74 pokyny Součástí balení je řada kotoučů Než potraviny umístíte do nádoby, uvedených níž, které lze rozeznat podle čísel uvedených na každém nejdříve je rozkrájejte. Maso, chléb, zelenina a další potraviny kotouči:- s obdobnou stavbou by měly být Kotouč č. 1 – velmi jemné nakrájeny na kostky přibližně...
  • Page 75 6 Nasaďte víko na nádobu tak, pokyny že dávkovací trubici umístíte za Používejte čerstvé potraviny. držadlo, zatlačíte dolů a otočením Nekrájejte potraviny na příliš malé ve směru hodinových ručiček kousky. Velkou dávkovací trubici zajistíte. Víko lze nasadit ve naplňte po celé šíři tak, aby byla čtyřech různých polohách.
  • Page 76: Servis A Údržba

    Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD.
  • Page 77: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! A vágókések és a vágótárcsák nagyon élesek, óvatosan kezelje őket. A kezelés és tisztítás során mindig a fogórésznél, felül fogja meg azokat, a vágóéltől távol.
  • Page 78 Soha ne tolja túlzott erővel a nyersanyagot az adagolócsőbe, mert károsíthatja a tartozékot. Ne használja az aprító-szeletelőt jégkocka és egyéb kemény ételek – pl. fűszerek – aprítására, mert ezek károsíthatják a készüléket. A vágókést ne használja sűrű anyagok (pl. kenyértészta) keveréséhez, mert ezzel tönkreteheti a tartozékot vagy a készüléket.
  • Page 79: A Készülék Részei

    és tárgyakról Soha ne lépje túl az edényen szóló 1935/2004/EK rendelet feltüntetett „max” szintet. követelményeinek. a forgókés használata a Kenwood-tartozék használata előtt 1 Helyezze a konyhagépet a Távolítson el a készülékről munkafelületre úgy, hogy a minden csomagolást – a sebességszabályozó...
  • Page 80 11 Balra elfordítva emelje ki a vágótárcsák tartozékot az aljzatból. Szerelje A legtöbb művelethez az 1 vagy 2 sebességfokozat szét a tartozékot. (Az edény eltávolításához fogja meg a használandó. forgásközvetítő elem alapját, Ha nagyobb teljesítmény majd az edényt fordítsa el balra, szükséges, növelje a sebességet és emelje ki 2.
  • Page 81 a vágótárcsák adagoló tölcsérbe. 9 Kapcsolja be a gépet, és a használata tömőrúddal egyenletesen nyomja le a nyersanyagot – 1 Helyezze a konyhagépet a soha ne nyúljon kézzel az munkafelületre úgy, hogy a adagolócsőbe. sebességszabályozó előre A feldolgozás befejezésekor a nézzen.
  • Page 82: A Készülék Tisztítása

    Az eszközt teljesen szerelje le terméket vásárolta. tisztítás előtt! Ha a Kenwood termék A forgásközvetítő elemet soha ne meghibásodik, vagy bármilyen merítse vízbe, hanem törölje át hibát észlel, akkor küldje el nedves ronggyal.
  • Page 83: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Ostrza i tarcze tnące są bardzo ostre – przy ich zdejmowaniu, zakładaniu bądź czyszczeniu należy zachować ostrożność. Podczas obsługi i mycia chwytać...
  • Page 84 Używając ostrza tnącego, nie wypełniać miski powyżej znajdującego się na niej oznaczenia maksymalnego poziomu składników („max”). Nie dotykać części znajdujących się w ruchu. Nie wpychać składników do rury podajnika na siłę – może to spowodować uszkodzenie nasadki. Nie należy rozdrabniać kostek lodu ani innych twardych produktów żywnościowych, takich jak przyprawy, gdyż...
  • Page 85 żywnością. jajek, warzyw, orzechów, przed użyciem nasadki pasztetów i gęstych sosów, a Kenwood także do przygotowywania tartej Usunąć wszystkie elementy bułki i tartych ciastek. Ostrze opakowania, w tym plastikowe można również stosować do osłony ostrza z ostrza tnącego.
  • Page 86 5 Ostrza tnące umieścić w misce wskazówki nasadki. Przekręcić i w razie Składniki należy pokroić przed konieczności nacisnąć, aby umieszczeniem w misce. Mięso, wpasować je na miejsce. Z chleb, warzywa i inne produkty ostrzami tnącymi należy żywnościowe o podobnej obchodzić się ostrożnie – są konsystencji należy pokroić...
  • Page 87 Tarcza nr 1 – do tarcia na bardzo 5 Wybrać żądaną tarczę tnącą i drobne wiórka. Przeznaczona umieścić ją na napędzie części do parmezanu oraz do tarcia łączącej – tarcza da się nałożyć ziemniaków na pierogi. na napęd tylko w jeden sposób. Tarcza nr 2 –...
  • Page 88: Serwis I Punkty Obsługi Klienta

