Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

COLLECTIONS SYSTEM
SAMMELSYSTEM
SYSTÈME DE RAMASSAGE
SISTEMA DE RECOGIDA
SISTEMA DI RACCOLTA
OPVANGSYSTEEM
Instruction manual
Please read tractor manual in struc tions
care ful ly and make sure you un der stand
them before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des
Traktors gründlich durch und seien Sie
sicher, dass Sie diese verstanden haben,
bevor Sie mit der Maschine arbeiten.
114 10 72-20
967322401
Manuel d'instructions
Lisez attentivement la notice de la ton-
deuse assurez-vous d'avoir bien compris
les instructions avant d'utiliser cette
machine.
Manual de las instrucciones
Lea atentamente las instrucciones
del manual del tractor y asegúrese de
entenderlas bien antes de utilizar la
máquina.
Manuale di istruzioni
Si prega di leggere attentamente e com-
prendere le istruzioni contenute nel manuale
del trattore prima di utilizzare la macchina.
Instructieboekje
Lees de handleiding van deze tractor
zorgvuldig door en zorg dat u deze begrijpt
voordat u deze machine gebruikt.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 967322401

  • Page 1 COLLECTIONS SYSTEM SAMMELSYSTEM SYSTÈME DE RAMASSAGE SISTEMA DE RECOGIDA SISTEMA DI RACCOLTA OPVANGSYSTEEM 967322401 Instruction manual Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Please read tractor manual in struc tions Lisez attentivement la notice de la ton- Si prega di leggere attentamente e com-...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONGRATULATIONS on the purchase of a new collection KNOW YOUR COLLECTION SYSTEM system. It has been designed, engineered and manufactured READ THIS OPERATION MANUAL AND SAFETY RULES to give the best possible dependability and performance. BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR COLLECTION If you experience any problem you cannot easily remedy, SYSTEM.
  • Page 3: General Operation

    SAFETY Slope Operation Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip-over WARNING! THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE accidents, which can result in severe injury or death. All slopes OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING require extra caution. If you cannot back up the slope or if you OBJECTS.
  • Page 4: General Recommendations

    Tips For Improved Bagging Tools Required • Follow the mower operation instructions in the Operator • Wrench 15/16" (2) Manual. • Wrench 3/4" (1) • When using the grass catcher on a lawn where grass and leaf bagging equipment has not been used previously, •...
  • Page 5: Assembly

    ASSEMBLY INSTALLING BLOW OUT BAFFLES INSTALLING DRIVE PULLEY NOTE: Drive Kit is not included with the collection system. NOTE: The collection system includes optional deck baffl ing designed to help prevent blow out when collecting in extremely Using two 9/16" wrenches, remove the hardware and dry cutting conditions.
  • Page 6 ASSEMBLY 54" and 60” Deck Set the three counterweights (E) into the mounting bracket, leaving the right hand side slots open. Remove the bolts and washers securing the right hand deck pulley to the spindle with a 1/2" wrench. Do not remove the pulley.
  • Page 7 ASSEMBLY NOTE: Older model decks may need to have the top hole Rotate the latch pin back down, assuring it passes through the deck’s front discharge chute mounting tab. drilled into the deck. Pull the spring pin and rotate the lower rear latch until the Secure the latch to the deck with the spring pin and adjust pin fi...
  • Page 8 ASSEMBLY INSTALLING COLLECTOR Secure the straps with washers and retainers in the mount pins. Using two 15/16" wrenches, remove the lower ROPS bolts (A) on each side, retaining washer and nut for next step. With the hood/hitch assembly behind the mower, place the Install a hitch pin (B), washer and nut on each side where lower slotted portion of the hitch tubes over the hitch pins the ROPS bolt was removed.
  • Page 9: Troubleshooting Guide

