Hansgrohe AXOR Massaud 18020000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Massaud 18020000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Massaud
29
18020000
30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Massaud 18020000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    ® • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Serviceteile (siehe Seite 34) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Sonderzubehör • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Installationskitt nicht im Lieferumfang • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn enthalten mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Bedienung (siehe Seite 33) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf- längeren Stagnationszeiten den ersten halb- erhitzern eingesetzt werden, wenn der Fließdruck en Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. mindestens 0,15 MPa beträgt. • Diese Armatur ist mit einem Schwallstrahl ausgerüstet, der die natürliche Seite des Lebenselements Wasser unterstreicht. Da es sich bei einem Schwallstrahl um Reinigung (siehe beiliegende einen Strahl ohne Luftbeimischung handelt, empfehlen Broschüre) wir zur Reduzierung von Spritzwasser die Verwen- Prüfzeichen (siehe Seite 33) dung der Axor Massaud Waschschüsseln beziehungs- weise von extra tiefen Waschbecken. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart...
  • Page 3: Informations Techniques

    Pièces détachées (voir pages 34) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu Special accessories • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Mastic d’installation ne fait pas partie de la • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si fourniture le débit d’eau doit être plus important, il est possible d’enlever l’EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Instructions de service derrière l’aérateur. (voir page 33) • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydrau- Hansgrohe recommande de ne pas utiliser lique ou thermique à condition que la pression soit au le premier demi-litre le matin ou après une minimum de 0,15 MPa. période de stagnation prolongée. • Cette robinetterie est pourvue d’un jet d’eau souli- gnant le côté naturel de cet élément vital qu’est l’eau. Ce jet d’eau n’étant pas additionné d’air, nous recom- Nettoyage (voir la brochure ci- mandons l’utilisation des lavabos Axor Massaud ou jointe) celle de lavabos particulièrement profonds, afin de Classification acoustique et réduire les éclaboussures d’eau.
  • Page 4: Safety Notes

    • Prior to installation, inspect the product for transport  without EcoSmart ® damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Spare parts (see page 34) • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Special accessories • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Installation putty order as an extra (flow limiter) located behind the aerator can be removed. • Hansgrohe mixers can be used together with hydrauli- Operation (see page 33) cally and thermically controlled continuous flow heat- ers if the flow pressure is at least 0,15 MPa. Hansgrohe recommends not to use as drink- ing water the first half liter of water drawn • This mixer is equipped with a flush stream, which in the morning or after a prolonged period enhances the natural side of the life element water. As of non-use. this flush stream does not contain any air, we recom- mend the use of Axor Massaud basins or of other very deep basins to keep water spray to a minimum. Cleaning (see enclosed brochure) Technical Data Test certificate (see page 33)
  • Page 5 Parti di ricambio (vedi pagg. 34) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Accessori speciali danni di trasporto o delle superfici. • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Mastice d’installazione non contenuto nel secondo le istruzioni riportate! volume di fornitura • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Procedura (vedi pagg. 33) il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con dopo lunghi tempi di stagnazione, di non caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è utilizzare il primo mezzo litro come acqua almeno di 0,15 MPa. potabile. • Questa rubinetteria è dotata con un getto d’acqua a cascata, il quale evidenzia il lato naturale dell’elemen- to vitale acqua. Siccome si tratta di un getto d’acqua Pulitura (vedi il prospetto accluso) a cascata senza aggiunta di aria, per ridurre spruzzi d’acqua raccomandiamo l’impiego di lavandini Axor Segno di verifica (vedi pagg. 33) Massaud risp. di lavandini extra profondi. Dati tecnici Questo miscelatore è...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    ® contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Repuestos (ver página 34) superficie. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, Opcional según las normas en vigor. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Masilla no incluido en el suministro o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® del aireador. Manejo (ver página 33) • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean Hansgrohe recomienda no utilizar el manejados de manera hidráulica o térmica, siempre primer medio litro como agua potable por que la presión en servicio ascienda a un mínimo de las mañanas o tras un largo periodo de 0,15 MPa. inactividad. • Esta grifería está equipada con un chorro suave que resalta el aspecto natural del agua como elemento vital. Como un chorro suave es un chorro sin mezcla Limpiar (ver el folleto adjunto) de aire, para reducir las salpicaduras de agua recomendamos el uso de lavabos Axor Massaud o Marca de verificación lavabos profundos. (ver página 33) Datos técnicos...