    W razie wadliwego działania Można także użyć mniejszej rury produktu marki Kenwood lub podajnika. wykrycia wszelkich usterek Używając tarczy do krojenia w prosimy przesłać lub dostarczyć słupki julienne, składniki cienkie urządzenie do autoryzowanego...
  • Page 89: Русский

    Русский См. иллюстра¯ии на передней страни¯е меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Соблюдайте меры предосторожности при работе с ножевым блоком и дисками, т.к. лезвия очень острые. При работе и в процессе чистки ножевого блока измельчителя беритесь за специальную ручку, как можно...
  • Page 90 При использовании ножа не наполняйте чашу выше обозначенной максимальной отметки. Не прикасайтесь к движущимся деталям. Не прилагая излишних усилий для продвижения продуктов толкателем по подающей трубке – есть риск повреждения насадки. Запрещается использовать насадку для измельчения кубиков льда или других твердых продуктов, таких как, например, специи, так...
  • Page 91 3 диск для крупной терки с пищевыми продуктами. 4 диск для тонкой нарезки 5 диск для толстой нарезки Перед использованием 6 диск для жульена электроприбора Kenwood Удалите упаковку, включая нож пластмассовые крышки Используйте на скоростях 2-5 лезвий ножа. Соблюдайте Нож используется для...
  • Page 92 использование ножа 11 Снимите насадку с основы. Для этого поверните ее 1 Поставьте кухонную машину на против часовой стрелки, а рабочую поверхность, повернув затем поднимите. Разберите ее регулятором скорости насадку. (Чтобы снять чашу вперед. с переходника, возьмитесь 2 Снимите крышку вывода за...
  • Page 93 режущие диски 4 Установите чашу на переходник Используйте скорости 1-2 для ручкой к задней поверхности большинства операций. кухонной машины, а затем Если требуется дополнительная поверните по часовой стрелке, мощность, включите скорость 3. чтобы зафиксировать. 5 Выберите нужный диск и Диск для нарезки/терки можно поместите...
  • Page 94 сервисный центр KENWOOD. ингредиенты, уложенные Актуальные контактные вертикально, будут короче тех, данные сервисных центров что уложены горизонтально. KENWOOD вы найдете на сайте После использования диска www.kenwoodworld.com или на на нем или в готовом продукте сайте для вашей страны. будет небольшое количество...
  • Page 95: Ekkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Οι λεπίδες και οι δίσκοι κοπής είναι κοφτεροί, να τα χειρίζεστε με προσοχή. Κρατήστε πάντα από τη λαβή στο επάνω μέρος, μακριά από την κοφτερή πλευρά, τόσο...
  • Page 96 μην γεμίζετε το μπολ πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max). Μην αγγίζετε μέρη που κινούνται. Μην χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη για να σπρώξετε τα τρόφιμα στο σωλήνα τροφοδοσίας - μπορεί να προκληθεί ζημιά στο εξάρτημα. Μην χρησιμοποιείτε τη λεπίδα του μαχαιριού...
  • Page 97 Για χρήση στις ταχύτητες 2 έως 5 µε τον Κανονισµό ΕΚ 1935/2004 σχετικά µε τα υλικά και τα αντικείµενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή µε τρόφιµα. πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα Kenwood ) 400 Μην υπερβαίνετε ποτέ την ένδειξη «μέγιστης» στάθμης στο μπολ. ‘ ’...
  • Page 98 5 Τοποθετήστε τη λεπίδα του μαχαιριού στο μπολ εξαρτήματος. Στρέψτε την και πιέστε την προς τα κάτω, εάν χρειάζεται, για να εφαρμόσει. Να χειρίζεστε τη λεπίδα του μαχαιριού με προσοχή – οι λεπίδες είναι εξαιρετικά κοφτερές. Να την κρατάτε από τη λαβή.
  • Page 99 Χρησιμοποιήστε τους δίσκους Οι διάφοροι δίσκοι που κοπής με προσοχή – είναι παρατίθενται στη συνέχεια εξαιρετικά κοφτεροί. Κρατήστε συμπεριλαμβάνονται στη τους δίσκους από τη λαβή. συσκευασία και μπορείτε να τους αναγνωρίζετε από τους αριθμούς 6 Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ που...
  • Page 100 διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάµενη εγγύηση και δικαιώµατα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε το τυχόν ελαττώµατα, στείλτε το ή μικρό σωλήνα τροφοδοσίας. παραδώστε το σε...