    MAINTENANCE Transport Hose Care Inspect hoses before each use. If hoses have excessive wear, tears or punctures, replace immediately. CAUTION! The collection system hopper must be To prolong the life of the hose, periodically rotate hose and turn hose end to end. Refer to Preventative Maintenance completely empty and all three counter weights must be Schedule in this manual.
  • Page 10 WIR GRATULIEREN IHNEN zum Kauf Ihres neuen MACHEN SIE SICH MIT DEM SAMMELSYSTEM VERTRAUT Sammelsystems. Es wurde so konzipiert, konstruiert und LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG UND DIE hergestellt, dass es die optimale Zuverlässigkeit und Leistung SICHERHEITSHINWEISE VOR DER MONTAGE ODER bietet.
  • Page 11: Allgemeiner Betrieb

    SICHERHEIT • Entfernen Sie alles ausgetretene Öl oder Kraftstoff , bevor Sie die Maschine betreiben oder lagern. WARNUNG! DIESE MÄHMASCHINE KANN • Lassen Sie die Maschine vor dem Einlagern abkühlen. HÄNDE UND FÜSSE AMPUTIEREN UND OBJEKTE Betrieb am Hang UMHERSCHLEUDERN. DAS NICHTBEACHTEN DER FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU Gefälle sind ein wesentlicher Grund für Kontrollverlust und Kippunfälle, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod...
  • Page 12: Allgemeine Empfehlungen

    • Entfernen Sie ausgelaufenes Öl oder Kraftstoff . Messerpfl ege • Lassen Sie das Gerät vor der Einlagerung abkühlen. • Für beste Ergebnisse müssen die Mähmesser scharf gehalten werden. Ersetzen Sie verbogene oder • Stellen Sie den Motor nach einer Kollision mit einem beschädigte Messer.
  • Page 13: Montage

    MONTAGE MONTIEREN DER AUSBLAS-LEITBLECHE MONTIEREN DER ANTRIEBSRIEMENSCHEIBE HINWEIS: Das Sammelsystem enthält optionale HINWEIS: Der Antriebssatz ist nicht im Lieferumfang des Schneidwerkleitbleche, die das Ausblasen beim Einsammeln Aufsammlers enthalten. unter extrem trockenen Schneidebedingungen verhindern Verwenden Sie zwei 9/16-Zoll-Schraubenschlüssel sollen. Wenn die Bedingungen nicht extrem trocken sind, sind und entfernen Sie die Befestigungsteile und den die Leitbleche unter Umständen nicht erforderlich.
  • Page 14 MONTAGE 54-Zoll- und 60-Zoll-Schneidwerk Setzen Sie die drei Gegengewichte (E) in die Halterung ein und lassen Sie dabei die rechte Position frei. Entfernen Sie die Schrauben und Unterlegscheiben und befestigen Sie die rechte Schneidwerk-Riemenscheibe auf einer Spindel mit einem 1/2-Zoll-Schraubenschlüssel. Entfernen Sie nicht die Riemenscheibe.
  • Page 15 MONTAGE HINWEIS: Bei älteren Schneidwerktypen muss unter Drehen Sie den Verriegelungsstift wieder nach Umständen die obere Bohrung in das Schneidwerk gebohrt unten und achten Sie darauf, dass er durch die werden. vordere Montagelasche des vorderen Schneidwerk- Auswurfsammlers passt. Befestigen Sie die Verriegelung am Schneidwerk mit dem Federstift und stellen Sie die Verriegelung vertikal Ziehen Sie den Federstift und drehen Sie die am Flansch ein.
  • Page 16 MONTAGE ZUSAMMENBAU DES AUFSAMMLERS Befestigen Sie die Riemen mit Unterlegscheiben und Halterungen in den Montagestiften. Verwenden Sie zwei 15/16-Zoll-Schraubenschlüssel, entfernen Sie auf jeder Seite die unteren ROPS-Schrauben (A) und behalten Sie die Unterlegscheibe und Mutter für den nächsten Schritt. Platzieren Sie, mit der Baugruppe der Motorhaube und Aufhängung hinter dem Mäher, die weiter unten genuteten Montieren Sie einen Aufhängungsstift (B), eine Teile der Aufhängungsrohre über den Aufhängungsstiften,...
  • Page 17: Wartung