  • Page 7 ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Service onderdelen (zie blz. 34) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Toebehoren vervolgens monteren en controleren. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Kit behoort niet tot het leveringspakket wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Bediening (zie blz. 33) • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de Hansgrohe raadt aan om ‚s morgens na uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken. • Deze kraan is uitgerust met een watervalstraal die het natuurlijke aspect van het levenselement water benadrukt. Aangezien het bij een watervalstraal gaat om een straal waaraan geen lucht wordt toegevoegd, bevelen wij het geberuik van de Axor Massaud Reinigen (zie bijgevoegde bro- wastafels c.q. extra diepe wastafels aan om spatwater chure) te beperken. Keurmerk (zie blz. 33) Technische gegevens...
  • Page 8 • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-  uden EcoSmart ® portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Reservedele (se s. 34) • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- les igennem og afprøves. Specialtilbehør • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Kitt ikke med i leveringsomfang mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med Bediening (se s. 33) hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvand- varmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere stagne- • Armaturet er udstyret med en vandfalds-stråle, som ringstider ikke anvendes som drikkevand. understreger den naturlige side af anvende som livselement. Fordi en vandfalds-stråle er en stråle uden tilsætning af luft, anbefaler vi at anvende Axor Massaud vandfade, hhv. særlig dybe vandfade, til reducering af stænkevand. Rengøring (se venligst den vedlagte brochure) Tekniske data Godkendelse (se s. 33) Armaturet er forsynet med EcoSmart ®...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Peças de substituição não são aceites quaisquer danos de transporte ou de (ver página 34) superfície. Acessórios especiais • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Mástique não incluído no volume de forne- • Em caso de problemas com o esquentador de água cimento ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Funcionamento (ver página 33) do emulsor. • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com A Hansgrohe recomenda a não utilização esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) do primeiro meio litro de água, de manhã desde que a pressão de utilização seja, no minimo, ou após longas paragens, para fins de de 0,15 MPa. consumo. • Esta misturadora está equipada com um emulsor de spray de cascata que sublinha a característica natural do elemento vital, a água. Visto tratar-se de um Limpeza (consultar a seguinte emulsor de spray em cascata, sem adição de ar, reco- brochura) mendamos a utilização de lavatórios Axor Massaud Marca de controlo resp., de lavatórios especialmente fundos, de modo a (ver página 33)
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ® pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Części serwisowe powierzchni. (patrz strona 34) • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Wyposażenie specjalne wypróbowana według obowiązujących norm. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Kit instalatorski Nie jest częścią dostawy grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Obsługa (patrz strona 33) • Armatura Hansgrohe może być stosowana z prze- pływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie szym czasie niekorzystania, pierwsze pół przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. litra wody nie używać jako wody pitnej. • Armatura ta wyposażona jest w strumień wachla- rzowy, który podkreśla naturalną stronę wody jako elementu życia. Ze względu na to, iż w przypadku strumienia wachlarzowego chodzi o strumień bez Czyszczenie (patrz dołączona domieszki powietrza, zaleca się do uniknięcia wody broszura) rozpryskowej używanie misek umywalkowych Axor Znak jakości (patrz strona 33) Massaud albo wyjątkowo głębokiej umywalki.