  • Page 101: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Nože a kotúče sú veľmi ostré, takže s nimi manipulujte opatrne. Pri manipulácii s nožmi a pri ich čistení ich vždy držte za vrchné držadlo, teda na opačnej strane, než...
  • Page 102 potraviny ako koreniny, pretože by mohli poškodiť doplnok. Nože nepoužívajte na mixovanie ťažkých položiek, ako je napríklad cesto na chlieb, lebo doplnok alebo zariadenie by ste tým mohli poškodiť. Pri príprave cesta na chlieb používajte hák na prípravu cesta v zariadení.
  • Page 103 2 Vyberte kryt výstupu pre vysokú potravinami. rýchlosť 1. pred použitím doplnku 3 Založte konektor na výstup a Kenwood otáčajte ním v smere hodinových Odstráňte všetky časti obalu, ručičiek, kým sa nezaistí do vrátane plastových krytov nožov. potrebnej pozície.
  • Page 104 a konektor opätovne založte súčasťou balenia a možno ich do výstupu. Zostavu otáčajte v identifikovať podľa týchto čísiel, protismere hodinových ručičiek, ktoré sú na nich vyznačené: kým sa nezastaví a potom Kotúč č. 1 – na veľmi jemné nádobu otáčajte ďalej, kým sa strúhanie.
  • Page 105 6 Na nádobu založte veko tipy umiestnením plniacej trubice Používajte čerstvé ingrediencie. za rukoväť. Potom ho zatlačte Nekrájajte potraviny na príliš nadol a pootočte ho v smere malé kúsky. Vyplňte celú šírku hodinových ručičiek, aby ste ho veľkej plniacej trubice. Zabráni sa zaistili do potrebnej pozície.
  • Page 106 Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné...
  • Page 107: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Будьте обережні, адже леза та різальні диски дуже гострі. Під час роботи або чищення завжди тримайте ніж за ручку зверху, якомога далі від різального...
  • Page 108 Під час роботи з ножем наповнювати чашу можна лише до позначки Max - не більше. Не торкайтеся рухомих деталей. Не намагайтеся силою проштовхнути продукти крізь напрямну трубку – ви можете пошкодити насадку. Не використовуйте ніж для подрібнення кубиків льоду або інших твердих продуктів, наприклад, спецій, адже...
  • Page 109 подрібнення сирого та готового м’яса, готових Перед початком яєць, овочів, горіхів, для використання насадки приготування паштетів Kenwood та соусів, а також тертих Зніміть упаковку та пластикові сухарів з хліба та печива. Він захисні покриття із ножового також використовується для блоку. Будьте обережні, леза...
  • Page 110 4 Установіть чашу на Корисні поради з’єднувальний механізм. Поріжте продукти перед тим, як Поверніть чашу так, щоби покласти їх до чаші. М’ясо, хліб, держак опинився позаду, овочі та інші продукти подібної а після цього поверніть за текстури слід порізати кубиками годинниковою...
  • Page 111 Зазначені нижче диски входять 5 Оберіть бажаний диск до комплекту насадки. Їх та встановіть його на призначення можна встановити з’єднувальний вал – він за допомогою номерів, встановиться лише одним позначених на кожному диску: боком. Номер на диску має вказувати угору. Різальні диски Диск...
  • Page 112 в авторизований сервісний шматочки, ніж ті, що додаються центр KENWOOD. Актуальні у горизонтальному положенні. контактні дані сервісних центрів Після використання різального KENWOOD ви знайдете на сайті диску невелика кількість www.kenwoodworld.com або на оброблених інгредієнтів сайті для вашої країни. залишається на диску та...
  • Page 113 « ∞ L ± s d ¸ ∑ ∫ v ¢ • ∑ .‫يف البلد اليت مت رشاء املنتج مهنا‬ ‫ عن‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‹ ∫ U ¢ K ،‫العمل أو يف حالة وجود أي عيوب‬ “ § © U ‹...
  • Page 114 L O J ∞ º ` « d « z - ∞ ¸ Æ ß ‹ ∫ U ¢ K √ Ë Ø t H u « Ë « ∞ ∂ s « ∞ π ± l « Â ª b ß...
  • Page 115 ‫يتوافق هذا الجهاز مع تنظيمات االتحاد‬ ∞ º q « ≤ « Â ª b ß ∑ ô ‫المتعلقة بالمواد‬ ‫األوروبي‬ 2004/1935 .‫واألجسام المتالمسة مع األطعمة‬ ß ´ K F U Â « ∞ D ¢ ∫ U “ § N U Î...
  • Page 116 ô G c ¥ « ∞ ∑ u » √ ≤ ∂ î q œ « F U  ∞ D l « ∞ b ≠ © W ± H d u … w Æ b ± ∑ ª ¢ º ∫...
  • Page 117 ´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q ö...
  • Page 119 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 124540/2...

Ce manuel est également adapté pour:

Bol multi pro titanium kah647pl

Table des Matières