    WARTUNG Schlauchpfl ege Transport Untersuchen Sie die Schläuche vor jedem Gebrauch. Wenn die Schläuche übermäßigen Verschleiß, Risse oder Löcher aufweisen, ersetzen Sie sie sofort. ACHTUNG! Der Auff angbehälter des Sammelsystems Verlängern Sie die Lebensdauer des Schlauchs, indem muss vollständig leer sein und alle drei Gegengewichte Sie ihn in regelmäßigen Abständen drehen und die Enden müssen beim Auff...
  • Page 18 Nous vous FÉLICITONS pour votre achat d'un nouveau système A P P R E N E Z À C O N N A Î T R E V O T R E S Y S T È M E D E de ramassage.
  • Page 19: Utilisation Générale

    SÉCURITÉ Utilisation dans des terrains en pente La conduite en pente est l'une des opérations présentant le AVERTISSEMENT ! CETTE MACHINE DE plus grand risque de perte de contrôle ou de retournement de TONTE PEUT AMPUTER LES MAINS ET LES PIEDS la machine et pouvant causer des blessures graves, voire la ET PROJETER DES OBJETS.
  • Page 20: Conseils Pour Améliorer L'ensachage

    • N'eff ectuez jamais de réglages ou de réparations avec le Outils nécessaires moteur allumé. • Clé 15/16" (2) • Les lames de la tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez • Clé 3/4" (1) extrêmement prudent lorsque vous procédez à...
  • Page 21: Installation Des Déflecteurs D'évacuation

    MONTAGE INSTALLATION DES DÉFLECTEURS D'ÉVACUATION INSTALLATION DE LA POULIE D'ENTRAÎNEMENT REMARQUE : Le kit d'entraînement n'est pas fourni avec le REMARQUE : Le système de collecte comprend un système de défl ecteurs de l'unité en option conçu pour empêcher système de ramassage. la rupture lors de la collecte dans des conditions de coupe À...
  • Page 22: Installation Des Contrepoids

    MONTAGE Unité de coupe 54" et 60" Réglez les trois contrepoids (E) dans le support de montage, en laissant les fentes du côté droit ouvertes. Déposez les boulons et les rondelles fi xant la poulie droite de l'unité de coupe au palier à l'aide d'une clé 1/2". Ne déposez pas la poulie.
  • Page 23: Installation De La Courroie D'entraînement

    MONTAGE REMARQUE : Sur les anciens modèles d'unité de coupe, il Faites tourner la goupille de fi xation de nouveau vers le peut être nécessaire de percer l'orifi ce supérieur dans l'unité de bas, en vous assurant qu'elle passe à travers la patte de montage avant de la goulotte d'éjection de l'unité.
  • Page 24: Installation Du Collecteur

    MONTAGE INSTALLATION DU COLLECTEUR Fixez les sangles avec les rondelles et les supports des goupilles de montage. À l'aide de deux clés 15/16", retirez les boulons inférieurs (A) du ROPS (système de protection de retournement) de chaque côté, en gardant la rondelle et l'écrou pour l'étape suivante.
  • Page 25: Entretien

    ENTRETIEN Transport Entretien des tuyaux Inspectez les tuyaux avant chaque utilisation. Si les tuyaux présentent une usure excessive, des déchirures ou MISE EN GARDE ! La trémie du système de ramassage des perforations, remplacez-les immédiatement. doit être entièrement vide et les trois contrepoids doivent être Pour prolonger la durée de vie des tuyaux, tournez-les.
  • Page 26 ENHORABUENA por adquirir un sistema de recogida nuevo. CONOZCA SU SISTEMA DE RECOGIDA Se ha diseñado, desarrollado y fabricado para ofrecer lo LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE máximo en términos de rendimiento y fi abilidad. SEGURIDAD ANTES DE MONTAR O UTILIZAR EL SISTEMA Si experimenta algún problema que no puede solucionar DE RECOGIDA.
  • Page 27: Seguridad

    SEGURIDAD Funcionamiento en pendiente Las pendientes son una de las principales causas de ADVERTENCIA: ESTE CORTACÉSPED PUEDE accidentes por pérdida de control y vuelco, los cuales pueden AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES, ADEMÁS DE provocar lesiones graves e incluso la muerte. Es necesario LANZAR OBJETOS AL AIRE.
  • Page 28: Recomendaciones Generales

    • Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en Herramientas necesarias marcha. • Llave de 15/16" (2) • Las cuchillas de corte están afi ladas y pueden provocar • Llave de 3/4" (1) cortes. Envuelva las cuchillas o utilice guantes y extreme la precaución al realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
  • Page 29: Montaje

    MONTAJE INSTALACIÓN DE LOS DEFLECTORES INSTALACIÓN DE LA POLEA MOTRIZ ANTIEXPLOSIONES NOTA: El kit de transmisión no se incluye con el sistema de NOTA: El sistema de recogida incluye unos defl ectores recogida. opcionales para el equipo diseñados para evitar explosiones Utilizando dos llaves de 9/16", retire los tornillos y el al usarlo en condiciones extremadamente secas.
  • Page 30 MONTAJE Equipos de 137 cm (54") y 152 cm (60") Coloque los tres contrapesos (E) en el soporte de montaje, dejando las ranuras del lado derecho abiertas. Quite los pernos y las arandelas que sujetan la polea derecha del equipo al eje utilizando una llave de 1/2". No desmonte la polea.
  • Page 31 MONTAJE NOTA: Es posible que sea necesario taladrar el orifi cio superior Vuelva a girar el pasador del pestillo hacia abajo y asegúrese de que sobrepasa la lengüeta de montaje del en modelos de equipos antiguos. conducto de expulsión delantero del equipo. Asegure el pestillo al equipo con el pasador elástico y Tire del pasador elástico y gire el pestillo trasero inferior ajuste el pestillo verticalmente en la brida.
  • Page 32 MONTAJE INSTALACIÓN DEL RECOGEDOR Fije los fl ejes con arandelas y retenes en los pasadores de montaje. Con dos llaves de 15/16", retire los pernos inferiores del sistema ROPS (A) de ambos lados y guarde la arandela y la tuerca para el paso siguiente. Instale un pasador de enganche (B), la arandela y la tuerca en los lados donde retiró...
  • Page 33: Guía Para La Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO Transporte Cuidado de la manguera Inspeccione las mangueras antes de cada uso. Si las mangueras están muy desgastadas, pinchadas o presentan desgarros, cámbielas de inmediato. ATENCIÓN: La tolva del sistema de recogida debe Para prolongar la vida útil de la manguera, rótela estar completamente vacía y los tres contrapesos deben periódicamente y cambie la manguera de un extremo a estar instalados al conducir el cortacésped para subirlo...
  • Page 34 CONGRATULAZIONI per l'acquisto di un nuovo sistema di CONOSCENZA DEL SISTEMA DI RACCOLTA raccolta. Il prodotto è stato ideato, progettato e realizzato per LEGGERE IL PRESENTE MANUALE DELL'OPERATORE E LE garantire la massima affi dabilità e le migliori prestazioni. NORME DI SICUREZZA PRIMA DI MONTARE O UTILIZZARE IL In caso di problemi non facilmente risolvibili, contattare il più...
  • Page 35: Sicurezza

    SICUREZZA Utilizzo sui pendii L’utilizzo sui pendii rappresenta una delle operazioni a maggior AVVERTENZA! QUESTA MACCHINA PUÒ rischio di perdita di controllo e ribaltamento della macchina; AMPUTARE MANI E PIEDI E SCAGLIARE OGGETTI entrambi i casi possono provocare lesioni gravi o addirittura VOLANTI.
  • Page 36: Indicazioni Generali

    • Non eff ettuare mai regolazioni o riparazioni con il motore Utensili richiesti acceso. • Chiave da 15/16" (2) • Le lame del rasaerba sono affi late e possono tagliare. Avvolgere le lame o indossare guanti protettivi; adoperare la • Chiave da 3/4" (1) massima cautela quando vengono maneggiate.
  • Page 37: Montaggio Delle Lame