  • Page 11: Pokyny K Montáži

    ® při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Servisní díly (viz strana 34) poškození povrchu. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Zvláštní příslušenství podle platných norem. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Instalační kit není součástí dodávky požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Ovládání (viz strana 33) • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Tato armatura je vybavena usměrněným proudem vody, který podtrhuje přírodní podstatu životně důleži- tého elementu - vody. Jelikož jde v případě usměr- něného proudu vody o proud bez obsahu vzduchu, doporučujeme pro snížení rozstřikování vody používat Čištění (viz přiložená brožura) umyvadla firmy Axor Massaud resp. extra hluboká umyvadla. Zkušební značka (viz strana 33) Technické údaje Armatura je sériově...
  • Page 12 ® počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Servisné diely (viď strana 34) poškodenia povrchu. • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať Zvláštne príslušenstvo podľa platných noriem. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Inštalačná súprava nie je súčasťou dodávky požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Obsluha (viď strana 33) • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Táto armatúra je vybavená prívalovým prúdom, ktorý zdôrazňuje prirodzenú stránku prírodného živlu, vody. Kedže sa pri tomto usmernenom prúde jedná o prúd bez primiešania vzduchu, odporúčame použitie umý- vadiel Axor Massaud, príp. extra hlbokých umývadiel Čistenie (nájdete v priloženej na zníženie rozstrekovania vody. brožúre) Osvedčenie o skúške Technické údaje (viď strana 33)
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 请勿使用含有乙酸的硅! 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 大小 (参见第 32 页) 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第 32 页) 后将不认可运输损害或表面损伤。  带有 EcoSmart ® • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  无 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 备用零件 (参见第 34 页) 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    • Перед монтажом следует проверить изделие на Κомплеκт (см. стр. 34) предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Специальные принадлеж- ния при перевозке или повреждения поверхностей ности не принимаются. • Смеситель должен быть смонтирован по действую- Монтаж подводки не включено в объем щим нормам и в соответствии с настоящей инструк- поставки! цией, проверен на геметичность и безупречность Эксплуатация (см. стр. 33) работы. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Hansgrohe рекомендует по утрам либо или потребуется увеличить расход воды, то можно после длительного перерыва в использо- удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® вании не использовать первые поллитра который установлен за воздушным рассекателем. воды для питья. • Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комби- нации с проточными нагревателями с гидравличе- ским и термическим управлением, если давление Очистка (см прилагаемая брошю- истечения составляет не менее 0,15 МПа. ра) • Эта арматура оснащена специальной распылитель- Знак технического контроля...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Egyéb tartozék • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, szaniter szilikon a szállítási egység nem akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® tartalmazza perlátor mögül. • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus Használat (lásd a 33. oldalon) vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is hasz- nálhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- • Ez a csaptelep szélesen ömlő vízsugárral van ellátva, nálja ivóvízként. amely kiemeli a víz lételem természetes oldalát. Mivel a hullámsugár levegő hozzákeverés nélküli vízsuga- rat jelent ajánljuk, hogy a fröccsenővíz csökkentése érdekében Axor Massaud illetve extra mély mosdót használjon. Tisztítás (lásd a mellékelt brosúrát) Műszaki adatok Vizsgajel (lásd a 33. oldalon) A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ®...
  • Page 16 • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli-  ilman EcoSmart ® set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Varaosat (katso sivu 34) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Erityisvaruste • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan Asennussarja ei kuulu toimitukseen poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai ter- Käyttö (katso sivu 33) misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- • Tämä armatuuri on varustettu putousmaisella vesi- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty suihkulla, joka korostaa elintärkeän elementin, veden pitkään aikaan. luonnollista ominaisuutta. Koska putousmaisessa vesisuihkussa on kyse vesisuihkusta, johon ei ole sekoi- tettu ilmaa, suosittelemme roiskeveden vähentämiseksi käyttämään Axor Massaud -pesumaljoja tai vaihtoeh- Puhdistus (katso oheinen esite) toisesti erityisen syviä pesualtaita. Koestusmerkki (katso sivu 33) Tekniset tiedot...
  • Page 17 • Det måste undersökas om produkten har transportska-  utan EcoSmart ® dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Reservdelar (se sidan 34) • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Specialtillbehör • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Installationskitt medföljer ej leveransen troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare Hantering (se sidan 33) när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. Hansgrohe rekommenderar att den första • Blandaren är utrustad med en svallstråle som under- halvlitern inte används som dricksvatten på stryker naturligheten hos livselementet vatten. Eftersom morgonen eller efter längre perioder utan en svallstråle är en stråle utan lufttillsats rekommen- användning. derar vi att Axor Massaud tvättfat eller extra djupa tvättställ används så att stänkvatten kan reduceras. Rengöring (se den medföljande Tekniska data broschyren) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes-...
  • Page 18: Montavimo Instrukcija

     be EcoSmart ® tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Atsarginės dalys (žr. psl. 34) • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Specialūs priedai • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- Montavimo rinkinys nėra pridedama riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ® • „Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais Eksploatacija (žr. psl. 33) šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- • Šioje įrangoje yra įrengta srautinė vandens srovė, kuri grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro pabrėžia vandens kaip gyvybės elemento natūralią- vandens nevartoti kaip geriamojo. ją pusę. Kadangi srautinė vandens srovė yra srovė be oro, rekomenduojame naudoti „Axor Massaud“ vandens praustuvus arba itin gilias vandens kriaukles, kad būtų sumažintas tikštančio vandens kiekis. Valymas (žr. pridedamoje brošiū- roje) Techniniai duomenys Bandymo pažyma (žr. psl. 33) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart...
  • Page 19 • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen  bez limitatora EcoSmart ® prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni djelovi transportna oštećenja. (pogledaj stranicu 34) • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Posebni pribor prema važećim normama. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Instalaterski kit Nije sadržano u isporuci! želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa Upotreba (pogledaj stranicu 33) hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne • Ova je armatura opremljena mlazom za zapljuskiva- upotrebljavate za piće. nje koji naglašava prirodnu stranu vode kao životnog elementa. Budući da je kod mlaza za zapljuskivanje riječ o mlazu kojemu se ne pridodaju mjehurići vode, preporučujemo ga za primjenu u Axor Massaud umivaonicima odnosno u drugim,osobito dubokim Čišćenje (se u priloženoj brošuri) umivaonicima, kako bi se voda što manje raspršivala naokolo. Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 33) Tehnički podatci...
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 34) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Özel aksesuarlar • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Montaj silikonu Teslimat kapsamına dahil • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- değildir lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Kullanımı (Bakınız sayfa 33) EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağ- sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu lantılı olarak kullanılabilir. olarak kullanılmamasını önerir. • Bu armatür, yaşam kaynağı olan suyun doğal yönünün altını çizen bir havasız püskürtücü ile donatılmıştır. Havasız püskürtme ucunda hava karışımı olmayan bir püskürtme işlemi söz konusu olduğu için, su sıçramasını Temizleme (birlikte verilen broşür) azaltmak amacıyla Axor Massaud lavabolarının ya da ekstra derin lavaboların kullanılmasını öneriyoruz. Kontrol işareti (Bakınız sayfa 33) Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Piese de schimb (vezi pag. 34) suprafaţă. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Accesorii opţionale normelor în vigoare. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Chit de instalare nu este inclus în setul livrat doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. Utilizare (vezi pag. 33) • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa de alimentare este de min. 0,15 MPa. sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Armătura este dotată cu un jet cu efect de ploaie, care pentru băut. subliniază caracteristicile naturale ale elementului de viaţă, apa. Deoarece la jetul de apă cu efect de ploaie nu se adaugă aer, se recomandă utilizarea unei chiuvete Axor Massaud sau extra adânci pentru Curăţare (vezi broşura alăturată) reducerea stropirii. Certificat de testare Date tehnice (vezi pag. 33)