    MONTAGGIO INSTALLAZIONE DEI DEFLETTORI DI SCARICO MONTAGGIO DELLA PULEGGIA MOTRICE NOTA: Il kit di trasmissione non è incluso nel sistema di raccolta. NOTA: il sistema di raccolta include dei defl ettori opzionali per il piatto, progettati per impedire il soffi aggio di aria durante Usando due chiavi da 9/16", rimuovere la bulloneria e lo la raccolta in condizioni estreme di taglio a secco.
  • Page 38 MONTAGGIO Piatto da 54" e 60" Posizionare i tre contrappesi (E) nel supporto di montaggio, lasciando libere le aperture sul lato destro. Rimuovere i bulloni e le rondelle che fi ssano la puleggia del piatto destro al mandrino con una chiave da 1/2" Non rimuovere la puleggia.
  • Page 39 MONTAGGIO NOTA: per i modelli di piatto più vecchi, potrebbe essere Ruotare nuovamente verso il basso il perno di bloccaggio necessario forare il piatto con un trapano per realizzare il foro assicurandosi che passi attraverso la linguetta di montaggio anteriore dello scivolo di scarico del piatto. superiore Tirare il perno a molla e ruotare il fermo posteriore Fissare il fermo al piatto tramite il perno a molla e regolare...
  • Page 40 MONTAGGIO INSTALLAZIONE DEL COLLETTORE Fissare le cinghie con le rondelle e i fermi nei perni di supporto. Utilizzando due chiavi da 15/16", rimuovere i bulloni inferiori del ROPS (A) su ciascun lato, conservando la rondella e il dado per la fase successiva. Montare un perno di attacco (B), una rondella e un dado Con il gruppo cofano/attacco dietro il rasaerba, su ciascun lato dove è...
  • Page 41: Manutenzione

    MANUTENZIONE Trasporto Cura dei tubi Controllare i tubi fl essibili prima di ogni utilizzo. Se i tubi fl essibili sono eccessivamente usurati o presentano lacerazioni o fori, sostituirli immediatamente. ATTENZIONE! La tramoggia del sistema di raccolta Per prolungare la durata del tubo fl essibile, ruotare deve essere completamente vuota e tutti e tre i contrappesi periodicamente il tubo e invertire le due estremità.
  • Page 42 GEFELICITEERD met de aanschaf van een nieuw KEN UW OPVANGSYSTEEM opvangsysteem. Het is zo ontworpen, ontwikkeld LEES DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING EN DE en geproduceerd dat u kunt vertrouwen op de beste VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORDAAT U UW betrouwbaarheid en prestaties. OPVANGSYSTEEM MONTEERT OF GEBRUIKT. Vergelijk de Ondervindt u problemen die u niet eenvoudig kunt oplossen, illustraties met de inhoud van de doos om uzelf vertrouwd te neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende...
  • Page 43: Algemene Werking

    VEILIGHEID Gebruik op hellingen Op hellingen gebeuren vaak ongevallen door verlies van WAARSCHUWING! DEZE MACHINE IS IN controle over de machine of omslaan, wat kan leiden tot ernstig STAAT HANDEN EN TENEN TE AMPUTEREN EN of dodelijk letsel. Wees extra voorzichtig op alle hellingen. Als VOORWERPEN TE LANCEREN.
  • Page 44: Algemene Aanbevelingen

    • Maaibladen zijn scherp en kunnen snijwonden veroorzaken. Vereiste gereedschappen Dek het/de blad(en) af of draag handschoenen, en wees • 15/16" sleutel (2) extra voorzichtig bij het onderhoud van de bladen. • 3/4" sleutel (1) • Controleer de werking van de rem regelmatig. Stel af en voer onderhoud uit zoals getoond in de •...
  • Page 45: Monteren

    MONTEREN UITBLAASKEERPLATEN MONTEREN AANDRIJFPOELIE MONTEREN OPMERKING: De Drive Kit-aandrijfset is niet bij het OPMERKING: het opvangsysteem beschikt over optionele dekkeerplaten, die zijn ontworpen om te voorkomen dat opvangsysteem inbegrepen. grasresten worden uitgeblazen wanneer u maait onder Gebruik twee 9/16"-sleutels om de bevestigingsmaterialen extreem droge omstandigheden.
  • Page 46 MONTEREN 54"- en 60"-dek Zet de drie contragewichten (E) in de montagesteun en laat de sleuven aan de rechterkant open. Verwijder met een 1/2"-sleutel de bouten en ringen waarmee de rechter dekpoelie is bevestigd op de spil. Verwijder de poelie niet. Breng de nieuwe aandrijfriempoelie aan bovenop de huidige dekpoelie en breng afstandsstukken (E) ertussen aan.
  • Page 47 MONTEREN OPMERKING: bij oudere modellen dekken moet de bovenste Draai de borgpen weer omlaag en zorg dat deze door de voorste uitworpmontagesteun van het dek loopt. opening mogelijk in het dek worden geboord Trek aan de veerbelaste pen en draai de onderste Bevestig de vergrendeling op het dek met de veerbelaste achterste vergrendeling totdat de pen door de pen en verstel de vergrendeling verticaal op de fl...
  • Page 48 MONTEREN OPVANGBAK MONTEREN Bevestig de banden in de montagepennen met ringen en bevestigingen. Gebruik twee sleutels van 15/16" en verwijder de onderste bouten (A) van het kantelbeveiligingssysteem. Bewaar de ring en moer voor de volgende stap. Breng aan weerszijden een koppelpen (B), ring en moer Met de motorkap/het koppelsysteem achter de maaier aan waar de bout van het kantelbeveiligingssysteem is plaatst u het onderste sleufgedeelte van de koppelstangen...
  • Page 49: Onderhoud

    ONDERHOUD Transport Verzorging van slangen Controleer slangen voor elk gebruik. Vertonen slangen overmatige slijtage, scheuren of lekken, vervang ze dan onmiddellijk. VOORZICHTIG! De trechter van het opvangsysteem U kunt de levensduur van de slang verlengen door moet volledig leeg zijn en alle drie contragewichten de slang regelmatig te draaien en de uiteinden van moeten zijn gemonteerd wanneer u vooruit rijdt op een de slang te wisselen.
  • Page 50: Repair Parts

    REPAIR PARTS BLOWER...
  • Page 51 REPAIR PARTS ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION 1..522 59 33-01 ...1 ..HOUSING, BLOWER LOWER 33..522 59 51-01 ...1 ..SPRING, IDLER 2..585 85 60-02 ...1 ..HOUSING, BLOWER UPPER 34..585 37 65-01 ...1 ..LATCH, RR LOWER 3..539 10 13-86 ...1 ..
  • Page 52 REPAIR PARTS BAGGER...
  • Page 53 REPAIR PARTS ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION 1..539 11 11-72 ...1 ..HOOD 25..525 44 54-02 ...2 ..BRACKET, HINGE 2..539 11 13-00 ...3 ..BAG, SMALL 26..525 81 60-01 ...2 ..SPRING, COMPRESSION 3..539 11 11-58 ...2 ..SUPPORT, OUTER 27..874 78 04-28 ...8 ..
  • Page 54 REPAIR PARTS BAFFLES AND WEIGHTS...
  • Page 55 REPAIR PARTS ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION 1..579 25 65-02 ...1 ..BRACKET, 7..579 09 10-02 ...2 ..U BOLT COUNTERWEIGHT 8..539 10 98-00 ...4 ..BOLT ¼-20 x 1 RDHD SQNK 2..539 09 25-31 ...3 ..COUNTERWEIGHT 9..872 14 05-06 ...2 ..
  • Page 56 REPAIR PARTS DRIVE KITS 966407201 60" 966407101 54" 966407102 48"...
  • Page 57 REPAIR PARTS ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION ITEM PART NO. QTY. DESCRIPTION 1..522 59 58-01 ...1 ..SHIELD, LOWER BELT, 60" 12..573 98 27-01 ...3 ..SPACER, PULLEY 2..522 59 58-02 ...1 ..SHIELD, LOWER BELT, 54" 13..539 10 44-11 ...3 ..KNOB w/ STUD 3..581 17 65-01 ...1 ..
  • Page 60 11.27.18 CL Printed in U.S.A.

Table des Matières