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 34) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Ειδικά αξεσουάρ • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Κιτ εγκατάστασης δεν περιλαμβάνεται στον τέχνης παραδοτέο εξοπλισμό • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Χειρισμός (βλ. σελίδα 33) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. σαν πόσιμο. • Η μπαταρία αυτή εκτοξεύει το νερό με τη μορφή καταρράκτη, τονίζοντας έτσι τη ζωντάνια του φυσικού στοιχείου του νερού. Η δέσμη νερού που εκτοξεύεται Καθαρισμός (βλ. συνημμένο φυλ- σαν καταρράκτης δεν περιέχει αέρα και για να μην λάδιο) πιτσιλά συνιστούμε τη χρήση νιπτήρων Axor Massaud Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 33) ή νιπτήρων με μεγάλο βάθος. Τεχνικά Χαρακτηριστικά...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Rezervni deli (glejte stran 34) priznane. • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v Poseben pribor skladu z veljavnimi predpisi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Komplet za montažo Ni vključeno želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi Upravljanje (glejte stran 33) s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času stagnacije prvega pol litra • Ta armatura je opremljena s poplavnim curkom, vode ne uporabite kot pitno vodo. ki poudarja naravno stran življenskega elementa vode. Ker gre pri poplavnem curku za curek brez primešavanja zraka, priporočamo, da se izognete šrkropljenju vode tako, da uporabite umivalnik Axor Massaud oziroma posebej globok umivalnik. Čiščenje (glejte priloženi brošuri) Tehnični podatki Preskusni znak (glejte stran 33) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ®...
  • Page 24 • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-  EcoSmart puudub ® dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Varuosad (vt lk 34) • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. Spetsiaalne lisavarustus • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga Paigalduskomplekt ei sisaldu komplektis asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on Kasutamine (vt lk 33) vähemalt 0,15 MPa. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest • See segisti on varustatud survejoaga, mis rõhutab vee poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat kui põhielemendi loomulikku külge. Kuna survejoa seisakuaega joogiveena. puhul on tegemist joaga, millele ei ole õhku juurde segatud, soovitame veepritsmete vähendamiseks kasutada Axor Massaud pesukausse või eriti sügavat valamut. Puhastamine (vt kaasasolevast brošüürist) Tehnilised andmed Kontrollsertifikaat (vt lk 33)
  • Page 25: Tehniskie Dati

    ® tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Rezerves daļas (skat. 34. lpp.) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši Speciāli aksesuāri spēkā esošajām normām. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Instalācijas piederumi komplektā netiek plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® piegādāts ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar Lietošana (skat. 33. lpp.) hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Šai armatūrai ir iespējama kaskādes strūkla, kas dzeršanai. pasvītro ūdens kā dzīvības elementa dabisko pusi. TTā kā kaskādes strūklā nav gaisa, lai samazinātu ūdens šļakatas, iesakām izmantot izlietnes Axor Massaud vai īpaši dziļas izlietnes. Tīrīšana (skatiet pievienotajā bro- šūrā) Tehniskie dati Pārbaudes zīme (skat. 33. lpp.) Jaucējkrāns tiek ražots kopā...
  • Page 26 ® oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni delovi (vidi stranu 34) transportna oštećenja. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Poseban pribor prema važećim normama. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Instalaterski komplet Nije sadržano u ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® isporuci (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Rukovanje (vidi stranu 33) • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. • Ova armatura je opremljena mlazom za zapljuskivanje, koji naglašava prirodnu stranu vode kao životnog elementa. Budući da se kod mlaza za zapljuskivanje radi o mlazu kome se ne dodaju mehurići vode, preporučujemo ga za primenu u Axor Čišćenje (vidi priloženoj brošuri) Massaud lavaboima odnosno u drugim, posebno dubokim umivaonicima, kako bi voda što manje Ispitni znak (vidi stranu 33) prskala okolo. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen...
  • Page 27: Ekstratilbehør

     uten EcoSmart ® der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Servicedeler (se side 34) • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- dige standarder. Ekstratilbehør • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan Installasjonskitt ikke med i leveransen EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Den sitter bak luftdysene. • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med Betjening (se side 33) hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Denne armaturen er utstyrt med en skyllstråle som halvliteren som drikkevann. fremhever den naturlige siden av livselementet vann. Ved skyllstråle dreier det seg om en stråle uten tilset- ning av luft. For å redusere alt for mye sprut anbefaler vi derfor å bruke Axor Massaud vaskeservanter, hhv. en ekstra dyp vask. Rengjøring (se vedlagt brosjyre) Tekniske data Prøvemerke (se side 33) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser)
  • Page 28: Български

    • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Сервизни части (вижте стр. 34) транспортни или повърхностни щети. • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- Специални принадлежности ри в съответствие с валидните норми. • При проблеми с проточния нагревател или когато Инсталационен кит не се съдържа в обе- желаете по-голяма пропускателна способност на ма на доставка водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора. Обслужване (вижте стр. 33) • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- проточни нагреватели, ако хидравличното налягане продължително спиране първият половин и минимум 0,15 МПа. литър да не се използва като питейна вода. • Тази арматура е снабдена с преливаща струя, която подчертава естествената страна на живия елемент вода. Тъй като при преливащата струя става въпрос за струя без прибавяне на въздух, за Почистване (от приложената намаляване на пръскането на вода Ви препоръчва- брошура) ме да използвате легените Axor Massaud или много Контролен знак (вижте стр. 33) дълбок умивалник.
  • Page 29 ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pjesë ndërrimi (shih faqen 34) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. Pajisje të posaçme • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Stuko për instalim nuk përfshihet në vëllimin EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® e furnizimit pas ajrosësit, mund të çmontohet. • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në Përdorimi (shih faqen 33) kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose është minimumi 0,15 MPa. pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet • Kjo armaturë është e pajisur me një curri, i cili e nënvizon anën natyrore të elementit jetësor ujë. Meqenëse ky curril nuk përzihet me ajër, atëherë ne ju këshillojmë që për reduktimin e spërkatjeve të padëshiruara të përdorni Axor Massaud për të larë Pastrimi (shikoni broshurën enët në lavamanë shumë të thellë. bashkëngjitur) Shenja e kontrollit Të...
  • Page 30 ‫استخدام‬ ‫يمكن‬  ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫التشغيل‬ ‫يقل‬ ‫ال‬ ‫تدفق‬ ‫ضغط‬ ‫مع‬ ،‫الحراري‬ ‫و‬ ‫الھيدروليكي‬ ‫التحكم‬ ‫ذات‬ ‫ميجابسكال‬ 0,15 ‫عن‬ ‫بعدم‬ Hansgrohe ‫ھانزجروھي‬ ‫شركة‬ ‫تنصح‬ ‫يظھر‬ ‫ما‬ ‫وھو‬ ،‫الماء‬ ‫تدفق‬ ‫بخاصية‬ ‫مجھز‬ ‫ھذا‬ ‫الماء‬ ‫خالط‬ ‫إن‬  ‫وذلك‬ ‫الشرب‬ ‫لغرض‬ ‫الماء‬...
  • Page 31 7 Nm SW 10 mm SW 19 mm...
  • Page 32 Massaud 18020000 Massaud 18020000...
  • Page 33 schließen / close öffnen / open kalt / cold warm / hot P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 18020000 P-IX 18334/IO DIN 4109 P-IX 18334/IO...
  • Page 34 97445000 98652000 12x2 95363000 96339000 97157000 18093000 98186000 (30x2) 98650000 98749000 13961000 95372000 50001000 97973000...
  • Page 36 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières